diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 647 |
1 files changed, 647 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..0304113 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,647 @@ +# translation of procman.HEAD.po to Bosnian +# This file is distributed under the same license as the procman package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Kemal Šanjta <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: procman.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:15+0200\n" +"Last-Translator: Kemal Šanjta <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: mate-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614 +msgid "System Monitor" +msgstr "Nadzor sistema" + +#: mate-system-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "Pregled trenutnih procesa i nadzor stanja sistema" + +#: src/callbacks.c:121 +msgid "Kevin Vandersloot" +msgstr "Kevin Vandersloot" + +#: src/callbacks.c:122 +msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" +msgstr "Jorgen Scheibengruber - ljepši pregled uređaja" + +#: src/callbacks.c:130 +msgid "translator_credits" +msgstr "Kemal Šanjta" + +#: src/callbacks.c:145 +msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" +msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot" + +#: src/callbacks.c:146 +msgid "Simple process viewer using libgtop" +msgstr "Jednostavni preglednik procesa korištenjem libgtop-a" + +#: src/defaulttable.h:8 +msgid "X window system" +msgstr "X Window sistem" + +#: src/defaulttable.h:9 +msgid "bourne again shell" +msgstr "bourne again shell" + +#: src/defaulttable.h:10 +msgid "Mate-Session" +msgstr "Mate-Sesija" + +#: src/favorites.c:344 +msgid "No processes are currently hidden." +msgstr "Trenutno nema sakrivenih procesa" + +#: src/favorites.c:364 +msgid "Manage Hidden Processes" +msgstr "Upravljanje sakrivenim procesima" + +#: src/favorites.c:388 +msgid "_Hidden processes:" +msgstr "_Sakriveni procesi:" + +#: src/favorites.c:410 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Izbriši sa liste" + +#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439 +msgid "Note:" +msgstr "Bilješka:" + +#: src/favorites.c:420 +msgid "" +"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by " +"removing it from this list." +msgstr "" +"Postoje procesi koje ste odabrali sakriti. Proces možete ponovo prikazati " +"ako ga uklonite iz tog popisa." + +#: src/infoview.c:81 +msgid "Process Info" +msgstr "Podaci o procesu" + +#: src/infoview.c:95 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: src/infoview.c:99 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/infoview.c:103 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: src/infoview.c:127 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Upotreba memorije" + +#: src/infoview.c:141 +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#: src/infoview.c:145 +msgid "RSS:" +msgstr "RSS:" + +#: src/infoview.c:149 +msgid "Shared:" +msgstr "Dijeljeno:" + +#: src/infoview.c:194 +#, c-format +msgid "Very high - nice %d" +msgstr "Vrlo visoki - nice %d" + +#: src/infoview.c:196 +#, c-format +msgid "High - nice %d" +msgstr "Visoki - nice %d" + +#: src/infoview.c:198 +#, c-format +msgid "Normal - nice %d" +msgstr "Obični - nice %d" + +#: src/infoview.c:200 +#, c-format +msgid "Low - nice %d" +msgstr "Niski - nice %d" + +#: src/infoview.c:202 +#, c-format +msgid "Very low - nice %d" +msgstr "Veoma nisko - nice %d" + +#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "_Promjeni prioritet..." + +#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 +msgid "Change the importance (nice value) of a process" +msgstr "Promjeni važnost (niska vrijednost) procesa" + +#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155 +msgid "_Hide Process" +msgstr "_Sakrij proces" + +#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 +msgid "Hide a process" +msgstr "Sakrij proces" + +#: src/interface.c:64 src/interface.c:230 +msgid "End _Process" +msgstr "Završi _proces" + +#: src/interface.c:64 +msgid "Force a process to finish." +msgstr "Prisili proces na završavanje." + +#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217 +#: src/procdialogs.c:1008 +msgid "_Kill Process" +msgstr "_Ubi proces" + +#: src/interface.c:69 +msgid "Force a process to finish now." +msgstr "Prisili proces na završavanje sada." + +#: src/interface.c:75 +msgid "_Hidden Processes" +msgstr "_Sakriveni procesi" + +#: src/interface.c:76 +msgid "View and edit your list of hidden processes" +msgstr "Pogledaj i izmjeni listu sakrivenih procesa" + +#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "_Memorijske mape" + +#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 +msgid "View the memory maps associated with a process" +msgstr "Pogledaj memorijske mape povezane sa procesima" + +#: src/interface.c:93 +msgid "Process _Dependencies" +msgstr "_Ovisnosti procesa" + +#: src/interface.c:93 +msgid "Display a tree showing