diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 46 |
1 files changed, 25 insertions, 21 deletions
@@ -8,12 +8,13 @@ # Roman Horník <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 # huskyviking <[email protected]>, 2018 -# jakubtalich, 2018 +# 1e6459e9b1241af8afa03d508d281c17_dbe0d8b, 2018 # Jaroslav Lichtblau <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 # Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # ToMáš Marný, 2020 +# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" -msgstr "Zabít proces" +msgstr "Vynutit ukončení procesu" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" @@ -155,6 +156,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" +"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" +"Copyright © 2011-2020 Vývojáři MATE" #: src/callbacks.cpp:214 msgid "translator-credits" @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu" #: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80 msgid "_Kill Process" -msgstr "_Zabít proces" +msgstr "Vynutit u_končení procesu" #: src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" @@ -325,11 +329,11 @@ msgstr "Nastavit aplikaci" #: src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" -msgstr "O_bnovit" +msgstr "_Načíst znovu" #: src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" -msgstr "Obnovit seznam procesů" +msgstr "Znovu načíst seznam procesů" #: src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" @@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "_Obsah" #: src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" -msgstr "Otevřít manuál" +msgstr "Otevřít příručku" #: src/interface.cpp:90 msgid "_About" @@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "O této aplikaci" #: src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" -msgstr "Zá_vislosti" +msgstr "_Součásti, na kterých závisí" #: src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" @@ -465,16 +469,16 @@ msgstr "Vyberte si barvu pro '%s'" #: src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" -msgstr "Historie CPU" +msgstr "Historie procesoru" #: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "Procesor" #: src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" -msgstr "CPU%d" +msgstr "Procesor%d" #: src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" @@ -532,7 +536,7 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekundy" msgstr[2] "%u sekund" -msgstr[3] "%u sekund" +msgstr[3] "%u sekundy" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Chyba" #: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "'%s' není platným regulárním Perl výrazem." +msgstr "„%s“ není platným regulárním Perl výrazem." #: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Otevřené soubory" #: src/openfiles.cpp:345 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Soubory otevřené procesem „%s“ (PID %u):" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" @@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Režim Solaris CPU" +msgstr "Režim procent procesoru jako v Solaris" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 msgid "" @@ -1407,7 +1411,7 @@ msgstr "Priorita" #: src/proctable.cpp:1153 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "Průměry vytížení za uplynulých 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107 #: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369 @@ -1417,12 +1421,12 @@ msgstr "Nic" #: src/procproperties.cpp:252 msgid "Process Properties" -msgstr "Vlastnosti procesů" +msgstr "Vlastnosti procesu" #: src/procproperties.cpp:272 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "Vlastnosti procesů \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit @@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr "Neznámo" #: src/sysinfo.cpp:971 #, c-format msgid "Kernel %s" -msgstr "Jádro %s" +msgstr "Jádro systému %s" #: src/sysinfo.cpp:984 #, c-format @@ -1512,7 +1516,7 @@ msgstr "%b %d %Y" #: src/util.cpp:57 msgid "Running" -msgstr "Běží" +msgstr "Spuštěný" #: src/util.cpp:61 msgid "Stopped" @@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr "Spí" #: src/util.cpp:128 #, c-format msgid "%uw%ud" -msgstr "%uw%ud" +msgstr "%ut%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) #: src/util.cpp:132 |