summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po460
1 files changed, 212 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index f33a347..e0ad983 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,29 +1,28 @@
-# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
-# Bengali Translation of mate-system-monitor
-# Copyright (C) 2003, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
-#
-# Sayamindu Dasgupta <[email protected]>, 2003.
-# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005.
-# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Mahay Alam Khan <[email protected]>, 2005
+# runab <[email protected]>, 2009, 2010
+# Samia Niamatullah <[email protected]>, 2005
+# Sayamindu Dasgupta <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:44+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "System Monitor"
@@ -37,45 +36,36 @@ msgstr "সিস্টেমের ট্যাব প্রদর্শন ক
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \n"
-"মাহে আলম খান <[email protected]> \n"
-"রুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]> \n"
-" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)"
+msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \nমাহে আলম খান <[email protected]> \nরুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]> \n (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "সর্বমোট"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "অব্যবহৃত"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "ব্যবহৃত"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
-#: ../src/procdialogs.cpp:707
-msgid "File Systems"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -102,263 +92,253 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"সিস্টেমের তথ্যের জন্য 0, প্রসেস তালিকার জন্য 1, রিসোর্সের জন্য 2 ও ডিস্কের তালিকার "
-"জন্য 3"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "গ্রাফ cpu'র ডিফল্ট রং"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "আগমণকারী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "প্রসেসের নির্ভরত ট্রি-বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "গ্রাফ mem'র ডিফল্ট রং"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU-র শতাংশের জন্য Solaris মোড"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "বাহিরমূখী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হবে এবং কর্ম দ্বারা ব্যবহৃত cpu-র সর্বমোট পরিমাণ, উপস্থিত CPU-র সংখ্যা দ্বারা বিভাগ করা যায়। অন্যথা এটি 'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হবে।"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "গ্রাফ swap'র ডিফল্ট রং"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত প্রসেসের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) "
-"হলে শুধুমাত্র ব্যবহারকারীর ও 2(২) হলে বর্তমানে সক্রিয় প্রসেস।"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "প্রসেস kill করার সময় সতর্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "ডিস্ক প্রদর্শন ব্যবস্থায় কলামের ক্রম"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "প্রসেস প্রদর্শন আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "গ্রাফ আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হবে এবং কর্ম দ্বারা "
-"ব্যবহৃত cpu-র সর্বমোট পরিমাণ, উপস্থিত CPU-র সংখ্যা দ্বারা বিভাগ করা যায়। অন্যথা এটি "
-"'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হবে।"
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "সর্বধরনের ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না ('autofs' ও 'procfs' সহ)। বর্তমানে মাউন্ট করা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে সহায়ক।"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট করার মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত প্রসেসের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) হলে শুধুমাত্র ব্যবহারকারীর ও 2(২) হলে বর্তমানে সক্রিয় প্রসেস।"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম সুবন্যস্ত করুন"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত ট্যাব সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুক্রম সুবিন্যস্ত করুন"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "সিস্টেমের তথ্যের জন্য 0, প্রসেস তালিকার জন্য 1, রিসোর্সের জন্য 2 ও ডিস্কের তালিকার জন্য 3"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত ট্যাব সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "গ্রাফ cpu'র ডিফল্ট রং"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "গ্রাফ mem'র ডিফল্ট রং"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU %' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "গ্রাফ swap'র ডিফল্ট রং"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU-র সময়' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "আগমণকারী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'PID' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "বাহিরমূখী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম সুবন্যস্ত করুন"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "প্রসেসের 'X সার্ভার মেমরি' কলামের কলাম শূণ্য প্রারম্ভে প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুক্রম সুবিন্যস্ত করুন"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "প্রসেস 'নাম' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "প্রারম্ভের প্রসেসের 'নাম' শীর্ষক কলাম প্রদর্শিত হবে"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'nice' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "প্রসেস 'মালিকানা' কলামের প্রস্থ"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'মালিকানা' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "প্রসেস 'অবস্থা' কলামের