process dependencies" +msgstr "Prikaži stablo međuovisnosti procesa" + +#: src/interface.c:98 +msgid "_Threads" +msgstr "_Niti" + +#: src/interface.c:98 +msgid "Display threads (subprocesses)" +msgstr "Prikaži niti (potprocese)" + +#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012 +msgid "_End Process" +msgstr "_Završi proces" + +#: src/interface.c:141 +msgid "Force a process to finish" +msgstr "Prisili proces na završavanje" + +#: src/interface.c:146 +msgid "Force a process to finish now" +msgstr "Prisili proces na završavanje sada" + +#: src/interface.c:153 +msgid "More _Info >>" +msgstr "Više _podataka >>" + +#: src/interface.c:154 +msgid "<< Less _Info" +msgstr "<< Manje _podataka" + +#: src/interface.c:187 +msgid "Sea_rch:" +msgstr "Pre_traživanje:" + +#: src/interface.c:199 +msgid "All Processes" +msgstr "Svi procesi" + +#: src/interface.c:200 +msgid "My Processes" +msgstr "Moji procesi" + +#: src/interface.c:201 +msgid "Active Processes" +msgstr "Aktivni procesi" + +#: src/interface.c:208 +msgid "Vie_w:" +msgstr "_Pogled:" + +#: src/interface.c:235 +msgid "More _Info" +msgstr "Više _podataka" + +#: src/interface.c:334 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/interface.c:335 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorij" + +#: src/interface.c:336 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: src/interface.c:337 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: src/interface.c:338 +msgid "Used" +msgstr "Korišteno" + +#: src/interface.c:359 +msgid "CPU History" +msgstr "CPU historija" + +#: src/interface.c:400 +#, c-format +msgid "CPU%d:" +msgstr "CPU%d:" + +#: src/interface.c:419 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Historija memorije i swapa" + +#: src/interface.c:452 +msgid "Used memory:" +msgstr "Iskorištena memorija:" + +#: src/interface.c:461 src/interface.c:488 +msgid "of" +msgstr "od" + +#: src/interface.c:479 +msgid "Used swap:" +msgstr "Korišteni swap:" + +#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" + +#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753 +msgid "Process Listing" +msgstr "Popis procesa" + +#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840 +msgid "Resource Monitor" +msgstr "Nadzor resursa" + +#: src/interface.c:690 +msgid "Application Manager" +msgstr "Upravitelj aplikacija" + +#: src/interface.c:696 +msgid "Running Applications" +msgstr "Pokrenute aplikacije" + +#: src/interface.c:715 +msgid "_Close Application" +msgstr "_Zatvori aplikaciju" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "VM Start" +msgstr "VM Start" + +#: src/memmaps.c:227 +msgid "VM End" +msgstr "VM Kraj" + +#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133 +msgid "VM Size" +msgstr "VM Veličina" + +#: src/memmaps.c:228 +msgid "Flags" +msgstr "Zastave" + +#: src/memmaps.c:228 +msgid "VM Offset" +msgstr "Pomak VM" + +#: src/memmaps.c:229 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: src/memmaps.c:229 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#: src/memmaps.c:305 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Memorijske mape" + +#: src/memmaps.c:325 +msgid "Process name:" +msgstr "Ime procesa:" + +#: src/procactions.c:54 +msgid "No such process." +msgstr "Nema takvog procesa." + +#: src/procactions.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You do not have permission to change the priority of this process. You can " +"enter the root password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Ime procesa : %s \n" +"\n" +"Nemate dozvolu za mijenjanje prioriteta ovog procesa. Možete unijeti root " +"šifru za dobivanje potrebnih dozvola." + +#: src/procactions.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root " +"password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Ime procesa : %s \n" +"\n" +"Morate biti root korisnik za mijenjanje nice vrijednosti manje od 0. Možete " +"unijeti root šifru za dobivanje potrebnih dozvola." + +#: src/procactions.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Process Name : %s \n" +"\n" +"You do not have permission to end this process. You can enter the root " +"password to gain the necessary permission." +msgstr "" +"Ime procesa : %s \n" +"\n" +"Nemate dozvolu za prekidanje ovog procesa. Možete unijeti root šifru za " +"dobivanje potrebnih dozvola." + +#: src/procactions.c:145 +msgid "An error occured while killing the process." +msgstr "Došlo je do greške prilikom ubijanja procesa." + +#: src/procdialogs.c:80 +msgid "Are you sure you want to hide this process?" +msgstr "Sigurni ste da želite sakriti ovaj proces?" + +#: src/procdialogs.c:81 +msgid "" +"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in " +"the Edit menu." +msgstr "" +"Ukoliko sakrijete proces, možete ga otkriti odabirom 'Sakriveni procesi' u " +"izborniku Uređivanje." + +#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279 +msgid "_Show this dialog next time" +msgstr "_Prikaži ovaj prozor sljedeći put" + +#: src/procdialogs.c:215 +msgid "Are you sure you want to kill this process?