summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po580
1 files changed, 322 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index de4c451..63c4119 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
# nab <[email protected]>, 2004,2010
# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014-2015
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014-2015, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-12 09:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Сістэмны назіральнік MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710
+#: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713
msgid "System Monitor"
msgstr "Сістэмны назіральнік"
@@ -70,33 +71,33 @@ msgstr "Паказваць картку Файлавыя Сістэмы"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\nMikhas Varantsou <[email protected]> 2014, 2015"
+msgstr "Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\nMikhas Varantsou <[email protected]> 2014-2016"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327
+#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Прылада"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:339
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:341
msgid "Total"
msgstr "Агулам"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:342
msgid "Free"
msgstr "Вольна"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:343
msgid "Available"
msgstr "Даступна"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:344
msgid "Used"
msgstr "Выкарыстана"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "_Працягнуць працэс"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Працягнуць працэс, калі прыпынены"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
msgid "_End Process"
msgstr "С_кончыць працэс"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "С_кончыць працэс"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Карэктна скончыць працэс"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Забіць працэс"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "_Мае працэсы"
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "Паказаць толькі працэсы карыстальніка"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221
msgid "Very High"
msgstr "Вельмі высокі"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Вельмі высокі"
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "Зрабіць прыярытэт працэса вельмі высокім"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223
msgid "High"
msgstr "Высокі"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Высокі"
msgid "Set process priority to high"
msgstr "Зрабіць прыярытэт працэса высокім"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225
msgid "Normal"
msgstr "Звычайны"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Звычайны"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "Зрабіць прыярытэт працэса нармальным"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Нізкі"
msgid "Set process priority to low"
msgstr "Зрабіць прыярытэт нізкім"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229
msgid "Very Low"
msgstr "Вельмі нізкі"
@@ -372,76 +373,76 @@ msgstr "Ск_ончыць працэс"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: ../src/interface.cpp:283
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Выбраць колер для '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:290
+#: ../src/interface.cpp:294
msgid "CPU History"
-msgstr "Гісторыя выкарыстання ЦПУ"
+msgstr "Гісторыя выкарыстання ЦП"
-#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:341 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
-#: ../src/interface.cpp:339
+#: ../src/interface.cpp:343
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "ЦП%d"
-#: ../src/interface.cpp:360
+#: ../src/interface.cpp:368
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Гісторыя выкарыстання памяці і прасторы swap"
-#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275
-#: ../src/procproperties.cpp:116
+#: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Memory"
msgstr "Памяць"
-#: ../src/interface.cpp:425
+#: ../src/interface.cpp:437
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:456
+#: ../src/interface.cpp:472
msgid "Network History"
msgstr "Гісторыя сеціва"
-#: ../src/interface.cpp:489
+#: ../src/interface.cpp:505
msgid "Receiving"
msgstr "Атрыманне"
-#: ../src/interface.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:537
msgid "Total Received"
msgstr "Прынята агулам"
-#: ../src/interface.cpp:539
+#: ../src/interface.cpp:573
msgid "Sending"
msgstr "Адсыланне"
-#: ../src/interface.cpp:562
+#: ../src/interface.cpp:605
msgid "Total Sent"
msgstr "Адаслана агулам"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:737
+#: ../src/interface.cpp:792
msgid "System"
msgstr "Сістэма"
-#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542
+#: ../src/interface.cpp:796 ../src/procdialogs.cpp:559
msgid "Processes"
msgstr "Працэсы"
-#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655
+#: ../src/interface.cpp:800 ../src/procdialogs.cpp:684
msgid "Resources"
msgstr "Рэсурсы"
-#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720
-#: ../src/procdialogs.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:804 ../src/procdialogs.cpp:757
+#: ../src/procdialogs.cpp:761
msgid "File Systems"
msgstr "Файлавыя сістэмы"
-#: ../src/load-graph.cpp:164
+#: ../src/load-graph.cpp:176
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -450,56 +451,56 @@ msgstr[1] "%u секунды"
msgstr[2] "%u секунд"
msgstr[3] "%u секунд"
-#: ../src/load-graph.cpp:337
+#: ../src/load-graph.cpp:350
msgid "not available"
msgstr "не даступна"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:340
+#: ../src/load-graph.cpp:353
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) з %s"
-#: ../src/lsof.cpp:126
+#: ../src/lsof.cpp:123
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ../src/lsof.cpp:127
+#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "'%s' не ёсць дзейсным рэгулярным выразам Perl."
