diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1393 |
1 files changed, 1393 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..1de011b --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# translation of procman.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of procman.HEAD.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003 +# Yair Hershkovitz <[email protected]>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: procman.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-04 23:21+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 +#: ../src/procman.cpp:724 +msgid "System Monitor" +msgstr "מנטר המערכת" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "הצג את התהליכים הנוכחיים ונטר את מצב המערכת" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "הצג את לשונית המערכת" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אשר <[email protected]>\n" +"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n" +"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"\n" +"פרוייקט תרגום MATE לעברית:\n" +"http://mate-il.berlios.de" + +#: ../src/disks.cpp:300 +#: ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "התקן" + +#: ../src/disks.cpp:301 +msgid "Directory" +msgstr "ספרייה" + +#: ../src/disks.cpp:302 +#: ../src/gsm_color_button.c:211 +#: ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Total" +msgstr "סך־הכל" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Free" +msgstr "חופשי" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Available" +msgstr "פנוי" + +#: ../src/disks.cpp:306 +msgid "Used" +msgstr "בשימוש" + +#: ../src/disks.cpp:313 +#: ../src/interface.cpp:702 +#: ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:707 +msgid "File Systems" +msgstr "מערכות קבצים" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "היום %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "אתמול %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Default graph cpu color" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Default graph incoming network traffic color" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Default graph mem color" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Default graph outgoing network traffic color" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Default graph swap color" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" +msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Disk view columns order" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Enable/Disable smooth refresh" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "Main Window height" +msgstr "Main Window height" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Main Window width" +msgstr "Main Window width" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "Process view columns order" +msgstr "Process view columns order" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Process view sort column" +msgstr "Process view sort column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "Process view sort order" +msgstr "Process view sort order" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Saves the currently viewed tab" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Show process 'CPU %' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Show process 'CPU time' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Show process 'PID' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Show process 'SELinux security context' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Show process 'X server memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Show process 'arguments' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Show process 'estimated memory usage' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "Show process 'name' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Show process 'nice' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "Show process 'owner' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Show process 'resident memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Show process 'shared memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Show process 'start time' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Show process 'status' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Show process 'virtual memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Show process 'writable memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Show process dependencies in tree form" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Show warning dialog when killing processes" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris mode for CPU percentage" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 +msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." +msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Width of process 'CPU %' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "Width of process 'CPU time' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Width of process 'PID' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Width of process 'SELinux security context' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Width of process 'Waiting Channel' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Width of process 'X server memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Width of process 'arguments' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Width of process 'estimated memory usage' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Width of process 'name' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Width of process 'nice' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Width of process 