summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r--po/nds.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 418d33f..5b52335 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-16 10:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1
msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Een Uppasser över Prozessen un Resourcen för de MATE Schrievdisk"
#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "MATE System-Uppasser"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:203
#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:713
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Aktuelle Prozesse un Systemtostandsmonitor opwiesen"
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1
msgid "Kill process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess ofbreken"
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
-msgstr ""
+msgstr "Du bruukst mehr Rechten, um de Prozessen vun anner Brukers to stüren"
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
-msgstr ""
+msgstr "Du bruukst mehr Rechten, um de Wichtigheid vun Prozessen to ännern"
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Systemregisterkoort opwiesen"
#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozessen-Registerkaart wiesen"
#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
-msgstr ""
+msgstr "De Resourcen-Registerkaart wiesen"
#: ../src/argv.cpp:36
msgid "Show the File Systems tab"
-msgstr ""
+msgstr "De Dateisystemen-Registerkaart wiesen"
#: ../src/callbacks.cpp:185
msgid ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: ../src/callbacks.cpp:204
msgid "About System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Över de System-Uppasser"
#: ../src/callbacks.cpp:207
msgid ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/gsm_color_button.c:158
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Bröök"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "De utköört Farv"
#: ../src/gsm_color_button.c:183
msgid "Type of color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Farvkörer-Aard"
#: ../src/gsm_color_button.c:507
msgid "Received invalid color data\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ungültige Farvweerten kregen\n"
#: ../src/gsm_color_button.c:616
msgid "Click to set graph colors"
-msgstr ""
+msgstr "Klick, um Graphenfarven to setten"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "_Hölp"
#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Na _openen Dateien söken"
#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
-msgstr ""
+msgstr "Na openen Dateien söken"
#: ../src/interface.cpp:58
msgid "_Quit"
@@ -261,35 +261,35 @@ msgstr "Prozess stoppen"
#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess _wiederlöpen laten"
#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess wiederlöpen laten, wenn he anhollt is"
#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess _ennen"
#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess twingen, normaal to ennen"
#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess of_breken"
#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess twingen, stracks to ennen"
#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtig_heid ännern"
#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr ""
+msgstr "De Reeg an Wichtigheid vun Prozessen ännern"
#: ../src/interface.cpp:73
msgid "_Preferences"
@@ -301,28 +301,28 @@ msgstr "Dat Programm instellen"
#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Vernejen"
#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
-msgstr ""
+msgstr "De List vun Prozessen neei laden"
#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Spieker_kaarten"
#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr ""
+msgstr "De Spiekerkaarten, wat to eenem Prozess tohören, opmaken"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Dateien opmaken"
#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
-msgstr ""
+msgstr "De Dateien wiesen, wat een Prozess opmaakt hett"
#: ../src/interface.cpp:84
msgid "_Properties"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "_Eegenschapten"
#: ../src/interface.cpp:85
msgid "View additional information about a process"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr Informatioon över eenen Prozess wiesen"
#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
@@ -354,39 +354,39 @@ msgstr "_Avhangens"
#: ../src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr ""
+msgstr "Ollen-Kind-Betreck tüsken Prozessen wiesen"
#: ../src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktive Prozessen"
#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Prozessen wiesen"
#: ../src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
-msgstr ""
+msgstr "A_ll Prozessen"
#: ../src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
-msgstr ""
+msgstr "All Prozessen wiesen"
#: ../src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
-msgstr ""
+msgstr "_Miene Prozessen"
#: ../src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr ""
+msgstr "Blot Prozessen wiesen, wat to de Bruker hören"
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Bannig hoog"
#: ../src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess-Wichtigheid bannig hoog setten"
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Hoch"
#: ../src/interface.cpp:117
msgid "Set process priority to high"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess-Wichtigheid hoog setten"
#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
@@ -402,23 +402,23 @@ msgstr "Normal"
#: ../src/interface.cpp:119
msgid "Set process priority to normal"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess-Wichtigheid normaal setten"
#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Minn"
#: ../src/interface.cpp:121
msgid "Set process priority to low"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess-Wichtigheid minn setten"
#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bannig minn"
#: ../src/interface.cpp:123
msgid "Set process priority to very low"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess-Wichtigheid bannig minn setten"
#: ../src/interface.cpp:124
msgid "Custom"
@@ -426,18 +426,18 @@ msgstr "Anpasst"
#: ../src/interface.cpp:125
msgid "Set process priority manually"
-msgstr ""
+msgstr "De Prozess-Wichtigheid sülvst setten"
#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
-msgstr ""
+msgstr "Prozess _ennen"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eene Farv för »%s« utkören"
#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "CPU"
#: ../src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
-msgstr ""
+msgstr "CPU%d"
#: ../src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
-msgstr ""
+msgstr "Histoorje för Spieker un Utlagernspieker"
#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256
#: ../src/procproperties.cpp:119
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Netwarkhistorie"
#: ../src/interface.cpp:472
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Ankomen"
#: ../src/interface.cpp:494
msgid "Total Received"
-msgstr ""
+msgstr "All ankomen"
#: ../src/interface.cpp:513
msgid "Sending"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Prozesse"
#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcen"
#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732
#: ../src/procdialogs.cpp:736
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/load-graph.cpp:350
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "nich verfögbar"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: ../src/load-graph.cpp:353