summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po424
1 files changed, 184 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4d8877e..bc24e15 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# mate-system-monitor Korean translation
-# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
-#
-# Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Changwoo Ryu <[email protected]> 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
-# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
-#
+# Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013.
+# Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 00:08+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jinkyu Yi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "시스템 정보"
@@ -34,43 +35,36 @@ msgstr "시스템 탭을 표시합니다"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"류창우 <[email protected]>\n"
-"차영호 <[email protected]>"
+msgstr "류창우 <[email protected]>\n차영호 <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "디렉터리"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "종류"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "전체"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "남은 양"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "사용 중"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "파일시스템"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -97,253 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "기본 창 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "기본 그래프 CPU 색"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "기본 창 높이"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "프로세스 의존성 보기"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "기본 그래프 메모리 색"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "기본 그래프 스왑 색"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "디스크 보기 컬럼 순서"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전"
-"체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "기본 창 높이"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니다."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "기본 창 너비"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "프로세스 보기 열 순서"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "프로세스 보기 정렬 열"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "프로세스 보기 정렬 순서"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "기본 그래프 CPU 색"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "기본 그래프 메모리 색"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "기본 그래프 스왑 색"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "프로세스 보기 정렬 열"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "프로세스 보기 열 순서"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "프로세스 보기 정렬 순서"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "프로세스 '이름' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "프로세스 '이름' 열을 시작할 때 표시합니다"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "프로세스 '소유자' 열을 시작할 때 표시합니다"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "프로세스 '상태' 열 너비"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "프로세스 의존성 보기"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시"
-"스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니"
-"다."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "프로세스 'CPU %' 열 너비"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열 너비"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "프로세스 'PID 열' 너비"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "프로세스 '인자' 열 너비"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "프로세스 'PID 열' 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "프로세스 '이름' 열 너비"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "프로세스 '인자' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "프로세스 '상태' 열 너비"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "디스크 보기 컬럼 순서"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -361,7 +349,7 @@ msgstr "제목"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "색 선택 대화 창의 제목"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "색 선택"
@@ -377,11 +365,11 @@ msgstr "선택한 색"
msgid "Type of color picker"
msgstr "색 선택 창의 종류"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "잘못된 색 데이터를 받았습니다\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "그래프 색을 설정하려면 누르십시오"
@@ -589,14 +577,19 @@ msgstr "프로세스"
msgid "Resources"
msgstr "자원"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "파일시스템"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u초"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%), 전체 %s"
@@ -607,10 +600,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>오류</b>\n"
-"'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>오류</b>\n'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -629,15 +619,15 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "열린 파일을 찾습니다"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "이름에 포함(_N):"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "대소문자 구분하지 않음"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "검색 결과(_E):"
@@ -698,7 +688,7 @@ msgstr "아이노드"
msgid "Memory Maps"
msgstr "메모리 맵"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "\"%s\" 프로세스의 메모리 맵(_M) (PID %u):"
@@ -752,18 +742,14 @@ msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n"
-"%s"
+msgstr "pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n"
-"%s"
+msgstr "pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -775,9 +761,7 @@ msgstr "선택한 프로세스를 강제로 죽이겠습니까?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보"
-"안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오."
+msgstr "프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -787,11 +771,9 @@ msgstr "프로세스를 끝내겠습니까?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함"
-"을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -833,9 +815,7 @@ msgstr "주의:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선"
-"순위가 높습니다."
+msgstr "프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -890,7 +870,7 @@ msgstr "모든 파일 시스템 보기(_A)"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "목록에 표시하는 파일 시스템 정보(_N):"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "간단한 프로세스 및 시스템 정보."
@@ -974,42 +954,42 @@ msgstr "릴리즈 %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "알 수 없는 CPU 모델"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "커널 %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
-msgstr "그놈 %s"
+msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>하드웨어</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "메모리:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "프로세서 %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "프로세서:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>시스템 상태</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "사용 가능한 디스크 공간:"
@@ -1108,39 +1088,3 @@ msgstr "<i>해당없음</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/초"
-
-#~ msgid "Default graph background color"
-#~ msgstr "기본 그래프 배경색"
-
-#~ msgid "Default graph frame color"
-#~ msgstr "기본 그래프 프레임 색"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "기본 설정(_N)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "정보(_A)"
-
-#~ msgid "User memory:"
-#~ msgstr "사용자 메모리:"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "사용 중, 전체"
-
-#~ msgid "Used swap:"
-#~ msgstr "사용 중인 스왑:"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "전체:"
-
-#~ msgid "Sent:"
-#~ msgstr "보냄:"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "배경색(_B):"
-
-#~ msgid "_Grid color:"
-#~ msgstr "격자색(_G):"