'owner' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Width of process 'resident memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Width of process 'shared memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Width of process 'start time' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Width of process 'status' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Width of process 'virtual memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Width of process 'writable memory' column" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "שבר" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "אחוז מלא עבור בוחרי צבע לדיאגרמת עוגה" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:602 +msgid "Pick a Color" +msgstr "בחר צבע" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "צבע נוכחי" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "הצבע הנבחר" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "סוג בוחר הצבע" + +#: ../src/gsm_color_button.c:523 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "התקבל מידע צבע לא תקין\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:623 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "לחץ להגדרת צבעי הגרף" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "_ניטור" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "חפש _קבצים פתוחים" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "חפש קבצים פתוחים" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "צא מהתוכנית" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "_עצור תהליך" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "עצור תהליך" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "ה_משך תהליך" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "המשך תהליך שנעצר" + +#: ../src/interface.cpp:66 +#: ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "_סיים תהליך" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "חייב תהליך להסתיים" + +#: ../src/interface.cpp:68 +#: ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "ה_רוג תהליך" + +# +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "חייב תהליך להסתיים מיידית" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "_שנה עדיפות..." + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "שנה את רמת העדיפות של תהליך" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "הגדר את היישום" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "_רענן" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "רענן את רשימת התהליכים" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "מפות _זיכרון" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "פתח את מפות הזיכרון המשויכות לתהליך" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "_קבצים פתוחים" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "הצג את הקבצים שנפתחו על ידי התהליך" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "_תוכן" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "פתח את המדריך" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "אודות יישום זה" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "_תלויות" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "הצג את יחסי התלות בין תהליכים" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "תהליכים _פעילים" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "הצג את התהליכים הפעילים" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "_כל התהליכים" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "הצג את כל התהליכים" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "התהליכים _שלי" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "הצג את התהליכים של המשתמש" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "סיים _תהליך" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "היסטורית המעבד" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "מעבד" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "מעבד־%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "היסטורית זיכרון ותחלופה" + +#: ../src/interface.cpp:359 +#: ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "זיכרון" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "תחלופה" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "היסטורית רשת" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "מקבל" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "סה\"כ התקבל" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "שולח" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "סה\"כ נשלח" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: ../src/interface.cpp:694 +#: ../src/procdialogs.cpp:523 +msgid "Processes" +msgstr "תהליכים" + +#: ../src/interface.cpp:698 +#: ../src/procdialogs.cpp:638 +msgid "Resources" +msgstr "משאבים" + +#: ../src/load-graph.cpp:153 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "שניה אחת" +msgstr[1] "%u שניות" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%s (%% %.1f) מתוך %s" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" +"<b>שגיאה</b>\n" +"'%s' אינו ביטוי רגולרי תקף של Perl.