diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 245 |
1 files changed, 150 insertions, 95 deletions
@@ -8,28 +8,28 @@ # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018 # seacat <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # ebray187 <[email protected]>, 2018 -# Emiliano Fascetti, 2018 # Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Arcenio Cid <[email protected]>, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 +# Emiliano Fascetti, 2022 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 msgid "MATE System Monitor" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "MATE y Monitor del sistema, visite la página principal del proyecto." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 -#: src/interface.cpp:626 +#: src/interface.ui:7 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -163,77 +163,77 @@ msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" -#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/disks.cpp:406 +#: src/disks.cpp:405 msgid "Directory" msgstr "Carpeta" -#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 +#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/disks.cpp:408 +#: src/disks.cpp:407 msgid "SubVolume" msgstr "Subvolumen" -#: src/disks.cpp:409 +#: src/disks.cpp:408 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/disks.cpp:410 +#: src/disks.cpp:409 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/disks.cpp:411 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/disks.cpp:412 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Used" msgstr "En uso" -#: src/gsm_color_button.c:156 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Porcentaje total para los selectores de color del gráfico circular" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/gsm_color_button.c:166 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Título del diálogo de selección de color" -#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccione un color" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: src/gsm_color_button.c:174 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: src/gsm_color_button.c:181 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo de selector de color" -#: src/gsm_color_button.c:505 +#: src/gsm_color_button.c:502 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Se han recibido datos de color no válidos\n" -#: src/gsm_color_button.c:614 +#: src/gsm_color_button.c:608 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Haga clic para configurar los colores del gráfico" @@ -292,6 +292,7 @@ msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "_Finalizar el proceso" msgstr[1] "_Finalizar los procesos" +msgstr[2] "_Finalizar los procesos" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" @@ -302,6 +303,7 @@ msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "_Matar el proceso" msgstr[1] "_Matar los procesos" +msgstr[2] "_Matar los procesos" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -452,76 +454,80 @@ msgstr "Personalizar" msgid "Set process priority manually" msgstr "Configurar la prioridad del proceso manualmente" -#: src/interface.cpp:232 -msgid "End _Process" -msgstr "_Finalizar el proceso" - #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:280 +#: src/interface.cpp:259 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Seleccionar un color para «%s»" -#: src/interface.cpp:291 -msgid "CPU History" -msgstr "Historial de la CPU" - -#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 +#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/interface.cpp:336 +#: src/interface.cpp:289 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: src/interface.cpp:358 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Historial de la memoria y del espacio de intercambio" - -#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 +#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268 +#: src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/interface.cpp:416 +#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244 msgid "Swap" msgstr "Espacio de intercambio" -#: src/interface.cpp:440 -msgid "Network History" -msgstr "Historial de la red" - -#: src/interface.cpp:473 +#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: src/interface.cpp:495 -msgid "Total Received" -msgstr "Recibido en total" - -#: src/interface.cpp:514 +#: src/interface.cpp:384 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/interface.cpp:536 -msgid "Total Sent" -msgstr "Enviado en total" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:706 +#: src/interface.ui:45 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.ui:91 +msgid "End _Process" +msgstr "_Finalizar el proceso" + +#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.ui:140 +msgid "CPU History" +msgstr "Historial de CPU" + +#: src/interface.ui:206 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Historial de la memoria y del espacio de intercambio" + +#: src/interface.ui:315 +msgid "Network History" +msgstr "Historial de la red" + +#: src/interface.ui:364 +msgid "Total Received" +msgstr "Recibido en total" + +#: src/interface.ui:377 +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: src/interface.ui:390 +msgid "Total Sent" +msgstr "Enviado en total" + +#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de archivos" @@ -531,6 +537,7 @@ msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +msgstr[2] "%u segundos" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -715,7 +722,7 @@ msgstr "Mostrar las dependencias de los procesos en forma de árbol" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de uso de la CPU" +msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de uso del procesador" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 msgid "" @@ -724,8 +731,8 @@ msgid "" "mode'." msgstr "" "Si se activa, el monitor del sistema opera en «modo Solaris», en el cual el " -"uso de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPU. De lo " -"contrario, opera en «modo Irix»." +"uso del procesador de una tarea se divide entre el número total de " +"procesadores. De lo contrario, opera en «modo Irix»." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -815,11 +822,11 @@ msgstr "" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Color predeterminado del gráfico de la CPU" +msgstr "Color predeterminado del gráfico del procesador" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Color predeterminado del gráfico de la CPU" +msgstr "Color predeterminado del gráfico del procesador" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 msgid "Default graph memory color" @@ -1163,6 +1170,54 @@ msgstr "Columna de ordenación de los archivos abiertos" msgid "Open files sort order" msgstr "Orden de clasificación de los archivos abiertos" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferencias del monitor del sistema" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Activar la actualización _suave" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "_Dividir el uso del procesador por el número de procesadores" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Campos de información" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "_Mostrar la velocidad de la red en bits" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformación de los procesos mostrados en la lista:" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1263,82 +1318,82 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Nombre del proceso" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria local" -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribible" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartida" -#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria del servidor X" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:261 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% de CPU" -#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 +#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" msgstr "Tiempo de CPU" -#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Prioridad" -#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de seguridad" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Línea de órdenes" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 +#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal en espera" -#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Grupo de control" -#: src/proctable.cpp:273 +#: src/proctable.cpp:272 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: src/proctable.cpp:274 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Session" msgstr "Sesión" @@ -1346,35 +1401,35 @@ msgstr "Sesión" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:277 +#: src/proctable.cpp:276 msgid "Seat" msgstr "Estado" -#: src/proctable.cpp:278 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 +#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" msgstr "Total de lecturas del disco" -#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" msgstr "Total de escrituras del disco" -#: src/proctable.cpp:281 +#: src/proctable.cpp:280 msgid "Disk Read" msgstr "Lecturas del disco" -#: src/proctable.cpp:282 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Write" msgstr "Escrituras del disco" -#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 +#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/proctable.cpp:1188 +#: src/proctable.cpp:1180 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carga media para los últimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" |