-#: ../src/lsof.cpp:271
+#: ../src/lsof.cpp:268
msgid "Process"
msgstr "Працэс"
-#: ../src/lsof.cpp:283
+#: ../src/lsof.cpp:280
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:310
+#: ../src/lsof.cpp:307
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Пошук адкрытых файлаў"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:334
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Назва ўтрымлівае:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:351
+#: ../src/lsof.cpp:343
msgid "C_lear"
msgstr "А_чысціць"
-#: ../src/lsof.cpp:355
+#: ../src/lsof.cpp:347
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Не ўлічваць рэгістр"
-#: ../src/lsof.cpp:363
+#: ../src/lsof.cpp:355
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Вынікі пошуку:"
@@ -591,19 +592,19 @@ msgstr "невядомы тып"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:250
+#: ../src/openfiles.cpp:251
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
-#: ../src/openfiles.cpp:323
+#: ../src/openfiles.cpp:324
msgid "Open Files"
msgstr "Адкрытыя файлы"
-#: ../src/openfiles.cpp:344
+#: ../src/openfiles.cpp:345
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Файлы, адкрытыя працэсам «%s» (PID %u):"
@@ -613,318 +614,380 @@ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr "Памер і пазіцыя галоўнага акна ў выглядзе (шырыня, вышыня, пазіцыя_па_X, пазіцыя_па_Y)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
+" are ignored."
+msgstr "Калі TRUE, галоўнае акно будзе адкрывацца на ўвесь экран, а захаваныя значэнні памеру і пазіцыі будуць ігнаравацца."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Паказваць залежнасці працэсаў у выглядзе дрэва"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Рэжым Solaris для загрузкі ЦП у адсотках"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
msgstr "Калі ІСЦІНА, сістэмны назіральнік працуе ў \"рэжыме Solaris\", пры якім выкарыстанне CPU адной задачай дзеліцца на колькасць CPU. Інакш назіральнік працуе ў \"рэжыме Irix\"."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Уключыць/адключыць мяккае абнаўленне"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Паказваць акенца папярэджання падчас забіцця працэсаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Час у мілісекундах паміж абнаўленнем прагляду працэсаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Час у мілісекундах паміж абнаўленнем графікаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Ці трэба паказваць інфармацыю пра ўсе файлавыя сістэмы"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr "Ці паказваць інфармацыю пра ўсе файлавыя сістэмы (уключаючы autofs і procfs). Карысна, калі хочацца ўбачыць спіс усіх прымантаваных файлавых сістэм."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Час у мілісекундах паміж абнаўленнямі спіса прыладаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "Вызначае, якія працэсы паказваць стандартна. 0 — усе, 1 — карыстальніцкія, 2 — актыўныя"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Захоўвае прагляданую картку"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 — інфармацыя пра сістэму, 1 — спіс працэсаў, 2 — рэсурсаў, 3 — дыскаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default graph CPU color"
msgstr "Стандартны колер графіка ЦП"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Стандартны колер графіка ЦП"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Стандартны колер графіка памяці"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Стандартны колер графіка swap"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Стандартны колер графіка ўваходнага трафіку"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Стандартны колер графіка выходнага трафіку"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Паказваць сеткавы трафік у бітах"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Process view sort column"
msgstr "Слупок сартавання для спісу працэсаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view columns order"
msgstr "Парадак слупкоў прагляду працэсаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Process view sort order"
msgstr "Парадак слупкоў для спісу працэсаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Шырыня слупка назвы працэса"
-
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок \"назва працэса\" падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Назва' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Шырыня слупка ўладальніка працэса"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Назва' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок уладальніка працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Карыстальнік' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Шырыня слупка стану працэса"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Карыстальнік' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок стану працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Стан' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Шырыня слупка віртуальнай памяці працэса"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Стан' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок віртуальнай памяці працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Віртуальная памяць' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Шырыня слупка рэзыдэнтнай памяці працэса"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Віртуальная памяць' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок рэзыдэнтнай памяці працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Рэзыдэнтная памяць' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Шырыня слупка даступнай для запісу памяці працэса"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Рэзыдэнтная памяць' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок даступнай для запісу памяці працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Запісвальная памяць' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Шырыня слупка супольнай памяці працэса"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Запісвальная памяць' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок супольнай памяці працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Супольная памяць' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Шырыня слупка памяці Х-сервера для працэса"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Супольная памяць' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок памяці Х-сервера для працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Памяць X-сервера' у картцы 'Працэсы'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Шырыня слупка адсоткавай занятасці ЦП"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Памяць X-сервера' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43
#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок занятасці ЦП працэсамі ў адсотках падчас ўключэння"
+msgid "Width of process '% CPU' column"
+msgstr "Шырыня слупка '% ЦП' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Шырыня слупка часавай занятасці ЦП працэсам"
+#, no-c-format
+msgid "Show process '% CPU' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок '% ЦП' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок часу занятасці ЦПУ працэсам падчас запуску"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Час ЦП' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Шырыня слупка часу запуска працэса"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Час ЦП' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок часу запуска працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Калі запушчаны' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Шырыня слупка прыярытэта працэса"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Калі запушчаны' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок прыярытэта працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Nice' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Шырыня слупка PID працэса"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Nice' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок PID працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'ID' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'ID' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Шырыня слупка кантэкста SELinux працэса"