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite ubiti ovaj proces?" + +#: src/procdialogs.c:216 +msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost." +msgstr "Ako ubijete ovaj proces, nezapamćeni sadržaji će biti izgubljeni." + +#: src/procdialogs.c:220 +msgid "Are you sure you want to end this process?" +msgstr "Da li ste sigurnio da želite završiti ovaj proces?" + +#: src/procdialogs.c:221 +msgid "If you end a process, unsaved data will be lost." +msgstr "Ako završite ovaj proces, nezapamćeni sadržaji će biti izgubljeni." + +#: src/procdialogs.c:319 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(Veoma visok prioritet)" + +#: src/procdialogs.c:321 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(Visok Prioritet)" + +#: src/procdialogs.c:323 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(Obični prioritet)" + +#: src/procdialogs.c:325 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(Nizak prioritet)" + +#: src/procdialogs.c:327 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(Veoma nizak prioritet)" + +#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016 +msgid "Change Priority" +msgstr "Promjeni prioritet" + +#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017 +msgid "Change _Priority" +msgstr "Promjeni _Prioritet" + +#: src/procdialogs.c:423 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_Nice vrijednost:" + +#: src/procdialogs.c:440 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"Prioritet procesa dat je njegovom nice vrijednošću. Niža nije vrijednost " +"odgovara većem prioritetu." + +#: src/procdialogs.c:695 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: src/procdialogs.c:735 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešavanja" + +#: src/procdialogs.c:760 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866 +msgid "_Update interval:" +msgstr "_Vrijeme obnavljanja" + +#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: src/procdialogs.c:802 +msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes" +msgstr "Pokaži dijalog upozorenja kada završavaš ili _ubijaš proces" + +#: src/procdialogs.c:812 +msgid "Show warning dialog when _hiding processes" +msgstr "Pokaži dijalog upozorenja kada _sakrivam proces" + +#: src/procdialogs.c:822 +msgid "Process Fields" +msgstr "Polja procesa" + +#: src/procdialogs.c:847 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafikoni" + +#: src/procdialogs.c:890 +msgid "_Background color:" +msgstr "Boja _Pozadine" + +#: src/procdialogs.c:909 +msgid "_Grid color:" +msgstr "Boja _rešetke" + +#: src/procdialogs.c:947 +msgid "Update _interval:" +msgstr "_Vrijeme obnavljanja:" + +#: src/procdialogs.c:1007 +msgid "Kill Process" +msgstr "Ubij proces" + +#: src/procdialogs.c:1011 +msgid "End Process" +msgstr "Završi proces" + +#: src/procdialogs.c:1036 +msgid "Root Password :" +msgstr "Root šifra:" + +#: src/procdialogs.c:1081 +msgid "Wrong Password." +msgstr "Pogrešna šifra." + +#: src/procman.c:47 +msgid "show simple dialog to end processes and logout" +msgstr "pokaži jednostavni dijalog da završim procese i izađem" + +#: src/proctable.c:131 +msgid "Process Name" +msgstr "Ime procesa" + +#: src/proctable.c:131 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenti" + +#: src/proctable.c:132 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: src/proctable.c:132 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/proctable.c:133 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: src/proctable.c:133 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Rezidentna memorija" + +#: src/proctable.c:134 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Djeljenja memorija" + +#: src/proctable.c:134 +msgid "RSS Memory" +msgstr "RSS Memorija" + +#: src/proctable.c:135 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X server memorija" + +#: src/proctable.c:137 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% CPU" + +#: src/proctable.c:138 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: src/proctable.c:138 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/proctable.c:282 +msgid "Running" +msgstr "Pokrećem" + +#: src/proctable.c:288 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: src/proctable.c:293 +msgid "Sleeping" +msgstr "Spavanje" + +#: src/proctable.c:412 +msgid " (thread)" +msgstr " (nit)" + +#: src/proctable.c:982 +#, c-format +msgid "%s could not be found." +msgstr "%s ne može biti pronađeno" + +#: src/util.c:294 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d bajt" +msgstr[1] "%d bajta" +msgstr[2] "%d bajtova" + +#: src/util.c:297 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#: src/util.c:301 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: src/util.c:303 +#, c-format +msgid "%.0f MB" +msgstr "%.0f MB" + +#: src/util.c:306 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" |