diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 552 |
1 files changed, 273 insertions, 279 deletions
@@ -5,6 +5,8 @@ # Translators: # huskyviking <[email protected]>, 2014 # Jakub Friedl <[email protected]>, 2006 +# Martin Kříž <[email protected]>, 2016 +# Martin Kříž <[email protected]>, 2015 # Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 # Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009 # Petr Tomeš <[email protected]>, 2006 @@ -13,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Radek kohout <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kříž <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +44,7 @@ msgid "MATE System Monitor" msgstr "Sledování systému MATE" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 +#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sledování systému" @@ -56,21 +58,21 @@ msgstr "Zobrazit kartu Systém" #: ../src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kartu Procesů" #: ../src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kartu Prostředků" #: ../src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kartu Systém souborů" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -123,45 +125,45 @@ msgstr "%e. %B %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%e. %B %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:203 +#: ../src/gsm_color_button.c:195 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:205 +#: ../src/gsm_color_button.c:197 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "Plný procentuální podíl výběrů barvy výsečového grafu" -#: ../src/gsm_color_button.c:212 +#: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: ../src/gsm_color_button.c:213 +#: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 +#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 msgid "Pick a Color" msgstr "Vybrat barvu" -#: ../src/gsm_color_button.c:220 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" -#: ../src/gsm_color_button.c:221 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: ../src/gsm_color_button.c:228 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ výběru barvy" -#: ../src/gsm_color_button.c:562 +#: ../src/gsm_color_button.c:539 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Přijata neplatná data barvy\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:662 +#: ../src/gsm_color_button.c:640 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu" @@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "_Pokračovat v procesu" msgid "Continue process if stopped" msgstr "Pokračovat v procesu, je-li zastaven" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91 msgid "_End Process" msgstr "U_končit proces" @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "U_končit proces" msgid "Force process to finish normally" msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80 msgid "_Kill Process" msgstr "_Zabít proces" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Vynutit okamžité ukončení procesu" #: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "_Změnit prioritu" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "_Vlastnosti" #: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit další informace o procesu" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" @@ -314,55 +316,55 @@ msgstr "_Moje procesy" #: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze procesy, vlastněné uživatelem" #: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Velmi vysoké" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prioritu procesu na velmi vysoký" #: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Vysoká" #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prioritu procesu na vysoký" #: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normální" #: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prioritu procesu na normální" #: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nízká" #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prioritu procesu na nízký" #: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Velmi nízká" #: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prioritu procesu na velmi nízký" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prioritu procesu ručně" #: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" @@ -373,73 +375,73 @@ msgstr "U_končit proces" #: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vyberte si barvu pro '%s'" #: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historie CPU" -#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 +#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:346 +#: ../src/interface.cpp:339 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:367 +#: ../src/interface.cpp:360 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru" -#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 -#: ../src/procproperties.cpp:133 +#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275 +#: ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/interface.cpp:432 +#: ../src/interface.cpp:425 msgid "Swap" msgstr "Odkládací prostor" -#: ../src/interface.cpp:463 +#: ../src/interface.cpp:456 msgid "Network History" msgstr "Historie sítě" -#: ../src/interface.cpp:496 +#: ../src/interface.cpp:489 msgid "Receiving" msgstr "Příjem" -#: ../src/interface.cpp:529 +#: ../src/interface.cpp:512 msgid "Total Received" msgstr "Celkem přijato" -#: ../src/interface.cpp:557 +#: ../src/interface.cpp:539 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: ../src/interface.cpp:591 +#: ../src/interface.cpp:562 msgid "Total Sent" msgstr "Celkem odesláno" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:777 +#: ../src/interface.cpp:737 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 +#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542 msgid "Processes" msgstr "Procesy" -#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 +#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 -#: ../src/procdialogs.cpp:731 +#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720 +#: ../src/procdialogs.cpp:724 msgid "File Systems" msgstr "Souborové systémy" -#: ../src/load-graph.cpp:170 +#: ../src/load-graph.cpp:164 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -447,116 +449,116 @@ msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekundy" msgstr[2] "%u sekund" -#: ../src/load-graph.cpp:351 +#: ../src/load-graph.cpp:337 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "nedostupný" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:354 +#: ../src/load-graph.cpp:340 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) z %s" #: ../src/lsof.cpp:126 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" +msgstr "'%s' není platným regulárním Perl výrazem." -#: ../src/lsof.cpp:273 +#: ../src/lsof.cpp:271 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:285 +#: ../src/lsof.cpp:283 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 +#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:312 +#: ../src/lsof.cpp:310 msgid "Search for Open Files" msgstr "Hledat otevřené soubory" -#: ../src/lsof.cpp:339 +#: ../src/lsof.cpp:337 msgid "_Name contains:" msgstr "_Název obsahuje:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:351 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "S_mazat" -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: ../src/lsof.cpp:355 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Shoda s rozlišením velikosti písmen" -#: ../src/lsof.cpp:365 +#: ../src/lsof.cpp:363 msgid "S_earch results:" msgstr "Výsledky hl_edání:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:341 +#: ../src/memmaps.cpp:307 msgid "VM Start" msgstr "Start VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:343 +#: ../src/memmaps.cpp:309 msgid "VM End" msgstr "Konec VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:311 msgid "VM Size" msgstr "Velikost VM" -#: ../src/memmaps.cpp:346 +#: ../src/memmaps.cpp:312 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:348 +#: ../src/memmaps.cpp:314 msgid "VM Offset" msgstr "Posun VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:351 +#: ../src/memmaps.cpp:317 msgid "Private clean" msgstr "Soukromá clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:354 +#: ../src/memmaps.cpp:320 msgid "Private dirty" msgstr "Soukromá dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:357 +#: ../src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" msgstr "Sdílená clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" msgstr "Sdílená dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:362 +#: ../src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" msgstr "I-uzel" -#: ../src/memmaps.cpp:467 +#: ../src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy paměti" -#: ../src/memmaps.cpp:479 +#: ../src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapy paměti procesu \"%s\" (PID %u):" @@ -596,457 +598,457 @@ msgstr "FD" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:337 +#: ../src/openfiles.cpp:323 msgid "Open Files" msgstr "Otevřené soubory" -#: ../src/openfiles.cpp:358 +#: ../src/openfiles.cpp:344 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "Hlavní velikost okna a pozice formou (šířka, výška, xpozice, ypozice)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Režim Solaris CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "" +msgstr "Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix\"." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "" +msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech připojených systémů souborů." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená uživatele a 2 znamená aktivní" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 značí seznam disků" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "" +msgstr "Výchozí barva grafu CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Výchozí barva grafu CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "Výchozí barva grafu paměti" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph swap color" msgstr "Výchozí barva grafu odkládacího prostoru" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "Výchozí barva grafu příchozího síťového provozu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Sledování provozu sítě v bitech" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view sort column" msgstr "Sloupec řazení pohledu na procesy" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view columns order" msgstr "Pořadí sloupců pohledu na procesy" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view sort order" msgstr "Pořadí řazení pohledu na procesy" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Width of process 'name' column" msgstr "Šířka sloupce názvu procesu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec názvu procesu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Width of process 'owner' column" msgstr "Šířka sloupce vlastníka" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec vlastníka" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Width of process 'status' column" msgstr "Šířka sloupce \"Stav\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Show process 'status' column on startup" msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Stav\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Width of process 'virtual memory' column" msgstr "Šířka sloupce \"Virtuální paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Virtuální paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Width of process 'resident memory' column" msgstr "Šířka sloupce \"Rezidentní paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show process 'resident memory' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Rezidentní paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Width of process 'writable memory' column" msgstr "Šířka sloupce \"Zapisovatelná paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Show process 'writable memory' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Zapisovatelná paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Width of process 'shared memory' column" msgstr "Šířka sloupce sdílené paměti" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Show process 'shared memory' column on startup" msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Sdílená paměť\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Width of process 'X server memory' column" msgstr "Šířka sloupce \"Paměť severu X\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Show process 'X server memory' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Paměť severu X\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Šířka sloupce \"CPU %\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"CPU %\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Šířka sloupce \"Čas CPU\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process 'CPU time' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Čas CPU\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Width of process 'start time' column" msgstr "Šířka sloupce počátečního času" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Show process 'start time' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec počátečního času" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Width of process 'nice' column" msgstr "Šířka sloupce \"Nice\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Show process 'nice' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Nice\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Width of process 'PID' column" msgstr "Šířka sloupce \"PID\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show process 'PID' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"PID\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Width of process 'SELinux security context' column" msgstr "Šířka sloupce \"Kontext zabezpečení SELinux\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kontext zabezpečení SELinux\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Width of process 'arguments' column" msgstr "Šířka sloupce argumentů procesu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show process 'arguments' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec argumentů" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" msgstr "Šířka sloupce odhadu využívané paměti" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec odhadovaného využití paměti" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Šířka sloupce \"Kanál čekání\" procesu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "Šířka procesu 'Control Group' sloupce" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění zobrazovat proces 'Control Group' sloupece" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "Šířka procesu 'Unit' sloupce" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec 'Unit'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "Šířka sloupce 'Session'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec 'Session'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "Šířka sloupce 'Seat'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec \"Seat\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "Šířka sloupce vlastníka" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění zobrazovat sloupec 'Owner'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "Šířka 'priority' procesu sloupce" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat proces 'Priority' sloupce po spuštění" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Disk view sort colum" -msgstr "" +msgstr "Sloupec řazení pohledu na disk" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "Pohled na uspořádání Disku" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "Mapy paměti uspořádání sloupce" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "Mapa uspořádání paměti" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "Otevírání souborů podle uspořádaného sloupce" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "Otevírání souborů v pořadí" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Nelze změnit prioritu procesu s PID %d na %d.