+msgid "Show process 'ID' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'ID' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок кантэкста SELinux працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Security Context' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Кантэкст бяспекі' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Шырыня слупка аргументаў працэса"
+msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Кантэкст бяспекі' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок аргументаў працэса падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Загадны радок' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Шырыня слупка ацэнкі выкарыстання памяці працэсам"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Загадны радок' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок ацэнкі выкарыстання памяці працэсам падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Памяць' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Шырыня слупка чакання ў ядры"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Памяць' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок чакання ў ядры падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Чаканне ў ядры' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "Шырыня слупка групы кіравання"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Чаканне ў ядры' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок групы кіравання падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Група кіравання' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr "Шырыня слупка адзінкі вымярэння"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Група кіравання' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок адзінкі вымярэння падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Юніт' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr "Шырыня слупка сеансу"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Юніт' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок сеансу падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Сеанс' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr "Шырыня слупка працоўнага месца"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Сеанс' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок працоўнага месца падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Працоўнае месца' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr "Шырыня слупка уладальніка"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Працоўнае месца' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок уладальніка падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Уладальнік' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "Шырыня слупка прыярытэту"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Уладальнік' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "Паказваць слупок прыярытэту падчас запуску"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Прыярытэт' у картцы 'Працэсы'"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Disk view sort colum"
-msgstr "Слупок сартавання прагляду дыска"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Прыярытэт' у картцы 'Працэсы' падчас запуску"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Слупок сартавання прагляду дыска"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Парадак сартавання прагляду дыска"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Парадак слупкоў прагляду дыска"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Width of disk view 'Device' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Прылада' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Прылада' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Каталог' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Каталог' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Width of disk view 'Type' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Тып' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Тып' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Width of disk view 'Total' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Агулам' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Агулам' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Width of disk view 'Free' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Вольна' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Вольна' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Width of disk view 'Available' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Даступна' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Даступна' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Width of disk view 'Used' column"
+msgstr "Шырыня слупка 'Выкарыстана' у картцы 'Файлавыя сістэмы'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+msgstr "Паказваць слупок 'Выкарыстана' у картцы 'Файлавыя сістэмы' падчас запуску"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Слупок сартавання мапы памяці"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Парадак сартавання мапы памяці"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93
msgid "Open files sort column"
msgstr "Слупок сартавання адкрытых файлаў"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94
msgid "Open files sort order"
msgstr "Парадак сартавання адкрытых файлаў"
@@ -943,196 +1006,196 @@ msgid ""
msgstr "Немагчыма забіць працэс з PID %d з дапамогай сігналу %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:73
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
#, c-format
-msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "Забіць абраны працэс »%s« (PID: %u)?"
+msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Забіць вылучаны працэс “%s” (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr "Забіваючы працэс, можна знішчыць звесткі, перарваць дзейны сеанс або стварыць пагрозу бяспекі. Забіваць трэба толькі тыя працэсы, якія не адказваюць."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/procdialogs.cpp:83
#, c-format
-msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "Скончыць абраны працэс »%s« (PID: %u)?"
+msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Скончыць вылучаны працэс “%s” (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr "Скончваючы працэс, можна знішчыць звесткі, перарваць дзейны сеанс ці стварыць пагрозу бяспекі. Скончваць трэба толькі тыя працэсы, якія не адказваюць."
-#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(Прыярытэт %s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:170
+#: ../src/procdialogs.cpp:169
#, c-format
-msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
-msgstr "Змяніць прыярытэт працэса »%s« (PID: %u)"
+msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+msgstr "Змяніць прыярытэт працэса “%s” (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:182
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Змяніць _прыярытэт"
-#: ../src/procdialogs.cpp:205
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "Значэнне _прыярытэту:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:222
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid "Note:"
msgstr "Заўважце:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:222
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Меншае значэнне адпавядае вышэйшаму прыярытэту."
