summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po732
1 files changed, 469 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 3fcb941..2d83c6f 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n"
"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,24 +41,36 @@ msgstr ""
msgid "MATE System Monitor"
msgstr ""
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
+#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710
msgid "System Monitor"
msgstr "Надгледувач на системот"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Погледни ги моментално активните процеси и состојбата на системот"
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "Покажи го системскиот таб"
-#: ../src/callbacks.cpp:170
+#: ../src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:36
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов ([email protected]) http://mate.softver.org.mk \nЈован Наумовски ([email protected])"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Уред"
@@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "Уред"
msgid "Directory"
msgstr "Директориум"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -111,487 +123,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
msgid "Fraction"
msgstr "Дел"
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
-msgstr "Полн процент за избирачи на боја за питата"
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
+#. percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
+msgstr ""
-#: ../src/gsm_color_button.c:206
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Насловот на бојата во дијалогот за избирање"
-#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642
+#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изберете боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214
+#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Current Color"
msgstr "Тековна боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:221
msgid "The selected color"
msgstr "Избраната боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:222
+#: ../src/gsm_color_button.c:228
msgid "Type of color picker"
msgstr "Тип на избирач на боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:565
+#: ../src/gsm_color_button.c:562
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:663
+#: ../src/gsm_color_button.c:662
msgid "Click to set graph colors"
msgstr ""
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Надгледувач"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Барај _отворени датотеки"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Барај отворени датотеки"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Излези од програмата"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Стопирај процес"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Стопирај процес"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Продолжи процес"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Продолжи го процесот ако е стопиран"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
msgid "_End Process"
msgstr "_Прекини го процесот"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Присили го процесот да заврши нормално"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Терминирај процес"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Присили го процесот да прекине веднаш"
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Смени го приоритетот.."
-
#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "_Change Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Смени го редоследот на важноста на процесот"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Конфигурирај ја апликацијата"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Освежи ја листата на процеси"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Мемориски мапи"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Отвори ги мемориските мапи поврзани со процесот"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "Отвори _датотеки"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Види ги датотеките отворени од процесот"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржини"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "Отвори го упатството"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "За апликацијата"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Зависности"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Покажува родителски/детски односи помеѓу процесите"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Активни процеси"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "Покажи активни процеси"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "С_ите процеси"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "Покажи ги сите процеси"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "М_ои процеси"
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Покажувај ги процесите на корисникот"
+#: ../src/interface.cpp:109
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:119
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "Прекини _процес"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
+#. Sending
+#: ../src/interface.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "CPU историја"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:346
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:367
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Искористеност на меморијата и Swap меморијата"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262
+#: ../src/procproperties.cpp:133
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:432
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:463
msgid "Network History"
msgstr "Мрежна историја"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:496
msgid "Receiving"
msgstr "Примам"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:529
msgid "Total Received"
msgstr "Вкупно примени"
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:557
msgid "Sending"
msgstr "Испраќам"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:591
msgid "Total Sent"
msgstr "Вкупно испратени"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:777
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526
+#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639
+#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704
-#: ../src/procdialogs.cpp:708
+#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727
+#: ../src/procdialogs.cpp:731
msgid "File Systems"
msgstr "Датотечни системи"
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:170
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/load-graph.cpp:351
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:343
+#: ../src/load-graph.cpp:354
#, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%) од %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:125
+#: ../src/lsof.cpp:127
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr "<b>Грешка</b>\n'%s' не е валиден регуларен израз за Perl.\n%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:271
+#: ../src/lsof.cpp:273
msgid "Process"
msgstr "Процес"
-#: ../src/lsof.cpp:283
+#: ../src/lsof.cpp:285
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338
+#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Име на датотека"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:310
+#: ../src/lsof.cpp:312
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Барај отворени датотеки"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:339
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Името содржи:"
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "C_lear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Совпаѓање на мали-големи букви"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:365
msgid "S_earch results:"
msgstr "Резултати од п_ребарувањето:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "VM старт"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "VM крај"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "VM големина"
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Атрибути"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "Баланс на ВМ"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:350
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "Приватно чисто"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:353
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "Приватно валкано"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:356
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "Споделено чисто"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:359
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "Споделено валкано"
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:470
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "Мемориски мапи"
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Мемориска мапа за процесот \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "датотека"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "цевка"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "IPv6 мрежна врска"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "IPv4 мрежна врска"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "локален сокет"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "непознат тип"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Објект"
-#: ../src/openfiles.cpp:333
+#: ../src/openfiles.cpp:337
msgid "Open Files"
msgstr "Отвори датотеки"
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:358
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Датотеки отворени од процесот \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Широчина на главниот прозорец"
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Височина на главниот прозорец"
-
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Покажи ја зависноста от во форма на дрво"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Solaris режим за процентот на CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Ако е штиклирано system-monitor ќе работи во „Solaris режим“ каде што искористеноста на процесорот од некоја задача се дели со вкупниот број на процесор. Инаку работи во „Irix“ режим."
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Вклучи/исклучи глатко освежување"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Покажи дијалог прозорец со предупредување кога убивам процеси"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на погледот на процесите"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на графиците"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Дали треба да бидат прикажани информации за датотечниот систем"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr "Дали информациите за сите датотечни системи треба да бидат прикажани (ова ќе ги вклучи датотечните системи како 'autofs'и 'procfs'). Може да биде корисно за добивање на листа од тековно монтирани датотечни системи."