প্রস্থ"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অবস্থা' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'শেয়ার মেমরি' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "প্রসেস 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসর 'আরম্ভকাল' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অবস্থা' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "প্রসেস 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "প্রসেস 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "প্রসেসের নির্ভরত ট্রি-বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "প্রসেস kill করার সময় সতর্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "প্রসেস 'শেয়ার মেমরি' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "CPU-র শতাংশের জন্য Solaris মোড"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'শেয়ার মেমরি' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট করার মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "প্রসেস 'X সার্ভার মেমরি' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "গ্রাফ আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "প্রসেস প্রদর্শন আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "প্রসেসের 'X সার্ভার মেমরি' কলামের কলাম শূণ্য প্রারম্ভে প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"সর্বধরনের ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না ('autofs' ও 'procfs' সহ)। "
-"বর্তমানে মাউন্ট করা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে সহায়ক।"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "প্রসেস CPU % কলামের প্রস্থ"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU %' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "প্রসেস 'CPU-র সময়' কলামের প্রস্থ"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU-র সময়' কলাম প্রদর্শিত হবে"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "প্রসেস 'PID' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "প্রসেস 'আরম্ভকাল' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসর 'আরম্ভকাল' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "প্রসেস 'nice' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "প্রসেস 'X সার্ভার মেমরি' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'nice' কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "প্রসেস 'PID' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "প্রসেস 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'PID' কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "প্রসেস 'নাম' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "প্রসেস 'nice' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "প্রসেস 'মালিকানা' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "প্রসেস 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "প্রসেস 'শেয়ার মেমরি' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "প্রসেস 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "প্রসেস 'আরম্ভকাল' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "প্রসেস 'অবস্থা' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলামের প্রস্থ"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "প্রসেস 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলাম প্রদর্শিত হবে"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "প্রসেস 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলামের প্রস্থ"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "ডিস্ক প্রদর্শন ব্যবস্থায় কলামের ক্রম"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
#: ../src/gsm_color_button.c:189
-# mate bug: 585940
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "রং নির্বাচনের চক্রাকার বৃত্তের মধ্যে শতাংশে চিহ্নিত পূর্ণতার মাপ"
@@ -370,7 +350,7 @@ msgstr "শিরোনাম"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "রং নির্বাচন ডায়লগের শিরোনাম"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন"
@@ -386,11 +366,11 @@ msgstr "নির্বাচিত রং"
msgid "Type of color picker"
msgstr "রঙ নির্বাচনের ধরন"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "রঙ সংক্রান্ত প্রাপ্ত তথ্যে বৈধ নয়\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "গ্রাফের রঙ নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন"
@@ -590,15 +570,20 @@ msgstr "সর্বমোট প্রেরিত"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Processes"
msgstr "প্রসেস"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
msgid "Resources"
msgstr "সামগ্রী"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -606,7 +591,7 @@ msgstr[0] "%u সেকেন্ড"
msgstr[1] "%u সেকেন্ড"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
@@ -617,10 +602,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>ত্রুটি</b>\n"
-"'%s', Perl-র বৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন নয়।\n"
-"%s"
+msgstr "<b>ত্রুটি</b>\n'%s', Perl-র বৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন নয়।\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -639,15 +621,15 @@ msgstr "ফাইলের নাম"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করা হয়"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত: (_N)"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "হরফের ছাঁদ বিনা মেলানো হবে"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল: (_e)"
@@ -708,7 +690,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "মেমরি ম্যাপ"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "\"%s\" (PID %u) প্রসেসের মেমরি ম্যাপ:(_M)"
@@ -762,18 +744,14 @@ msgstr "প্রসেস \"%s\" (PID %u) দ্বারা খোলা ফ�
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"pid %d সহ প্রসেসের গুরুত্ব %d-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।\n"
-"%s"
+msgstr "pid %d সহ প্রসেসের গুরুত্ব %d-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"pid %d সহ প্রসেসকে সিগনাল %d দ্বারা kill করতে ব্যর্থ।\n"
-"%s"
+msgstr "pid %d সহ প্রসেসকে সিগনাল %d দ্বারা kill করতে ব্যর্থ।\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -785,9 +763,7 @@ msgstr "নির্বাচিত প্রসেস kill করা হবে
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"প্রসেস Kill করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা "
-"উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস kill করা উচিত।"
+msgstr "প্রসেস Kill করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস kill করা উচিত।"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -797,110 +773,106 @@ msgstr "নির্বাচিত প্রসেস সমাপ্ত কর
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"প্রসেস সমাপ্ত করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা "
-"উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস সমাপ্ত করা উচিত।"
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস সমাপ্ত করা উচিত।"
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(অত্যন্ত উচ্চ গুরুত্ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
msgid "(High Priority)"
msgstr "(উচ্চ মাত্রার গুরুত্ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(সাধারণ গুরুত্ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(নিম্ন মাত্রার গুরুত্ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(অত্যন্ত নিম্ন মাত্রার গুরুত্ব)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
msgid "Change Priority"
msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
msgid "Change _Priority"
msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন (_P)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
msgid "_Nice value:"
msgstr "Nice'র মান:(_N)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
msgid "Note:"
msgstr "উল্লেখ্য:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"প্রসেসের গুরুত্ব nice মান দ্বারা নির্ধারিত হয়। nice'র মান তুলনামূলকরূপে কম হলে "
-"প্রসেসের গুরুত্বের মাত্রা বেশি হবে।"
+msgstr "প্রসেসের গুরুত্ব nice মান দ্বারা নির্ধারিত হয়। nice'র মান তুলনামূলকরূপে কম হলে প্রসেসের গুরুত্বের মাত্রা বেশি হবে।"
-#: ../src/procdialogs.cpp:455
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../src/procdialogs.cpp:500
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "System Monitor সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:530
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
msgid "Behavior"
msgstr "আচরণ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
-#: ../src/procdialogs.cpp:726
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতি, সেকেন্ড দ্বারা ব্যক্ত:(_U)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:574
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে(_s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:588
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "প্রসেস সমাপ্ত অথবা kill করার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_k)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:602
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris মোড"
-#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
msgid "Information Fields"
msgstr "তথ্যের ক্ষেত্র"
-#: ../src/procdialogs.cpp:633
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত প্রসেসের তথ্য: (_n)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
msgid "Graphs"
msgstr "গ্রাফ"
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "বিট অনুযায়ী নেটওয়ার্কের গতি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/procdialogs.cpp:746
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম প্রদর্শিত হবে (_a)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:773
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত ফাইল সিস্টেমের তথ্য: (_n)"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "সাধারণ প্রসেস ও সিস্টেম মনিটর।"
@@ -980,46 +952,46 @@ msgstr "সর্বশেষ ১, ৫, ১৫ মিনিটে ব্যব�
msgid "Release %s"
msgstr "রিলিজ %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:111
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "অজানা CPU মোডেল"
-#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "কার্নেল %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>হার্ড-ওয়্যার</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:581
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "মেমরি:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "প্রসেসর %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:593
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "প্রসেসর:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>সিস্টেমের অবস্থা</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:611
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "ডিস্কের উপলব্ধ স্থান:"
@@ -1077,7 +1049,6 @@ msgstr "%.1f KiB"
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-# msgstr "%.0f এম-বি"
#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
@@ -1085,27 +1056,21 @@ msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
-#| msgid "%.1f KiB"
msgid "%.1f kbit"
msgstr "%.1f kbit"
#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
-#| msgid "%.1f MiB"
msgid "%.1f Mbit"
msgstr "%.1f Mbit"
-# msgstr "%.0f এম-বি"
#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
-#| msgid "%.1f GiB"
msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1f Gbit"
#: ../src/util.cpp:184
#, c-format
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u বিট"
@@ -1127,4 +1092,3 @@ msgstr "<i>N/A</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-