\n" +"%s" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "תהליך" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "מזהה תהליך" + +#: ../src/lsof.cpp:292 +#: ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "שם קובץ" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "חפש קבצים פתוחים" + +#: ../src/lsof.cpp:337 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_שם מכיל:" + +#: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "ללא התאמת רשיות" + +#: ../src/lsof.cpp:361 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_תוצות חיפוש:" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "תחילת VM" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "סיום VM" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "גודל VM" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "דגלים" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "הסט VM" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "זיכרון פרטי נקי" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "זיכרון משותף נקי" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "זיכרון משותף מלוכלך" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "מפות זיכרון" + +#: ../src/memmaps.cpp:627 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "מפות זיכרון עבור התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "קובץ" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "צינור" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "חיבור רשת IPv6" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "חיבור רשת IPv4" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "שקע מקומי" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "סוג לא ידוע" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "מזהה" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "אובייקט" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "קבצים פתוחים" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "קבצים שנפתחו על ידי התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לשנות את העדיפות לתהליך בעל מזהה התהליך %d ל־%d.\n" +"%s" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לחסל את התהליך בעל מזהה התהליך %d בעזרת האות %d.\n" +"%s" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "להרוג את התהליך הנבחר?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "הריגת תהליך עלולה לגרום לאיבוד מידע ופגיעה באבטחה. יש להרוג תהליך שאינו מגיב בלבד." + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "לסיים את התהליך?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע ופגיעה באבטחה. יש לסיים תהליך שאינו מגיב בלבד." + +#: ../src/procdialogs.cpp:113 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(עדיפות גבוהה מאוד)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(עדיפות גבוהה)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(עדיפות רגילה)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(עדיפות נמוכה)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(עדיפות נמוכה מאוד)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +msgid "Change Priority" +msgstr "שנה עדיפות" + +#: ../src/procdialogs.cpp:194 +msgid "Change _Priority" +msgstr "שנה _עדיפות" + +#: ../src/procdialogs.cpp:215 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_עדיפות:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:231 +msgid "Note:" +msgstr "הערה:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:232 +msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." +msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה." + +#: ../src/procdialogs.cpp:455 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#: ../src/procdialogs.cpp:500 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "העדפות מנטר המערכת" + +#: ../src/procdialogs.cpp:530 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" + +#: ../src/procdialogs.cpp:549 +#: ../src/procdialogs.cpp:664 +#: ../src/procdialogs.cpp:726 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "מרוח _עדכון בשניות:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:574 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "אפשר _רענון חלק" + +#: ../src/procdialogs.cpp:588 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "התרע לפני _סיום או הריגת תהליכים" + +#: ../src/procdialogs.cpp:602 +msgid "Solaris mode" +msgstr "מצב Solaris" + +#: ../src/procdialogs.cpp:620 +#: ../src/procdialogs.cpp:760 +msgid "Information Fields" +msgstr "שדות מידע" + +#: ../src/procdialogs.cpp:633 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:645 +msgid "Graphs" +msgstr "גרפים" + +#: ../src/procdialogs.cpp:684 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "הצגת מהירות הרשת בסיביות" + +#: ../src/procdialogs.cpp:746 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "הצג את _כל מערכות הקבצים" + +#: ../src/procdialogs.cpp:773 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "_מידע על מערכות קבצים אשר מוצג ברשימה:" + +#: ../src/procman.cpp:682 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "מנטר תהליכים ומערכת פשוט." + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "שם התהליך" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "זיכרון וירטואלי" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "זיכרון מקומי" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "זיכרון משותף" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "זיכרון שרת X" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% מעבד" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "זמן מעבד" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "התחיל" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "עדיפות" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "הקשר אבטחה" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "פקודה" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "ערוץ המתנה" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "ממוצעי עומס עבור 1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "הוצאה %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:111 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "מודל מעבד לא ידוע" + +#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "ליבה %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>חומרה</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:581 +msgid "Memory:" +msgstr "זיכרון:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:588 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "מעבד %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:593 +msgid "Processor:" +msgstr "מעבד:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:605 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>סטטוס