summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po408
1 files changed, 187 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7c6d477..a3e8416 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# translation of lt.po to Lithuanian
-# Lithuanian translation of procman
-# Copyright (C) 2003-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Tomas Kuliavas <[email protected]>, 2003.
-# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2007.
-# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005.
-# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2008
+# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005
+# Tomas Kuliavas <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:04+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Fišeras <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistemos monitorius"
@@ -36,48 +35,36 @@ msgstr "Rodyti sistemos kortelę"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Paskutinieji vertėjai:\n"
-"Justina Klingaitė <[email protected]>,\n"
-"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n"
-"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Ankstesnysis vertėjas:\n"
-"Tomas Kuliavas <[email protected]>"
-
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgstr "Paskutinieji vertėjai:\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\nGintautas Miliauskas <[email protected]>\n\nAnkstesnysis vertėjas:\nTomas Kuliavas <[email protected]>"
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Aplankas"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Prieinama"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Naudojama"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Failų sistemos"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -104,256 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų "
-"sąrašas"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Pagrindinio lango plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Numatytoji cpu grafiko spalva"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Pagrindinio lango aukštis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Numatytoji gaunamo tinklo srauto grafiko spalva "
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Rodyti proceso priklausomybes medžio forma"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Numatytoji atminties grafiko spalva"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU procentų Solaris veiksena"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Numatytoji perduodamo tinklo srauto grafiko spalva"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties cpu naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji veikia „Irix veiksenoje“."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Numatytoji mainų srities grafiko spalva"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Įjungti/išjungti tolygų atnaujinimą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr "Nurodo rodomus procesus. 0 – visus, 1 – naudotojo, 2 – aktyvius"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "„Žudant“ procesus rodyti perspėjimo dialogą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Laikas milisekundėmis tarp procesų vaizdo atnaujinimų"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Įjungti/išjungti tolygų atnaujinimą"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Laikas milisekundėmis tarp grafikų atnaujinimų"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties "
-"cpu naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji "
-"veikia „Irix veiksenoje“."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Pagrindinio lango aukštis"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu prijungtų failų sistemų sąrašą."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Pagrindinio lango plotis"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Laikas milisekundėmis tarp įrenginių sąrašo atnaujinimų"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Procesų rodinio stulpelių tvarka"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Nurodo rodomus procesus. 0 – visus, 1 – naudotojo, 2 – aktyvius"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Procesų rodinio rikiavimo stulpelis"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Išsaugo dabar žiūrimą kortelę"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Procesų rodinio rikiavimo tvarka"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų sąrašas"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Išsaugo dabar žiūrimą kortelę"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Numatytoji cpu grafiko spalva"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Numatytoji atminties grafiko spalva"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „CPU %“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Numatytoji mainų srities grafiko spalva"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „CPU laiko“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Numatytoji gaunamo tinklo srauto grafiko spalva "
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „PID“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Numatytoji perduodamo tinklo srauto grafiko spalva"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Procesų rodinio rikiavimo stulpelis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „Laukimo kanalo“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Procesų rodinio stulpelių tvarka"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „X serverio atminties“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Procesų rodinio rikiavimo tvarka"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „parametrų“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Proceso „pavadinimo“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr ""
-"Rodyti proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelį paleidus programą"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Rodyti proceso „pavadinimo“ stulpelį paleidus programą"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „prioriteto“ stulpelį paleidus programą"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Proceso „savininko“ stulpelio plotis"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Rodyti proceso „savininko“ stulpelį paleidus programą"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Proceso „būsenos“ stulpelio plotis"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „rezidentinės atminties“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „būsenos“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „bendros atminties“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Proceso „virtualios atminties“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „paleidimo laiko“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „virtualios atminties“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „būsenos“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Proceso „rezidentinės atminties“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „virtualios atminties“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „rezidentinės atminties“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Rodyti proceso „rašomos atminties“ stulpelį paleidus programą"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Proceso „rašomos atminties“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Rodyti proceso priklausomybes medžio forma"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „rašomos atminties“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "„Žudant“ procesus rodyti perspėjimo dialogą"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Proceso „bendros atminties“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "CPU procentų Solaris veiksena"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „bendros atminties“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Laikas milisekundėmis tarp įrenginių sąrašo atnaujinimų"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Proceso „X serverio atminties“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Laikas milisekundėmis tarp grafikų atnaujinimų"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Laikas milisekundėmis tarp procesų vaizdo atnaujinimų"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „X serverio atminties“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių "
-"tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu "
-"prijungtų failų sistemų sąrašą."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Proceso „CPU %“ stulpelio plotis"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „CPU %“ stulpelį paleidus programą"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Proceso „CPU laiko“ stulpelio plotis"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „CPU laiko“ stulpelį paleidus programą"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Proceso „PID“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Proceso „paleidimo laiko“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „paleidimo laiko“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Proceso „Laukimo kanalas“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Proceso „prioriteto“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Proceso „X serverio atminties“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „prioriteto“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Proceso „parametrų“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Proceso „PID“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „PID“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Proceso „pavadinimo“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Proceso „prioriteto“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „SELinux saugumo konteksto“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Proceso „savininko“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Proceso „parametrų“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Proceso „rezidentinės atminties“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „parametrų“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Proceso „bendros atminties“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Proceso „paleidimo laiko“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „apskaičiuotos atminties naudojimo“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Proceso „būsenos“ stulpelio plotis"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Proceso „Laukimo kanalas“ stulpelio plotis"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Proceso „virtualios atminties“ stulpelio plotis"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Rodyti proceso „Laukimo kanalo“ stulpelį paleidus programą"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Proceso „rašomos atminties“ stulpelio plotis"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -371,7 +349,7 @@ msgstr "Antraštė"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogo antraštė"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
@@ -387,11 +365,11 @@ msgstr "Pasirinkta spalva"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Spalvų parinkiklio tipas"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Gauti netaisyklingi spalvų duomenys\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti grafiko spalvas"
@@ -599,7 +577,12 @@ msgstr "Procesai"
msgid "Resources"
msgstr "Ištekliai"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Failų sistemos"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -608,7 +591,7 @@ msgstr[1] "%u sekundės"
msgstr[2] "%u sekundžių"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) iš %s"
@@ -619,10 +602,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Klaida</b>\n"
-"„%s“ nėra Perl reguliarioji išraiška.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Klaida</b>\n„%s“ nėra Perl reguliarioji išraiška.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -641,15 +621,15 @@ msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Ieškoti atvertų failų"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Pavadinime yra:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Raidžių registro atitikimas nesvarbus"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "Pai_eškos rezultatai:"
@@ -710,7 +690,7 @@ msgstr "Inodas"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Atminties sritys"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) _atminties sritys:"
@@ -764,18 +744,14 @@ msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) atverti _failai:"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Negalima pakeisti proceso (PID %d) prioriteto į %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Negalima pakeisti proceso (PID %d) prioriteto į %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Negalima nutraukti proceso (PID %d) su signalu %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Negalima nutraukti proceso (PID %d) su signalu %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -787,11 +763,7 @@ msgstr "Tuojau pat nutraukti pažymėto proceso darbą?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Priverstinai nutraukdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, "
-"sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos "
-"saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas "
-"sutriko."
+msgstr "Priverstinai nutraukdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas sutriko."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -801,12 +773,9 @@ msgstr "Užbaigti pažymėtą procesą?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Užbaigdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo "
-"metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. "
-"Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Užbaigdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -848,9 +817,7 @@ msgstr "Pastaba:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice vertę. Žemesnė "
-"nice vertė reiškia aukštesnį prioritetą."
+msgstr "Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice vertę. Žemesnė nice vertė reiškia aukštesnį prioritetą."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -905,7 +872,7 @@ msgstr "Rodyti _visas failų sistemas"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Sąraše rodoma failų sistemos i_nformacija:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Paprasta procesų ir sistemos stebyklė."
@@ -978,8 +945,7 @@ msgstr "Laukimo kanalas"
#: ../src/proctable.cpp:945
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr ""
-"Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#: ../src/sysinfo.cpp:77
#, c-format
@@ -990,42 +956,42 @@ msgstr "Leidimas %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Nežinomas CPU modelis"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Branduolys %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Aparatinė įranga</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Atmintis:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesorius %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Procesorius:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Sistemos būsena</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Laisva vieta diske:"