\n %s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Nelze zabít proces s PID %d se signálem %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:73 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Zabít vybraný proces »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:76 +#: ../src/procdialogs.cpp:77 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" +msgstr "Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#: ../src/procdialogs.cpp:84 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Ukončit vybraný proces »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:87 +#: ../src/procdialogs.cpp:88 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" +msgstr "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy." -#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(%s Priorita)" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:170 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "Změnit prioritu procesu »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:185 +#: ../src/procdialogs.cpp:182 msgid "Change _Priority" msgstr "Změnit _prioritu" -#: ../src/procdialogs.cpp:208 +#: ../src/procdialogs.cpp:205 msgid "_Nice value:" msgstr "Hodnota _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:229 +#: ../src/procdialogs.cpp:222 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:230 +#: ../src/procdialogs.cpp:223 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě." -#: ../src/procdialogs.cpp:467 +#: ../src/procdialogs.cpp:460 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/procdialogs.cpp:519 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Předvolby sledování systému" -#: ../src/procdialogs.cpp:556 +#: ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 -#: ../src/procdialogs.cpp:750 +#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681 +#: ../src/procdialogs.cpp:743 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Interval _aktualizace v sekundách:" -#: ../src/procdialogs.cpp:600 +#: ../src/procdialogs.cpp:593 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Povolit _hladké obnovování" -#: ../src/procdialogs.cpp:613 +#: ../src/procdialogs.cpp:606 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Upozornit před ukončením nebo za_bitím procesů" -#: ../src/procdialogs.cpp:626 +#: ../src/procdialogs.cpp:619 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit využití procesoru podle počtu CPU" -#: ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/procdialogs.cpp:620 msgid "Solaris mode" msgstr "Režim Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 +#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777 msgid "Information Fields" msgstr "Informační pole" -#: ../src/procdialogs.cpp:657 +#: ../src/procdialogs.cpp:650 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Informace o procesech zobrazované v seznamu:" -#: ../src/procdialogs.cpp:669 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Graphs" msgstr "Grafy" -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/procdialogs.cpp:701 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Zobrazovat rychlost připojení v bitech" -#: ../src/procdialogs.cpp:770 +#: ../src/procdialogs.cpp:763 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat _všechny systémy souborů" -#: ../src/procdialogs.cpp:797 +#: ../src/procdialogs.cpp:790 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:" @@ -1054,170 +1056,162 @@ msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:" msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému." -#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113 msgid "Process Name" msgstr "Název procesu" -#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 +#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 +#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuální paměť" -#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentní paměť" -#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 +#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Writable Memory" msgstr "Zapisovatelná paměť" -#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 +#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Shared Memory" msgstr "Sdílená paměť" -#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 +#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "X Server Memory" msgstr "Paměť serveru X" -#: ../src/proctable.cpp:255 +#: ../src/proctable.cpp:268 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 +#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "CPU Time" msgstr "Čas CPU" -#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 +#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "Started" msgstr "Spuštěn" -#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 +#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 +#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Security Context" msgstr "Kontext zabezpečení" -#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 +#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Command Line" msgstr "Příkazový řádek" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 +#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kanál čekání" -#: ../src/proctable.cpp:265 +#: ../src/proctable.cpp:278 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "Kontrola skupiny" -#: ../src/proctable.cpp:266 +#: ../src/proctable.cpp:279 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Jednotka" -#: ../src/proctable.cpp:267 +#: ../src/proctable.cpp:280 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Relace" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:270 +#: ../src/proctable.cpp:283 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Seat" -#: ../src/proctable.cpp:271 +#: ../src/proctable.cpp:284 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlastník" -#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorita" -#: ../src/proctable.cpp:1096 +#: ../src/proctable.cpp:1108 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:140 -#, c-format -msgid "%lld second" -msgid_plural "%lld seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "Nic" -#: ../src/procproperties.cpp:258 +#: ../src/procproperties.cpp:240 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti procesů" -#: ../src/procproperties.cpp:278 +#: ../src/procproperties.cpp:260 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti procesů \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "Vydání %s %s" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:780 +#: ../src/sysinfo.cpp:804 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Jádro %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:794 +#: ../src/sysinfo.cpp:816 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:809 +#: ../src/sysinfo.cpp:829 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:814 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Memory:" msgstr "Paměť:" -#: ../src/sysinfo.cpp:818 +#: ../src/sysinfo.cpp:838 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:826 +#: ../src/sysinfo.cpp:846 msgid "System Status" -msgstr "" +msgstr "Stav systému" -#: ../src/sysinfo.cpp:831 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostupné místo na disku:" @@ -1283,27 +1277,27 @@ msgstr "%.1f GiB" #: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f TiB" #: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g kbit" #: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Mbit" #: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Gbit" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Tbit" #: ../src/util.cpp:188 #, c-format |