summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po46
1 files changed, 25 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d5c0ae9..e7c3302 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
# huskyviking <[email protected]>, 2018
-# jakubtalich, 2018
+# 1e6459e9b1241af8afa03d508d281c17_dbe0d8b, 2018
# Jaroslav Lichtblau <[email protected]>, 2018
# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2020
+# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11
msgid "Kill process"
-msgstr "Zabít proces"
+msgstr "Vynutit ukončení procesu"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
@@ -155,6 +156,9 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
+"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
+"Copyright © 2011-2020 Vývojáři MATE"
#: src/callbacks.cpp:214
msgid "translator-credits"
@@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu"
#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
-msgstr "_Zabít proces"
+msgstr "Vynutit u_končení procesu"
#: src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
@@ -325,11 +329,11 @@ msgstr "Nastavit aplikaci"
#: src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
-msgstr "O_bnovit"
+msgstr "_Načíst znovu"
#: src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
-msgstr "Obnovit seznam procesů"
+msgstr "Znovu načíst seznam procesů"
#: src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
@@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "_Obsah"
#: src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
-msgstr "Otevřít manuál"
+msgstr "Otevřít příručku"
#: src/interface.cpp:90
msgid "_About"
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "O této aplikaci"
#: src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
-msgstr "Zá_vislosti"
+msgstr "_Součásti, na kterých závisí"
#: src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
@@ -465,16 +469,16 @@ msgstr "Vyberte si barvu pro '%s'"
#: src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
-msgstr "Historie CPU"
+msgstr "Historie procesoru"
#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135
msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Procesor"
#: src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
-msgstr "CPU%d"
+msgstr "Procesor%d"
#: src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
@@ -532,7 +536,7 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekunda"
msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
-msgstr[3] "%u sekund"
+msgstr[3] "%u sekundy"
#: src/load-graph.cpp:349
msgid "not available"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgstr "Chyba"
#: src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr "'%s' není platným regulárním Perl výrazem."
+msgstr "„%s“ není platným regulárním Perl výrazem."
#: src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Otevřené soubory"
#: src/openfiles.cpp:345
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Soubory otevřené procesem „%s“ (PID %u):"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Režim Solaris CPU"
+msgstr "Režim procent procesoru jako v Solaris"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19
msgid ""
@@ -1407,7 +1411,7 @@ msgstr "Priorita"
#: src/proctable.cpp:1153
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Průměry vytížení za uplynulých 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107
#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369
@@ -1417,12 +1421,12 @@ msgstr "Nic"
#: src/procproperties.cpp:252
msgid "Process Properties"
-msgstr "Vlastnosti procesů"
+msgstr "Vlastnosti procesu"
#: src/procproperties.cpp:272
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Vlastnosti procesů \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr "Neznámo"
#: src/sysinfo.cpp:971
#, c-format
msgid "Kernel %s"
-msgstr "Jádro %s"
+msgstr "Jádro systému %s"
#: src/sysinfo.cpp:984
#, c-format
@@ -1512,7 +1516,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: src/util.cpp:57
msgid "Running"
-msgstr "Běží"
+msgstr "Spuštěný"
#: src/util.cpp:61
msgid "Stopped"
@@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr "Spí"
#: src/util.cpp:128
#, c-format
msgid "%uw%ud"
-msgstr "%uw%ud"
+msgstr "%ut%ud"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
#: src/util.cpp:132