diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 147 |
1 files changed, 83 insertions, 64 deletions
@@ -4,12 +4,15 @@ # # Translators: # huskyviking <[email protected]>, 2014 +# huskyviking <[email protected]>, 2014 # Jakub Friedl <[email protected]>, 2006 # Jaroslav Lichtblau <[email protected]>, 2016 -# Martin Kříž <[email protected]>, 2016 -# Martin Kříž <[email protected]>, 2015 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2015-2016 +# LiberteCzech <[email protected]>, 2015 # Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 +# Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002-2006 # Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009 +# Petr Kovar <[email protected]>, 2008-2009 # Petr Tomeš <[email protected]>, 2006 # Radek kohout <[email protected]>, 2015 # Robin Kriebel <[email protected]>, 2016 @@ -18,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Martin Kříž <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 18:28+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,14 +43,14 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "<p> Sledování systému MATE umožňuje grafický náhled a změny spuštěných procesů ve vašem systému. Rovněž poskytuje přehled dostupných zdrojů jako jsou procesor nebo paměť. </p> <p> Sledování systému MATE je odnoží Sledování systému GNOME a je součástí prostředí plochy MATE. Pokud byste rádi věděli více o MATE a Sledování systému, navštivte prosím domovskou stránku projektu. </p> " +msgstr "<p> Sledování systému MATE umožňuje grafický náhled a změny spuštěných procesů ve vašem systému. Rovněž poskytuje přehled dostupných zdrojů jako jsou procesor nebo paměť. </p> <p> Sledování systému MATE je odnoží Sledování systému GNOME a je součástí prostředí plochy MATE. Pokud byste rádi věděli více o MATE a Sledování systému, navštivte prosím domovskou stránku projektu. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "Sledování systému MATE" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713 +#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714 msgid "System Monitor" msgstr "Sledování systému" @@ -55,6 +58,22 @@ msgstr "Sledování systému" msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Zobrazit aktuální procesy a sledovat stav systému" +#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1 +msgid "Kill process" +msgstr "Zabít proces" + +#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2 +msgid "Privileges are required to control other users' processes" +msgstr "K ovládání procesu jiného uživatele je nutné oprávnění" + +#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3 +msgid "Renice process" +msgstr "Změnit prioritu procesu" + +#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the priority of processes" +msgstr "Ke změně priority procesu je nutné oprávnění" + #: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Zobrazit kartu Systém" @@ -216,7 +235,7 @@ msgstr "_Pokračovat v procesu" msgid "Continue process if stopped" msgstr "Pokračovat v procesu, je-li zastaven" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91 msgid "_End Process" msgstr "U_končit proces" @@ -224,7 +243,7 @@ msgstr "U_končit proces" msgid "Force process to finish normally" msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80 msgid "_Kill Process" msgstr "_Zabít proces" @@ -384,63 +403,63 @@ msgstr "Vyberte si barvu pro '%s'" msgid "CPU History" msgstr "Historie CPU" -#: ../src/interface.cpp:341 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:343 +#: ../src/interface.cpp:339 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:368 +#: ../src/interface.cpp:364 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru" -#: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/interface.cpp:437 +#: ../src/interface.cpp:426 msgid "Swap" msgstr "Odkládací prostor" -#: ../src/interface.cpp:472 +#: ../src/interface.cpp:454 msgid "Network History" msgstr "Historie sítě" -#: ../src/interface.cpp:505 +#: ../src/interface.cpp:487 msgid "Receiving" msgstr "Příjem" -#: ../src/interface.cpp:537 +#: ../src/interface.cpp:519 msgid "Total Received" msgstr "Celkem přijato" -#: ../src/interface.cpp:573 +#: ../src/interface.cpp:548 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: ../src/interface.cpp:605 +#: ../src/interface.cpp:580 msgid "Total Sent" msgstr "Celkem odesláno" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:792 +#: ../src/interface.cpp:760 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/interface.cpp:796 ../src/procdialogs.cpp:559 +#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558 msgid "Processes" msgstr "Procesy" -#: ../src/interface.cpp:800 ../src/procdialogs.cpp:684 +#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ../src/interface.cpp:804 ../src/procdialogs.cpp:757 -#: ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756 +#: ../src/procdialogs.cpp:760 msgid "File Systems" msgstr "Souborové systémy" @@ -471,37 +490,37 @@ msgstr "Chyba" msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "'%s' není platným regulárním Perl výrazem." -#: ../src/lsof.cpp:268 +#: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:280 +#: ../src/lsof.cpp:282 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305 +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:307 +#: ../src/lsof.cpp:309 msgid "Search for Open Files" msgstr "Hledat otevřené soubory" -#: ../src/lsof.cpp:334 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Název obsahuje:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:343 +#: ../src/lsof.cpp:345 msgid "C_lear" msgstr "S_mazat" -#: ../src/lsof.cpp:347 +#: ../src/lsof.cpp:349 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Shoda s rozlišením velikosti písmen" -#: ../src/lsof.cpp:355 +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "S_earch results:" msgstr "Výsledky hl_edání:" @@ -1007,117 +1026,117 @@ msgid "" msgstr "Nelze zabít proces s PID %d se signálem %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:73 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Zabít vybraný proces “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:76 +#: ../src/procdialogs.cpp:77 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#: ../src/procdialogs.cpp:84 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Ukončit vybraný proces “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:87 +#: ../src/procdialogs.cpp:88 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy." -#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s Priorita)" -#: ../src/procdialogs.cpp:169 +#: ../src/procdialogs.cpp:170 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "Změnit prioritu procesu “%s” (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:181 +#: ../src/procdialogs.cpp:182 msgid "Change _Priority" msgstr "Změnit _prioritu" -#: ../src/procdialogs.cpp:204 +#: ../src/procdialogs.cpp:205 msgid "_Nice value:" msgstr "Hodnota _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:221 +#: ../src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:222 +#: ../src/procdialogs.cpp:221 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě." -#: ../src/procdialogs.cpp:477 +#: ../src/procdialogs.cpp:476 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:536 +#: ../src/procdialogs.cpp:535 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Předvolby sledování systému" -#: ../src/procdialogs.cpp:566 +#: ../src/procdialogs.cpp:565 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714 -#: ../src/procdialogs.cpp:784 +#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713 +#: ../src/procdialogs.cpp:783 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Interval _aktualizace v sekundách:" -#: ../src/procdialogs.cpp:618 +#: ../src/procdialogs.cpp:617 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Povolit _hladké obnovování" -#: ../src/procdialogs.cpp:631 +#: ../src/procdialogs.cpp:630 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Upozornit před ukončením nebo za_bitím procesů" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 +#: ../src/procdialogs.cpp:643 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Rozdělit využití procesoru podle počtu CPU" -#: ../src/procdialogs.cpp:645 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 msgid "Solaris mode" msgstr "Režim Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822 +#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821 msgid "Information Fields" msgstr "Informační pole" -#: ../src/procdialogs.cpp:679 +#: ../src/procdialogs.cpp:678 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Informace o procesech zobrazované v seznamu:" -#: ../src/procdialogs.cpp:691 +#: ../src/procdialogs.cpp:690 msgid "Graphs" msgstr "Grafy" -#: ../src/procdialogs.cpp:738 +#: ../src/procdialogs.cpp:737 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Zobrazovat rychlost připojení v bitech" -#: ../src/procdialogs.cpp:808 +#: ../src/procdialogs.cpp:807 msgid "Show _all file systems" msgstr "Zobrazovat _všechny systémy souborů" -#: ../src/procdialogs.cpp:839 +#: ../src/procdialogs.cpp:838 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:" -#: ../src/procman.cpp:662 +#: ../src/procman.cpp:663 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému." @@ -1254,30 +1273,30 @@ msgstr "%d-bit" msgid "Kernel %s" msgstr "Jádro %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:835 +#: ../src/sysinfo.cpp:836 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:852 +#: ../src/sysinfo.cpp:854 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:857 +#: ../src/sysinfo.cpp:859 msgid "Memory:" msgstr "Paměť:" -#: ../src/sysinfo.cpp:861 +#: ../src/sysinfo.cpp:863 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:869 +#: ../src/sysinfo.cpp:871 msgid "System Status" msgstr "Stav systému" -#: ../src/sysinfo.cpp:874 +#: ../src/sysinfo.cpp:876 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostupné místo na disku:" |