מערכת</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:611 +msgid "Available disk space:" +msgstr "מקום פנוי בדיסק:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "מופעל" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "מופסק" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "זומבי" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "לא ניתן להפרעה" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "ישן" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f ק\"ב" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f מ\"ב" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ג\"ב" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +#| msgid "%.1f KiB" +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f ק\"ס" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +#| msgid "%.1f MiB" +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f מ\"ס" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +#| msgid "%.1f GiB" +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f ג\"ס" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +#| msgid "%u byte" +#| msgid_plural "%u bytes" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "סיבית אחת" +msgstr[1] "%u סיביות" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u בתים" +msgstr[1] "%u בתים" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>לא זמין</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/שניה" + +#~ msgid "Default graph background color" +#~ msgstr "Default graph background color" +#~ msgid "Default graph frame color" +#~ msgstr "Default graph frame color" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_יציאה" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "הע_דפות" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_אודות" +#~ msgid "User memory:" +#~ msgstr "זיכרון משתמש:" +#~ msgid "of" +#~ msgstr "מתוך" +#~ msgid "Used swap:" +#~ msgstr "תחלופה בשימוש:" +#~ msgid "Total:" +#~ msgstr "סך-הכל:" +#~ msgid "Sent:" +#~ msgstr "נשלח:" +#~ msgid "_Background color:" +#~ msgstr "צבע _רקע:" +#~ msgid "_Grid color:" +#~ msgstr "צבע ר_שת:" +#~ msgid "No hidden processes" +#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים" +#~ msgid "" +#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, " +#~ "select the \"All processes\" option in the main window." +#~ msgstr "" +#~ "אין תהליכים נסתרים ברשימה. על מנת להראות את כל התהליכים הרצים, יש לבחור " +#~ "באפשרות \"כל התהליכים\" בחלון הראשי." +#~ msgid "Hidden Processes" +#~ msgstr "תהליכים נסתרים" +#~ msgid "Currently _hidden processes:" +#~ msgstr "תהליכים _נסתרים:" +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "_הסר מהרשימה" +#~ msgid "" +#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process " +#~ "by removing it from this list." +#~ msgstr "" +#~ "אילו התהליכים שבחרת להסתיר. ניתן להציג מחדש תהליך על-ידי הסרתו מהרשימה " +#~ "הזו." +#~ msgid "Column zero saved width" +#~ msgstr "Column zero saved width" +#~ msgid "Default graph net out color" +#~ msgstr "Default graph net out color" +#~ msgid "Show column zero on startup" +#~ msgstr "Show column zero on startup" +#~ msgid "Show process threads" +#~ msgstr "Show process threads" +#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes" +#~ msgstr "Show warning dialog when hiding processes" +#~ msgid "_Hide Process" +#~ msgstr "_הסתר תהליך" +#~ msgid "_Hidden Processes" +#~ msgstr "תהליכים _נסתרים" +#~ msgid "Open the list of currently hidden processes" +#~ msgstr "פתח את רשימת התהליכים הנסתרים" +#~ msgid "Hide the selected process?" +#~ msgstr "להסתיר את התהליך הנבחר?" +#~ msgid "" +#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-" +#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu." +#~ msgstr "" +#~ "תהליכים מוסתרים אינם נראים יותר ברשימת התהליכים. באפשרותך להחזיר אותם על " +#~ "ידי בחירה באפשרות \"תהליכים מוסתרים\" שבתפריט התצוגה." +#~ msgid "Alert before _hiding processes" +#~ msgstr "התרה לפני ה_סתרת תליכים" +#~ msgid "Unknown distribution" +#~ msgstr "הפצה לא ידועה" +#~ msgid "Unknown release" +#~ msgstr "הוצאה לא ידועה" +#~ msgid "Release %s (%s)" +#~ msgstr "הוצאה %s (%s)" +#~ msgid "Process CPU % column saved width" +#~ msgstr "Process CPU % column saved width" +#~ msgid "Process CPU time column saved width" +#~ msgstr "Process CPU time column saved width" +#~ msgid "Process PID column saved width" +#~ msgstr "Process PID column saved width" +#~ msgid "Process SELinux security context column saved width" +#~ msgstr "Process SELinux security context column saved width" +#~ msgid "Process arguments column saved width" +#~ msgstr "Process arguments column saved width" +#~ msgid "Process name column saved width" +#~ msgstr "Process name column saved width" +#~ msgid "Process nice column saved width" +#~ msgstr "Process nice column saved width" +#~ msgid "Process owner column saved width" +#~ msgstr "Process owner column saved width" +#~ msgid "Process resident memory column saved width" +#~ msgstr "Process resident memory column saved width" +#~ msgid "Process shared memory column saved width" +#~ msgstr "Process shared memory column saved width" +#~ msgid "Process start time column saved width" +#~ msgstr "Process start time column saved width" +#~ msgid "Process status column saved width" +#~ msgstr "Process status column saved width" +#~ msgid "Process virtual memory column saved width" +#~ msgstr "Process virtual memory column saved width" +#~ msgid "Show process writable memory column saved width" +#~ msgstr "Show process writable memory column saved width" +#~ msgid "Process Fields" +#~ msgstr "שדות תהליך" +#~ msgid "Arguments" +#~ msgstr "ארגומנטים" +#~ msgid "%.1f ק\"ב" +#~ msgstr "%.1f ק\"ב" +#~ msgid "%.1f