+"file systems."
+msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Време во милисекунди помеѓу освежувања на листата за уреди"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "Одредува кои процеси да ги покажува како активни. 0 е за сите, 1 само за корисничките и 2 е активни"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Го зачувува тековното јазиче"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 за системски информации, 1 за листата со процеси, 2 за ресурсите и 3 за листата со дискови"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default graph CPU color"
+msgstr ""
+
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Стандардна боја на графикот за процесорот"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Стандардна боја на графикот за меморија"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr ""
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Default graph swap color"
@@ -760,262 +849,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "При подигнување, покажи ја колоната за процесот на каналот за чекање"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Disk view sort colum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Редослед на колоните за преглед на дискот"
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Open files sort column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Open files sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr "Не можам да го променам приоритетот на процесот со pid %d to %d.\n%s"
+msgstr ""
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr "Не можам да го убијам процесот со pid %d со сигнал %d.\n%s"
+msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "Да го убијам процесот?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
+msgstr ""
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr "Убивањето на процес може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак да представи безбедносен ризил. Треба да се убиваат само процесите што не функционираат."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "Да го прекинам избраниот процес?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
+msgstr ""
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
-" risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr "Прекинувањето на процесот може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак да представи безбедносен ризик. Треба да бидат прекинувани само процесите што не функционираат."
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(Многу висок приоритет )"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(Висок приоритет )"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(Нормален приоритет )"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(Низок приоритет )"
+" risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Многу низок приоритет)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
+#, c-format
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:179
-msgid "Change Priority"
-msgstr "Смени го приоритетот"
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:202
+#: ../src/procdialogs.cpp:185
msgid "Change _Priority"
msgstr "Смени го _приоритетот"
-#: ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:208
msgid "_Nice value:"
msgstr "Ведност на приоритетност:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:239
+#: ../src/procdialogs.cpp:229
msgid "Note:"
msgstr "Забелешка:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:240
+#: ../src/procdialogs.cpp:230
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Приоритетот на процесот е зависен од неговата вредност на приоритет. Пониска вредност одговара на повисок приоритет."
-#: ../src/procdialogs.cpp:456
+#: ../src/procdialogs.cpp:467
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../src/procdialogs.cpp:501
+#: ../src/procdialogs.cpp:526
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Преференции на надгледувач на системот"
-#: ../src/procdialogs.cpp:533
+#: ../src/procdialogs.cpp:556
msgid "Behavior"
msgstr "Однесување"
-#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665
-#: ../src/procdialogs.cpp:727
+#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688
+#: ../src/procdialogs.cpp:750
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Интервал на освежување во секунди:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:600
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Вклучи _глатко освежување"
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:613
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Предупреди пред прекинување или _убивање на процеси"
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:627
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris режим"
-#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761
+#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784
msgid "Information Fields"
msgstr "Полиња за информации"
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:657
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "И_нформации за процесите покажани во листата:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:646
+#: ../src/procdialogs.cpp:669
msgid "Graphs"
msgstr "Графикони"
-#: ../src/procdialogs.cpp:685
+#: ../src/procdialogs.cpp:708
msgid "Show network speed in bits"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:747
-msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "Покажи _ги сите датотечни системи"
+#: ../src/procdialogs.cpp:770
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:774
+#: ../src/procdialogs.cpp:797
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Информации за датотечните _системи прикажани во листата:"
-#: ../src/procman.cpp:672
+#: ../src/procman.cpp:659
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Едноставен надгледувач за процеси на системот."
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Process Name"
msgstr "Име на процесот"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуелна меморија"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135
msgid "Resident Memory"
msgstr "Меморија"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136
msgid "Writable Memory"
msgstr "Запишлива меморија"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137
msgid "Shared Memory"
msgstr "Споделена меморија"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138
msgid "X Server Memory"
msgstr "Меморија на X серверот"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:255
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140
msgid "CPU Time"
msgstr "Време на CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141
msgid "Started"
msgstr "Работи"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142
msgid "Nice"
msgstr "Приоритет"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145
msgid "Security Context"
msgstr "Безбедносен контекст"
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146
msgid "Command Line"
msgstr "Командна линија"
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
+#. ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Канал за чекање"
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:265
+msgid "Control Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:266
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:267
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
+#. belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:270
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:271
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:1096
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Вчитување во просек за последните 1, 5 ,15 минути: %0.2f,·%0.2f,·%0.2f"
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
#, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "Издание %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Непознат модел на процесор"
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:594
+#: ../src/sysinfo.cpp:780
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Кернел %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:607
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
-#, c-format
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>Хардвер</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:809
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:814
msgid "Memory:"
msgstr "Меморија:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:633
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "Процесор %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:638
+#: ../src/sysinfo.cpp:818
msgid "Processor:"
msgstr "Процесор:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:650
-#, c-format
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>Статус на системот</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:826
+msgid "System Status"
+msgstr ""
-#: ../src/sysinfo.cpp:656
+#: ../src/sysinfo.cpp:831
msgid "Available disk space:"
msgstr "Достапен празен простор на дискот:"
@@ -1063,56 +1263,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
-msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.1f TiB"
msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g kbit"
msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Mbit"
msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:172
+#, c-format
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/util.cpp:373
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>N/A</i>"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"