diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 129 |
1 files changed, 66 insertions, 63 deletions
@@ -4,20 +4,23 @@ # # Translators: # Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004-2005 +# alibacha19 <[email protected]>, 2015 # Anas Afif Emad <[email protected], 2008-2009 # Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 +# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 # Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 # Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010 -# mehdi_setifi <[email protected]>, 2014 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002,2004 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-23 06:19+0000\n" -"Last-Translator: mehdi_setifi <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 10:55+0000\n" +"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "عالية جدا" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "ضبط أولوية العملية على جد عالية" +msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية جدا" #: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" @@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "أ_نه العملية" #: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" +msgstr "اختر لونا لـ: '%s'" #: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" @@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "غير متاح" #: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) من %s" #: ../src/lsof.cpp:126 msgid "Error" @@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "الا_سم يحتوي:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "ا_مسح" #: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" @@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "الملفات المفتوحة بالعملية \"%s\" (PID %Iu):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "حجم و موضع النافذة الرئيسة على هيئة (عُرض، ارتفاع، س، ع)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -647,7 +650,7 @@ msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم ا #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "أي من معلومات أنظمة الملفات يجب عرضها." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" @@ -856,27 +859,27 @@ msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغي #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "عُرض عمود 'مجموعة التحكم'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود 'مجموعة التحكم' عند البدء" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "عُرض عمود 'الوحدة'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود 'الوحدة' عند البدء" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "عُرض عمود 'الجلسة'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود 'الجلسة' عند البدء" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Width of process 'Seat' column" @@ -888,19 +891,19 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "عُرض عمود 'المالك'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود 'المالك' عند البدء" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "عُرض عمود 'الأولوية'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود 'الأولوية' عند البدء" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Disk view sort colum" @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "لا يُمكن تغيير أولوية العملية ذات PID %d إلى %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format @@ -948,37 +951,37 @@ msgstr "" #: ../src/procdialogs.cpp:72 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد قتل العملية »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" +msgstr "قتل عملية يمكن أن تخرّب البيانات أو توقف الجلسة أو تجلب خطرا أمنيا. يجب قتل العمليات غير المستجيبة فقط." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:83 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد إنهاء العملية »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" +msgstr "إنهاء عملية قد يخرب بيانات، يوقف الجلسة أو يسبّب خطرا أمنيا. يجب إنهاء العمليات عير المستجيبة فقط." #: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(أولوية %s)" #: ../src/procdialogs.cpp:173 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "تغيير أولوية العملية »%s« (PID: %u)" #: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "نبّه عند إنهاء أو _قتل العمليّات" #: ../src/procdialogs.cpp:626 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "قسّم استخدام المعالج على عدد المعالجات" #: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" @@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "اعرض سرعة الشبكة بالبتات" #: ../src/procdialogs.cpp:770 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "عرض كل أنظمة الملفات" #: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" @@ -1128,15 +1131,15 @@ msgstr "قَناة الانتظار" #: ../src/proctable.cpp:265 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة التحكم" #: ../src/proctable.cpp:266 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "وحدة" #: ../src/proctable.cpp:267 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process #. belongs to, only @@ -1167,12 +1170,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%lld second" msgid_plural "%lld seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "%lld ثانية" +msgstr[1] "ثانية" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "%lld ثوان" +msgstr[4] "%lld ثانية" +msgstr[5] "%lld ثانية" #: ../src/procproperties.cpp:258 msgid "Process Properties" @@ -1181,21 +1184,21 @@ msgstr "خصائص العملية" #: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "خصائص العملية \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "الإصدار %s %s" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d-بت" #: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format @@ -1253,90 +1256,90 @@ msgstr "نائمة" #: ../src/util.cpp:101 #, c-format msgid "%uw%ud" -msgstr "%Iuأ%Iuي" +msgstr "%uأ%uي" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) #: ../src/util.cpp:105 #, c-format msgid "%ud%02uh" -msgstr "%Iuي%02uس" +msgstr "%uي%02uس" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds #: ../src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "%Iu:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds #: ../src/util.cpp:112 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%Iu:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" #: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%I.1f كب" +msgstr "%.1f كب" #: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%I.1f مب" +msgstr "%.1f مب" #: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%I.1f غب" +msgstr "%.1f غب" #: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f تب" #: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" -msgstr "%.3g ك.بتة" +msgstr "%.3g ك.بت" #: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" -msgstr "%.3g م.بتة" +msgstr "%.3g م.بت" #: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" -msgstr "%.3g غ.بتة" +msgstr "%.3g غ.بت" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" -msgstr "%.3g ت.بتة" +msgstr "%.3g ت.بت" #: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%Iu بتة" -msgstr[1] "بتة واحدة" -msgstr[2] "بتتين" -msgstr[3] "%Iu بتات" -msgstr[4] "%Iu بتة" -msgstr[5] "%Iu بتة" +msgstr[0] "%u بت" +msgstr[1] "بت واحد" +msgstr[2] "بتين" +msgstr[3] "%u بتات" +msgstr[4] "%u بت" +msgstr[5] "%u بت" #: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%Iu بايت" +msgstr[0] "%u بايت" msgstr[1] "بايت واحد" msgstr[2] "بايتين" -msgstr[3] "%Iu بايتات" -msgstr[4] "%Iu بايت" -msgstr[5] "%Iu بايت" +msgstr[3] "%u بايتات" +msgstr[4] "%u بايت" +msgstr[5] "%u بايت" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s #: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/ثا" +msgstr "%s\\ثا" |