summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po236
1 files changed, 144 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fb0f68f..2dc2d05 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,19 +10,19 @@
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# 1e6459e9b1241af8afa03d508d281c17_dbe0d8b, 2018
# Jaroslav Lichtblau <[email protected]>, 2018
-# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Pavel Borecki <[email protected]>, 2020
-# ToMáš Marný, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# ToMáš Marný, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n"
+"Last-Translator: ToMáš Marný, 2022\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr ""
"systému, navštivte domovskou stránku projektu."
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
-#: src/interface.cpp:626
+#: src/interface.ui:7
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:232
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Zobrazit aktuální procesy a sledovat stav systému"
+msgstr "Zobrazení aktuálních procesů a sledování stavu systému"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -169,77 +169,77 @@ msgstr ""
"Roman Horník <[email protected]>\n"
"Jan Lafek <[email protected]>"
-#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: src/disks.cpp:406
+#: src/disks.cpp:405
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
+#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/disks.cpp:408
+#: src/disks.cpp:407
msgid "SubVolume"
-msgstr ""
+msgstr "Podsvazek"
-#: src/disks.cpp:409
+#: src/disks.cpp:408
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: src/disks.cpp:410
+#: src/disks.cpp:409
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: src/disks.cpp:411
+#: src/disks.cpp:410
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
-#: src/disks.cpp:412
+#: src/disks.cpp:411
msgid "Used"
msgstr "Použito"
-#: src/gsm_color_button.c:156
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Plný procentuální podíl výběrů barvy výsečového grafu"
-#: src/gsm_color_button.c:165
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: src/gsm_color_button.c:166
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy"
-#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybrat barvu"
-#: src/gsm_color_button.c:173
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: src/gsm_color_button.c:174
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: src/gsm_color_button.c:181
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "Typ výběru barvy"
-#: src/gsm_color_button.c:505
+#: src/gsm_color_button.c:502
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Byly zadány neplatné hodnoty pro barvu\n"
-#: src/gsm_color_button.c:614
+#: src/gsm_color_button.c:608
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
@@ -462,76 +462,80 @@ msgstr "Vlastní"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Nastavit prioritu procesu ručně"
-#: src/interface.cpp:232
-msgid "End _Process"
-msgstr "U_končit proces"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: src/interface.cpp:280
+#: src/interface.cpp:259
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Vyberte si barvu pro '%s'"
-#: src/interface.cpp:291
-msgid "CPU History"
-msgstr "Historie procesoru"
-
-#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
+#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/interface.cpp:336
+#: src/interface.cpp:289
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "Procesor%d"
-#: src/interface.cpp:358
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
-
-#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
+#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268
+#: src/procproperties.cpp:143
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: src/interface.cpp:416
+#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor"
-#: src/interface.cpp:440
-msgid "Network History"
-msgstr "Historie sítě"
-
-#: src/interface.cpp:473
+#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351
msgid "Receiving"
msgstr "Příjem"
-#: src/interface.cpp:495
-msgid "Total Received"
-msgstr "Celkem přijato"
-
-#: src/interface.cpp:514
+#: src/interface.cpp:384
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
-#: src/interface.cpp:536
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Celkem odesláno"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: src/interface.cpp:706
+#: src/interface.ui:45
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.ui:91
+msgid "End _Process"
+msgstr "U_končit proces"
+
+#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.ui:140
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historie procesoru"
+
+#: src/interface.ui:206
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
+
+#: src/interface.ui:315
+msgid "Network History"
+msgstr "Historie sítě"
+
+#: src/interface.ui:364
+msgid "Total Received"
+msgstr "Celkem přijato"
+
+#: src/interface.ui:377
+msgid "Sent"
+msgstr "Odeslané"
+
+#: src/interface.ui:390
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Celkem odesláno"
+
+#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Prostředky"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Souborové systémy"
@@ -1115,11 +1119,11 @@ msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Typ“ v seznamu disků"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of disk view 'SubVol' column"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka sloupce „Podsvazek“ v seznamu disků"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484
msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Podsvazek“ v seznamu disků"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488
msgid "Width of disk view 'Total' column"
@@ -1169,6 +1173,54 @@ msgstr "Sloupec řazení otevřených souborů"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Pořadí řazení otevřených souborů"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Předvolby sledování systému"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Interval _aktualizace v sekundách:"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Povolit _plynulé aktualizování"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Upozornit před ukončením nebo za_bitím procesů"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_Dělit vytížení procesoru počtem procesorů"
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Informační pole"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "_Informace o procesech zobrazované v seznamu:"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafy"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "Zobrazovat rychlo_st sítě v bitech"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Zobrazovat _všechny souborové systémy"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformace o souborových systémech zobrazené v seznamu:"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1268,82 +1320,82 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuální paměť"
-#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
+#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentní paměť"
-#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
+#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovatelná paměť"
-#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147
msgid "Shared Memory"
msgstr "Sdílená paměť"
-#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149
msgid "X Server Memory"
msgstr "Paměť serveru X"
-#: src/proctable.cpp:262
+#: src/proctable.cpp:261
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
+#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas CPU"
-#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
+#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
+#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
+#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
+#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
msgstr "Kontext zabezpečení"
-#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazová řádka"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
+#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanál čekání"
-#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
msgstr "Skupina vlastníků"
-#: src/proctable.cpp:273
+#: src/proctable.cpp:272
msgid "Unit"
msgstr "Součást"
-#: src/proctable.cpp:274
+#: src/proctable.cpp:273
msgid "Session"
msgstr "Relace"
@@ -1351,35 +1403,35 @@ msgstr "Relace"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:277
+#: src/proctable.cpp:276
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: src/proctable.cpp:278
+#: src/proctable.cpp:277
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
+#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
msgstr "Čtení disku celkem"
-#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
+#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
msgstr "Zápis na disk celkem"
-#: src/proctable.cpp:281
+#: src/proctable.cpp:280
msgid "Disk Read"
msgstr "Čtení disku"
-#: src/proctable.cpp:282
+#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Write"
msgstr "Zápis na disk"
-#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
+#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: src/proctable.cpp:1188
+#: src/proctable.cpp:1180
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Průměry vytížení za uplynulých 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"