-#: ../src/procdialogs.cpp:460
+#: ../src/procdialogs.cpp:477
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:536
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Настáўленні сістэмнага назіральніка"
-#: ../src/procdialogs.cpp:549
+#: ../src/procdialogs.cpp:566
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
-#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681
-#: ../src/procdialogs.cpp:743
+#: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714
+#: ../src/procdialogs.cpp:784
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Перыяд абнаўлення ў секундах:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:593
+#: ../src/procdialogs.cpp:618
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Уключыць _мяккае абнаўленне"
-#: ../src/procdialogs.cpp:606
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Паказваць папярэджанне падчас сканчэння ці за_бойства працэсаў"
-#: ../src/procdialogs.cpp:619
+#: ../src/procdialogs.cpp:644
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Дзяліць выкарыстанне ЦП на колькасць ЦП"
-#: ../src/procdialogs.cpp:620
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
msgid "Solaris mode"
msgstr "Рэжым Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777
+#: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822
msgid "Information Fields"
msgstr "Інфармацыйныя палі"
-#: ../src/procdialogs.cpp:650
+#: ../src/procdialogs.cpp:679
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "Інфармацыя пра працэсы, якая паказваецца ў спісе:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:662
+#: ../src/procdialogs.cpp:691
msgid "Graphs"
msgstr "Графікі"
-#: ../src/procdialogs.cpp:701
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Паказваць хуткасць сеткі ў бітах"
-#: ../src/procdialogs.cpp:763
+#: ../src/procdialogs.cpp:808
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Паказваць _усе файлавыя сістэмы"
-#: ../src/procdialogs.cpp:790
+#: ../src/procdialogs.cpp:839
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Інфармацыя пра _файлавую сістэму, якая паказваецца ў спісе:"
-#: ../src/procman.cpp:659
+#: ../src/procman.cpp:662
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Просты назіральнік за працэсамі і сістэмай."
-#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Process Name"
msgstr "Назва працэса"
-#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Віртуальная памяць"
-#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "Resident Memory"
msgstr "Рэзыдэнтная памяць"
-#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "Writable Memory"
msgstr "Запісвальная памяць"
-#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "Shared Memory"
msgstr "Супольная памяць"
-#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "X Server Memory"
msgstr "Памяць X-сервера"
-#: ../src/proctable.cpp:268
+#: ../src/proctable.cpp:249
#, no-c-format
msgid "% CPU"
-msgstr "% ЦПУ"
+msgstr "% ЦП"
-#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126
msgid "CPU Time"
msgstr "Час ЦП"
-#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "Started"
msgstr "Калі запушчаны"
-#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "Security Context"
msgstr "Кантэкст бяспекі"
-#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132
msgid "Command Line"
msgstr "Загадны радок"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Чаканне ў ядры"
-#: ../src/proctable.cpp:278
+#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134
msgid "Control Group"
msgstr "Група кіравання"
-#: ../src/proctable.cpp:279
+#: ../src/proctable.cpp:260
msgid "Unit"
-msgstr "Адзінка вымярэння"
+msgstr "Юніт"
-#: ../src/proctable.cpp:280
+#: ../src/proctable.cpp:261
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -1140,32 +1203,33 @@ msgstr "Сеанс"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:283
+#: ../src/proctable.cpp:264
msgid "Seat"
msgstr "Працоўнае месца"
-#: ../src/proctable.cpp:284
+#: ../src/proctable.cpp:265
msgid "Owner"
msgstr "Уладальнік"
-#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126
+#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт"
-#: ../src/proctable.cpp:1108
+#: ../src/proctable.cpp:1091
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Сярэдняя загрузка за апошнія 1, 5, 15 хвілін: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: ../src/procproperties.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:242
msgid "Process Properties"
msgstr "Уласцівасці працэса"
-#: ../src/procproperties.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:262
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Уласцівасці працэса \"%s\" (PID %u):"
@@ -1184,35 +1248,35 @@ msgstr "Выданне %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-бітны"
-#: ../src/sysinfo.cpp:804
+#: ../src/sysinfo.cpp:819
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Ядро %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:816
+#: ../src/sysinfo.cpp:835
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:829
+#: ../src/sysinfo.cpp:852
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратура"
-#: ../src/sysinfo.cpp:834
+#: ../src/sysinfo.cpp:857
msgid "Memory:"
msgstr "Памяць:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:838
+#: ../src/sysinfo.cpp:861
msgid "Processor:"
msgstr "Працэсар:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:846
+#: ../src/sysinfo.cpp:869
msgid "System Status"
msgstr "Стан сістэмы"
-#: ../src/sysinfo.cpp:851
+#: ../src/sysinfo.cpp:874
msgid "Available disk space:"
msgstr "Наяўная дыскавая прастора:"
@@ -1260,47 +1324,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Кіб"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Міб"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Гіб"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ЦіБ"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:174
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g кбіт"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:175
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Мбіт"
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:176
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Гбіт"
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:177
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Тбіт"
-#: ../src/util.cpp:188
+#: ../src/util.cpp:192
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -1309,7 +1373,7 @@ msgstr[1] "%u біты"
msgstr[2] "%u бітаў"
msgstr[3] "%u бітаў"
-#: ../src/util.cpp:189
+#: ../src/util.cpp:193
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -1319,7 +1383,7 @@ msgstr[2] "%u байтаў"
msgstr[3] "%u байтаў"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:583
+#: ../src/util.cpp:587
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/с"