מ\"ב" +#~ msgstr "%.1f מ\"ב" +#~ msgid "%.1f ג\"ב" +#~ msgstr "%.1f ג\"ב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kevin Vandersloot" +#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" +#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber <[email protected]> - תצוגת עץ יפה יותר להתקנים" +#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" +#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot" +#~ msgid "Simple process viewer using libgtop" +#~ msgstr "מציג תהליכים פשוט בעזרת libgtop" +#~ msgid "X window system" +#~ msgstr "מערכת חלונות X" +#~ msgid "bourne again shell" +#~ msgstr "מעטפת bourne again" +#~ msgid "Mate-Session" +#~ msgstr "תצורת הפעלה של Mate" +#~ msgid "No processes are currently hidden." +#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים כרגע." +#~ msgid "Manage Hidden Processes" +#~ msgstr "ניהול תהליכים נסתרים" +#~ msgid "Process Info" +#~ msgstr "מידע תהליך" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "מצב:" +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "עדיפות:" +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "שימוש בזיכרון" +#~ msgid "RSS:" +#~ msgstr "RSS:" +#~ msgid "Very high - nice %d" +#~ msgstr "מאוד גבוהה - nice %d" +#~ msgid "High - nice %d" +#~ msgstr "גבוהה - nice %d" +#~ msgid "Normal - nice %d" +#~ msgstr "רגילה - nice %d" +#~ msgid "Low - nice %d" +#~ msgstr "נמוכה - nice %d" +#~ msgid "Very low - nice %d" +#~ msgstr "מאוד נמוכה - nice %d" +#~ msgid "Force a process to finish." +#~ msgstr "חייב את התהליך להסתיים" +#~ msgid "Force a process to finish now." +#~ msgstr "חייב תהליך להסתיים עכשיו." +#~ msgid "Display a tree showing process dependencies" +#~ msgstr "הצג עץ המראה את תלויות התהליכים" +#~ msgid "_Threads" +#~ msgstr "_תת-תהליכים" +#~ msgid "Display threads (subprocesses)" +#~ msgstr "הצג תת-תהליכים" +#~ msgid "More _Info >>" +#~ msgstr "עוד _מידע >>" +#~ msgid "<< Less _Info" +#~ msgstr "<< פחות _מידע" +#~ msgid "Sea_rch:" +#~ msgstr "_חיפוש:" +#~ msgid "More _Info" +#~ msgstr "עוד _מידע" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "שם" +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "התקנים" +#~ msgid "Application Manager" +#~ msgstr "מנהל יישומים" +#~ msgid "Running Applications" +#~ msgstr "יישומים מופעלים" +#~ msgid "" +#~ "Process Name : %s \n" +#~ "\n" +#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You " +#~ "can enter the root password to gain the necessary permission." +#~ msgstr "" +#~ "שם התהליך : %s \n" +#~ "\n" +#~ "אין לך הרשאות לשנות את העדיפות של התהליך הזה. אתה יכול להזין את סיסמת " +#~ "root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות." +#~ msgid "" +#~ "Process Name : %s \n" +#~ "\n" +#~ "You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root " +#~ "password to gain the necessary permission." +#~ msgstr "" +#~ "שם התהליך : %s \n" +#~ "\n" +#~ "אתה חייב להיות root כדי לשנות את העדיפות של התהליך מתחת ל 0. אתה יכול " +#~ "להזין את סיסמת root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות." +#~ msgid "" +#~ "Process Name : %s \n" +#~ "\n" +#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root " +#~ "password to gain the necessary permission." +#~ msgstr "" +#~ "שם התהליך : %s \n" +#~ "\n" +#~ "אין לך הרשאות לשנות לסיים תהליך זה. אתה יכול להזין את סיסמת root כדי לקבל " +#~ "את ההרשאות הדרושות." +#~ msgid "An error occured while killing the process." +#~ msgstr "ארעה שגיאה בזמן הריגת התהליך." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show this dialog next time" +#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח זו בפעם הבאה." + +#, fuzzy +#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost." +#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד." + +#, fuzzy +#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost." +#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד." + +#, fuzzy +#~ msgid "Update _interval:" +#~ msgstr "ה_שהיית עדכון ( שניות) :" +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "הרוג תהליך" +#~ msgid "End Process" +#~ msgstr "סיים תהליך" +#~ msgid "Root Password :" +#~ msgstr "סיסמת root :" +#~ msgid "Wrong Password." +#~ msgstr "סיסמה שגוייה." +#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout" +#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח פשוטה לסיום תהליכים והתנתקות" +#~ msgid "RSS Memory" +#~ msgstr "זיכרון RSS" +#~ msgid " (thread)" +#~ msgstr " (תת-תהליך)" +#~ msgid "%s could not be found." +#~ msgstr "לא ניתן למצוא את %s." +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" +#~ msgid "Kevin Vandersloot ([email protected])" +#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected])" +#~ msgid "View processes being run by all users" +#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידי כל המשתמשים" +#~ msgid "View processes being run by you" +#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידך" +#~ msgid "Used CPU:" +#~ msgstr "מעבד בשימוש:" +#~ msgid "Change Priority ..." +#~ msgstr "שנה עדיפות ..." +#~ msgid "Hide Process" +#~ msgstr "הסתר תהליך" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to hide this process?\n" +#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)" +#~ msgstr "" +#~ "אתה בטוח שברצונך להסתיר את תהליך זה? (בחר 'תהליכים נסתרים' בתפריט ההגדרות " +#~ "כדי להציגו מחדש)" +#~ msgid "Erik Johnsson ([email protected]) - initial icon support" +#~ msgstr "Erik Johnsson ([email protected]) - תמיכה בסמלים פנימיים" +#~ msgid "Status : " +#~ msgstr "מצב : " +#~ msgid "Total : " +#~ msgstr "סך-הכל : " +#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :" +#~ msgstr "מהירות עדכון ( שניות ) :" +#~ msgid "Se_t" +#~ msgstr "ק_בע" +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "שטח בשימוש" + |