diff options
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1119 |
1 files changed, 1119 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..aa94d24 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,1119 @@ +# translation of mate-system-monitor.master.kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor.master.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 01:46+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kannada <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +msgid "System Monitor" +msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "ಸಾಧನ" + +#: ../src/disks.cpp:301 +msgid "Directory" +msgstr "ಕೋಶ" + +#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Total" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Free" +msgstr "ಮುಕ್ತ" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Available" +msgstr "ಲಭ್ಯ" + +#: ../src/disks.cpp:306 +msgid "Used" +msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ" + +#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:707 +msgid "File Systems" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" +"0 ಯು ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, 1 ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ, 2 ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಹಾಗು 3 ಡಿಸ್ಕ್ಗಳ " +"ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ cpu ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ mem ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆಯ ಸ್ವಾಪ್ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಆದಲ್ಲಿ " +"ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, 1 ಆದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ, ಹಾಗು 2 ಆದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "ಮೃದುವಾದ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" +"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕ-ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು 'ಸೋಲಾರಿಸ್ ವಿಧಾನ'ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ,ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದು " +"ಕಾರ್ಯದ cpu ಬಳಕೆಯುCPUಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಂದ ಹಂಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದು 'Irix " +"ವಿಧಾನ'ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "Main Window height" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಎತ್ತರ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Main Window width" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "Process view columns order" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Process view sort column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "Process view sort order" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಅನುಕ್ರಮ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "ಈಗ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU %' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU ಸಮಯ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'PID' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'X ಪರಿಚಾರಕದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಯೋಜಿತ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹೆಸರು' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನೈಸ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮಾಲಿಕ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರಂಭದ ಸಮಯ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಿತಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ವಾಸ್ತವ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿ Solaris ವಿಧಾನ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನೋಟದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "" +"ಎಲ್ಲಾ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?('autofs' ಹಾಗು 'procfs' ನಂತಹ " +"ಬಗೆಯವನ್ನೂ ಸೇರಿಸಿ). ಈಗ ಆರೋಹಿತಗೊಂಡ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU %' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU ಸಮಯ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'PID' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'X ಪರಿಚಾರಕದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಯೋಜಿತ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹೆಸರು' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನೈಸ್' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮಾಲಿಕ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರಂಭದ ಸಮಯ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಿತಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ವಾಸ್ತವ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "ಅನುಪಾತ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "ಪೈ ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿಶತವು ತುಂಬಿದೆ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರದ ಬಗೆ" + +#: ../src/gsm_color_button.c:523 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:623 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ(_Monitor)" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ(_O)" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು(_S)" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "ಮುಂದುವರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_C)" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸು" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಯಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು(_K)" + +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ತಕ್ಷಣವೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)..." + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು(_M)" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_F)" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು(_D)" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನಡುವಿನ ಮೂಲ/ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_A)" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_l)" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_y)" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "ನನ್ನದೇ ಆದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_P)" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "CPU ಇತಿಹಾಸ" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "CPU%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್ ಇತಿಹಾಸ" + +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "ಸ್ವಾಪ್" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇತಿಹಾಸ" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಪಡೆಯಲಾದವು" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸಲಾದವು" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "ಗಣಕ" + +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523 +msgid "Processes" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638 +msgid "Resources" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" + +#: ../src/load-graph.cpp:153 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "%u ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%s (%.1f %%), %s ನಲ್ಲಿ" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" +"<b>ದೋಷ</b>\n" +"'%s' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Perl ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಆಗಿಲ್ಲ.\n" +"%s" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗು ಹುಡುಕು" + +#: ../src/lsof.cpp:337 +msgid "_Name contains:" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):" + +#: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" + +#: ../src/lsof.cpp:361 +msgid "S_earch results:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು (_e):" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "VM ಆರಂಭ" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "VM ಕೊನೆ" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "VM ಗಾತ್ರ" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "VM ಆಫ್ಸೆಟ್" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "ಐನೋಡ್" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು" + +#: ../src/memmaps.cpp:627 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು (_M) (PID %u):" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "ಕಡತ" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "ಪೈಪ್" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಕೆಟ್" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳು(_F) (PID %u):" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"pid %d ಯಿಂದ %d ಗೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"%s" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"pid %d ಯೊಂದಿಗಿನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು %d ಸಂಜ್ಞೆಯೊಂದಿಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧವಿಲ್ಲ.\n" +"%s" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "" +"ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶದ ನಾಶ, ಅಧಿವೇಶನದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಅಥವ ಒಂದು " +"ಸುರಕ್ಷತಾ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಕೇವಲ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " +"risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "" +"ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶದ ನಾಶ, ಅಧಿವೇಶನದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಅಥವ ಒಂದು " +"ಸುರಕ್ಷತಾ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಕೇವಲ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " +"ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕು." + +#: ../src/procdialogs.cpp:113 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(ಅತಿ ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +msgid "Change Priority" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/procdialogs.cpp:194 +msgid "Change _Priority" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:215 +msgid "_Nice value:" +msgstr "ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯ(_N):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:231 +msgid "Note:" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:232 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" +"ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯು ಅದರ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಕಡಿಮೆ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ " +"ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../src/procdialogs.cpp:455 +msgid "Icon" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:500 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ../src/procdialogs.cpp:530 +msgid "Behavior" +msgstr "ವರ್ತನೆ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664 +#: ../src/procdialogs.cpp:726 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ(_U):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:574 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "ಮೃದು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:588 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುವಾದ ಅಥವ ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸು(_k)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:602 +msgid "Solaris mode" +msgstr "ಸೊಲಾರಿಸ್ ವಿಧಾನ" + +#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760 +msgid "Information Fields" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" + +#: ../src/procdialogs.cpp:633 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಾಹಿತಿ(_n):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:645 +msgid "Graphs" +msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು" + +#: ../src/procdialogs.cpp:684 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗವನ್ನು ಬಿಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" + +#: ../src/procdialogs.cpp:746 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_a)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:773 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಾಹಿತಿ(_n):" + +#: ../src/procman.cpp:682 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "ಒಂದು ಸರಳ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ." + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "ವಾಸ್ತವಿಕ ಮೆಮೊರಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "ಓದಬಲ್ಲ ಮೆಮೊರಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X ಪರಿಚಾರಕ ಮೆಮೊರಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% CPU" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "CPU ಸಮಯ" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "ನೈಸ್" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ಐಡಿ" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "ಕೊನೆಯ 1, 5, 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಗಳು: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:111 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ" + +#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>ಯಂತ್ರಾಂಶ</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:581 +msgid "Memory:" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:588 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:593 +msgid "Processor:" +msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:605 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿ</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:611 +msgid "Available disk space:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗ:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "ಝೋಂಬಿ" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "ತಡೆಯಲಸಾಧ್ಯವಾದ" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +#| msgid "%.1f KiB" +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f kbit" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +#| msgid "%.1f MiB" +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Mbit" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +#| msgid "%.1f GiB" +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Gbit" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +#| msgid "%u byte" +#| msgid_plural "%u bytes" +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u ಬಿಟ್" +msgstr[1] "%u ಬಿಟ್ಗಳು" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u ಬೈಟ್" +msgstr[1] "%u ಬೈಟ್ಗಳು" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>N/A</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + |