diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 239 |
1 files changed, 133 insertions, 106 deletions
@@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 -# Lauri Nurmi <[email protected]>, 2003 -# nomen omen <[email protected]>, 2017 -# Tarmo Toikkanen <[email protected]>, 2002 -# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008 -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Prosessien ja resurssien valvonta MATE Työpöydälle" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -36,13 +31,20 @@ msgid "" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" msgstr "" +"<p> MATE Järjestelmän valvonta sallii graafisen tarkastelun ja manipuloinnin" +" järjestelmän käynnissä olevista prosesseista. Se tarjoaa myös " +"kokonaisnäkymän saatavilla olevista resursseista, kuten suorittimesta ja " +"muistista. </p> <p> MATE Järjestelmän valvonta on haarauma GNOME System " +"Monitorista ja osa MATE Työpöytäympäristöä. Jos haluat tietää enemmän " +"MATEsta ja Järjestelmän valvonnasta, ole hyvä ja vieraile projektin " +"kotisivuilla . </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE Järjestelmän valvonta" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714 +#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709 msgid "System Monitor" msgstr "Järjestelmän valvonta" @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "Katsele aktiivisia prosesseja ja valvo järjestelmän tilaa" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1 msgid "Kill process" -msgstr "" +msgstr "Tapa prosessi" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2 msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "" +msgstr "Muiden käyttäjien prosessien hallinta vaatii lisäoikeuksia." #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3 msgid "Renice process" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "" +msgstr "Prosessien prioriteettien muuttaminen vaatii lisäoikeuksia." #: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" @@ -84,7 +86,12 @@ msgstr "Näytä Tiedostojärjestelmät-välilehti" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Timo Jyrinki, 2008\nIlkka Tuohela, 2005-2009\nPauli Virtanen, 2003-2005\nLauri Nurmi, 2003\nTarmo Toikkanen, 2002" +msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" @@ -207,6 +214,10 @@ msgstr "Etsi _avoimia tiedostoja" msgid "Search for open files" msgstr "Etsi avoimia tiedostoja" +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + #: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Lopeta ohjelma" @@ -251,6 +262,10 @@ msgstr "_Muuta Prioriteettia" msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Vaihtaa prosessin prioriteettia (nice-arvo)" +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + #: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Muokkaa ohjelman asetuksia" @@ -282,7 +297,7 @@ msgstr "Näytä prosessin avaamat tiedostot" #: ../src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Ominaisuudet" #: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" @@ -296,6 +311,10 @@ msgstr "_Sisältö" msgid "Open the manual" msgstr "Avaa manuaali" +#: ../src/interface.cpp:90 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + #: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Tietoja tästä ohjelmasta" @@ -332,41 +351,41 @@ msgstr "_Omat prosessit" msgid "Show only user-owned processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Hyvin korkea" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "Aseta prosessin prioriteetti hyvin korkeaksi" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Korkea" #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "Aseta prosessin prioriteetti korkeaksi" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Tavallinen" #: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "Aseta prosessin prioriteetti normaaliksi" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Matala" #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "Aseta prosessin prioriteetti alhaiseksi" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Hyvin alhainen" #: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" @@ -374,11 +393,11 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "Aseta prosessin prioriteetti käsin" #: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" @@ -386,72 +405,72 @@ msgstr "_Lopeta prosessi" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:283 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:294 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Suorittimen käyttöaste" -#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "Suoritin" -#: ../src/interface.cpp:339 +#: ../src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:364 +#: ../src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Muistin ja sivutuksen historia" -#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: ../src/interface.cpp:426 +#: ../src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:454 +#: ../src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "Verkonkäytön historia" -#: ../src/interface.cpp:487 +#: ../src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "Vastaanottaa" -#: ../src/interface.cpp:519 +#: ../src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "Vastaanotettu kaikkiaan" -#: ../src/interface.cpp:548 +#: ../src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "Lähettää" -#: ../src/interface.cpp:580 +#: ../src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "Lähetetty kaikkiaan" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558 +#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "Prosessit" -#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683 +#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756 -#: ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "Tiedostojärjestelmät" @@ -459,12 +478,12 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmät" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u sekunti" -msgstr[1] "%u sekuntia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "ei saatavissa" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB #: ../src/load-graph.cpp:353 @@ -474,7 +493,7 @@ msgstr "" #: ../src/lsof.cpp:123 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format @@ -503,15 +522,15 @@ msgid "_Name contains:" msgstr "_Nimi sisältää:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:345 +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../src/lsof.cpp:349 +#: ../src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa" -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: ../src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" msgstr "Haku_tulokset:" @@ -680,7 +699,9 @@ msgstr "Aika (ms) laiteluettelon päivitysten välillä" msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" -msgstr "Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)." +msgstr "" +"Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja" +" ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Saves the currently viewed tab" @@ -1068,66 +1089,71 @@ msgstr "Huomio:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa korkeampaa suoritustärkeyttä." +msgstr "" +"Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa " +"korkeampaa suoritustärkeyttä." -#: ../src/procdialogs.cpp:476 +#: ../src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../src/procdialogs.cpp:535 +#: ../src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Järjestelmän valvonnan asetukset" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 +#: ../src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713 -#: ../src/procdialogs.cpp:783 +#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Päivitysväli sekunneissa:" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 +#: ../src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Ota _käyttöön pehmeä päivitys" -#: ../src/procdialogs.cpp:630 +#: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varoita ennen sovelluksen s_ulkemista" -#: ../src/procdialogs.cpp:643 +#: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 +#: ../src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-tila" -#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821 +#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "Tietokentät" -#: ../src/procdialogs.cpp:678 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Luettelossa _näkyvät prosessitiedot:" -#: ../src/procdialogs.cpp:690 +#: ../src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "Käyrät" -#: ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:693 +msgid "_Update interval in 1/10 sec:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Näytä verkon nopeus bitteinä" -#: ../src/procdialogs.cpp:807 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:838 +#: ../src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Luettelossa _näkyvät tiedostojärjestelmän tiedot:" -#: ../src/procman.cpp:663 +#: ../src/procman.cpp:658 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Yksinkertainen prosessien ja järjestelmän tarkkailija." @@ -1220,21 +1246,22 @@ msgstr "" #: ../src/proctable.cpp:265 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Omistaja" #: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteetti" #: ../src/proctable.cpp:1091 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "Keskiarvokuorma viimeisille 1, 5 ja 15 minuutille: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "" +"Keskiarvokuorma viimeisille 1, 5 ja 15 minuutille: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: ../src/procproperties.cpp:242 msgid "Process Properties" @@ -1259,35 +1286,35 @@ msgstr "" msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:819 +#: ../src/sysinfo.cpp:807 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ydin %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:836 +#: ../src/sysinfo.cpp:820 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:854 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Laitteisto" -#: ../src/sysinfo.cpp:859 +#: ../src/sysinfo.cpp:839 msgid "Memory:" msgstr "Muisti:" -#: ../src/sysinfo.cpp:863 +#: ../src/sysinfo.cpp:843 msgid "Processor:" msgstr "Suoritin:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:871 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:876 +#: ../src/sysinfo.cpp:856 msgid "Available disk space:" msgstr "Käytettävissä oleva levytila:" @@ -1335,62 +1362,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:175 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:176 +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:177 +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:192 +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bitti" -msgstr[1] "%u bittiä" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:193 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u tavu" -msgstr[1] "%u tavua" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:587 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" |