diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 287 |
1 files changed, 155 insertions, 132 deletions
@@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004-2005 -# alibacha19 <[email protected]>, 2015 -# Anas Afif Emad <[email protected], 2008-2009 -# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 -# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 -# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 -# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010 -# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 -# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013 -# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002,2004 -# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: alibacha19 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,16 +30,20 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "<p> مراقب نظام متّة يسمح بعرض رسومي للعمليات المشتغلة و التعامل معها. و يوفّر أيضا نظرة عن الموارد المتاحة. مثل المعالج و الذاكرة. </p> <p> مراقب نظام متّة فرع عن مراقب نظام غنوم و جزء من بيئة سطح مكتب متّة. ان كنت ترغب أن تتعرف أكثر على متّة و مراقب النظام. رجاء زر الصفحة الرئيسة للمشروع. </p>" +msgstr "" +"<p> مراقب نظام متّة يسمح بعرض رسومي للعمليات المشتغلة و التعامل معها. و " +"يوفّر أيضا نظرة عن الموارد المتاحة. مثل المعالج و الذاكرة. </p> <p> مراقب " +"نظام متّة فرع عن مراقب نظام غنوم و جزء من بيئة سطح مكتب متّة. ان كنت ترغب أن" +" تتعرف أكثر على متّة و مراقب النظام. رجاء زر الصفحة الرئيسة للمشروع. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "مرقاب نظام متّة" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714 +#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709 msgid "System Monitor" -msgstr "مِرقاب النّظام" +msgstr "مراقب النظام" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" @@ -89,11 +83,13 @@ msgstr "أظهر لسان ملفات النظام" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nأنس الحسيني\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]" +msgstr "" +"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"مصعب الزعبي\t<[email protected]>" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" -msgstr "الجهاز" +msgstr "جهاز" #: ../src/disks.cpp:339 msgid "Directory" @@ -126,23 +122,23 @@ msgstr "؟" #: ../src/e_date.c:162 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "اليوم %Ol:%OM %p" +msgstr "اليوم %l:%M %p" #: ../src/e_date.c:171 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "الأمس %Ol:%OM %p" +msgstr "اﻷمس %l:%M %p" #: ../src/e_date.c:183 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%A %Ol:%OM %p" +msgstr "%a %l:%M %p" #: ../src/e_date.c:191 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%Oe %b %Ol:%OM %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../src/e_date.c:193 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Oe %b %Y" +msgstr "%b %d %Y" #: ../src/gsm_color_button.c:195 msgid "Fraction" @@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "" #: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" -msgstr "عنوان" +msgstr "العنوان" #: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "The title of the color selection dialog" @@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "اللون الحالي" #: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The selected color" -msgstr "اللون المختار" +msgstr "اللون المحدّد" #: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Type of color picker" @@ -180,7 +176,7 @@ msgstr "نوع منتقِ اللون" #: ../src/gsm_color_button.c:539 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n" +msgstr "تمّ تلقي بيانات لون غير سليمة\n" #: ../src/gsm_color_button.c:640 msgid "Click to set graph colors" @@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "_مرقاب" #: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" -msgstr "ت_حرير" +msgstr "_تحرير" #: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" @@ -202,7 +198,7 @@ msgstr "_عرض" #: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" +msgstr "_مساعدة" #: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" @@ -212,9 +208,13 @@ msgstr "ابحث عن ال_ملفات المفتوحة" msgid "Search for open files" msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة" +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "_Quit" +msgstr "_خروج" + #: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" -msgstr "اخرج من البرنامج" +msgstr "أغلِق البرنامج" #: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" @@ -256,9 +256,13 @@ msgstr "_تغيير اﻷولوية" msgid "Change the order of priority of process" msgstr "غيّر اتجاه مستوى أهمية العملية" +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "_Preferences" +msgstr "ال_تّفضيلات" + #: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" -msgstr "اضبط التطبيق" +msgstr "اضبط التّطبيق" #: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" @@ -295,12 +299,16 @@ msgstr "رؤية معلومات إضافية حول العملية" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" -msgstr "_المحتويات" +msgstr "الم_حتويات" #: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "افتح الكتيّب" +#: ../src/interface.cpp:90 +msgid "_About" +msgstr "_عنْ" + #: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "عن هذا التّطبيق" @@ -337,23 +345,23 @@ msgstr "_عملياتي" msgid "Show only user-owned processes" msgstr "عرض عمليات المستخدم فقط" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" -msgstr "عالية جدا" +msgstr "عال جدا" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية جدا" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" -msgstr "عالية" +msgstr "عال" #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "عادية" @@ -361,15 +369,15 @@ msgstr "عادية" msgid "Set process priority to normal" msgstr "ضبط أولوية العملية على عادية" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" -msgstr "منخفضة" +msgstr "منخفض" #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "ضبط أولوية العملية على منخفضة" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "منخفضة جدا" @@ -391,72 +399,72 @@ msgstr "أ_نه العملية" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:283 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "اختر لونا لـ: '%s'" -#: ../src/interface.cpp:294 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "تاريخ المعالج" -#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" -msgstr "المعالج" +msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -#: ../src/interface.cpp:339 +#: ../src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "المعالج %Id" -#: ../src/interface.cpp:364 +#: ../src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "تاريخ الذاكرة و الذاكرة البديلة" -#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" msgstr "الذاكرة" -#: ../src/interface.cpp:426 +#: ../src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "مساحة التبديل" -#: ../src/interface.cpp:454 +#: ../src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "تاريخ الشبكة" -#: ../src/interface.cpp:487 +#: ../src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "المتلقّى" -#: ../src/interface.cpp:519 +#: ../src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "المجموع المُتلقّى" -#: ../src/interface.cpp:548 +#: ../src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "المُرسَل" -#: ../src/interface.cpp:580 +#: ../src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "المجموع المُرسَل" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "النّظام" -#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558 +#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "العمليّات" -#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683 +#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "الموارد" -#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756 -#: ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "أنظمة الملفات" @@ -464,12 +472,12 @@ msgstr "أنظمة الملفات" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%Iu ثانية" -msgstr[1] "ثانية واحدة" -msgstr[2] "ثانيتان" -msgstr[3] "%Iu ثوان" -msgstr[4] "%Iu ثانية" -msgstr[5] "%Iu ثانية" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" @@ -512,15 +520,15 @@ msgid "_Name contains:" msgstr "الا_سم يحتوي:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:345 +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" msgstr "ا_مسح" -#: ../src/lsof.cpp:349 +#: ../src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" msgstr "مُطابقة غير حساسة للحالة" -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: ../src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" msgstr "نتائج ال_بحث:" @@ -679,7 +687,9 @@ msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "حول عرض معلومات عن كل ملفات النظام ( بما فيها أنواعا مثل 'autofs' و 'procfs'). مفيدة للحصول على قائمة جميع ملفات النظام الموصولة حاليا." +msgstr "" +"حول عرض معلومات عن كل ملفات النظام ( بما فيها أنواعا مثل 'autofs' و " +"'procfs'). مفيدة للحصول على قائمة جميع ملفات النظام الموصولة حاليا." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -933,7 +943,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "عرض القرص في شكل مرتب " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view columns order" @@ -997,33 +1007,37 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "حفظ الخريطة في شكل اعمدة " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "حفظ الخريطة في شكل مرتب " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "فتح الملفات في شكل أعمدة" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "فتح الملفات بطريقة مرتبة" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "لا يُمكن تغيير أولوية العملية ذات PID %d إلى %d.\n%s" +msgstr "" +"لا يُمكن تغيير أولوية العملية ذات PID %d إلى %d.\n" +"%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "لا يُمكن قتل العملية ذات PID %d بالإشارة %d.\n%s" +msgstr "" +"لا يُمكن قتل العملية ذات PID %d بالإشارة %d.\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:73 @@ -1036,7 +1050,9 @@ msgstr "" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "قتل عملية يمكن أن تخرّب البيانات أو توقف الجلسة أو تجلب خطرا أمنيا. يجب قتل العمليات غير المستجيبة فقط." +msgstr "" +"قتل عملية يمكن أن تخرّب البيانات أو توقف الجلسة أو تجلب خطرا أمنيا. يجب قتل " +"العمليات غير المستجيبة فقط." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:84 @@ -1049,7 +1065,9 @@ msgstr "" msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "إنهاء عملية قد يخرب بيانات، يوقف الجلسة أو يسبّب خطرا أمنيا. يجب إنهاء العمليات عير المستجيبة فقط." +msgstr "" +"إنهاء عملية قد يخرب بيانات، يوقف الجلسة أو يسبّب خطرا أمنيا. يجب إنهاء " +"العمليات عير المستجيبة فقط." #: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format @@ -1077,66 +1095,71 @@ msgstr "ملاحظة:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية أكبر." +msgstr "" +"أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية " +"أكبر." -#: ../src/procdialogs.cpp:476 +#: ../src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" -msgstr "رمز" +msgstr "أيقونة" -#: ../src/procdialogs.cpp:535 +#: ../src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "تفضيلات مرقاب النّظام" +msgstr "تفضيلات مراقب النظام" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 +#: ../src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713 -#: ../src/procdialogs.cpp:783 +#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "ال_مدة بالثانية بين التحديثات الآلية:" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 +#: ../src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_فعّل التحديث المرن" -#: ../src/procdialogs.cpp:630 +#: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "نبّه عند إنهاء أو _قتل العمليّات" -#: ../src/procdialogs.cpp:643 +#: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "قسّم استخدام المعالج على عدد المعالجات" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 +#: ../src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "نمط سولاريس" -#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821 +#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "_حقول المعلومات" -#: ../src/procdialogs.cpp:678 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_معلومات العمليات المعروضة في القائمة:" -#: ../src/procdialogs.cpp:690 +#: ../src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "رسوم بيانية" -#: ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:693 +msgid "_Update interval in 1/10 sec:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "اعرض سرعة الشبكة بالبتات" -#: ../src/procdialogs.cpp:807 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "عرض كل أنظمة الملفات" -#: ../src/procdialogs.cpp:838 +#: ../src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "م_علومات نظام الملفات معروضة في قائمة:" -#: ../src/procman.cpp:663 +#: ../src/procman.cpp:658 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات." @@ -1191,7 +1214,7 @@ msgstr "الأولوية (Nice)" #: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "ID" -msgstr "الهوية" +msgstr "ID" #: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "Security Context" @@ -1241,9 +1264,9 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "معدل التشغيل في الدقائق ال 1، 5، 15 الأخيرة: %0.2f، %0.2f، %0.2f" #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "غير متوفر" #: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" @@ -1268,35 +1291,35 @@ msgstr "الإصدار %s %s" msgid "%d-bit" msgstr "%d-بت" -#: ../src/sysinfo.cpp:819 +#: ../src/sysinfo.cpp:807 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "النواة %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:836 +#: ../src/sysinfo.cpp:820 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "متّة %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:854 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: ../src/sysinfo.cpp:859 +#: ../src/sysinfo.cpp:839 msgid "Memory:" msgstr "الذاكرة:" -#: ../src/sysinfo.cpp:863 +#: ../src/sysinfo.cpp:843 msgid "Processor:" msgstr "المعالج:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:871 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "System Status" msgstr "حالة النظام" -#: ../src/sysinfo.cpp:876 +#: ../src/sysinfo.cpp:856 msgid "Available disk space:" msgstr "مساحة القرص المتوفرة:" @@ -1344,70 +1367,70 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f كب" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f مب" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f غب" -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f تب" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "%.3g ك.بت" -#: ../src/util.cpp:175 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.3g م.بت" -#: ../src/util.cpp:176 +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.3g غ.بت" -#: ../src/util.cpp:177 +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "%.3g ت.بت" -#: ../src/util.cpp:192 +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u بت" -msgstr[1] "بت واحد" -msgstr[2] "بتين" -msgstr[3] "%u بتات" -msgstr[4] "%u بت" -msgstr[5] "%u بت" - -#: ../src/util.cpp:193 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u بايت" -msgstr[1] "بايت واحد" -msgstr[2] "بايتين" -msgstr[3] "%u بايتات" -msgstr[4] "%u بايت" -msgstr[5] "%u بايت" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:587 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s\\ثا" |