diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 459 |
1 files changed, 186 insertions, 273 deletions
@@ -1,31 +1,29 @@ -# Dutch translation for Mate System Monitor -# -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor -# package. -# -# Almer S. Tigelaar <[email protected]>, 2000. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # A.J. van der Vegt <[email protected]>, 2004 -# Tino Meinen <[email protected]>, 2005, 2006. -# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2007 +# Almer S. Tigelaar <[email protected]>, 2000 # Daniel van Eeden <[email protected]>, 2008 -# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2008–2010. -# +# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2007 +# Tino Meinen <[email protected]>, 2005, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-30 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# meervoud is beter (tino) #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Processenbeheer" @@ -39,54 +37,41 @@ msgstr "De systeemtab tonen" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tino Meinen\n" -"Jeroen van der Vegt\n" -"Reinout van Schouwen\n" -"Daniel van Eeden\n" -"\n" -"Kijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "Tino Meinen\nJeroen van der Vegt\nReinout van Schouwen\nDaniel van Eeden\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Station" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Bestandssystemen" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" msgstr "?" -# dit is in het am/pm formaat -# zou eigenlijk %H:%M moeten zijn #: ../src/e_date.c:162 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %H:%M" @@ -108,260 +93,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de grafieken en 3 " -"voor de bestandssystemenlijst" +msgid "Main Window width" +msgstr "Breedte hoofdvenster" -# kleur cpu standaardgrafiek #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Standaardgrafiek cpu-kleur" +msgid "Main Window height" +msgstr "Hoogte hoofdvenster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Standaardgrafiek inkomend netwerkverkeer kleur" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomvorm" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Standaardgrafiek geheugen-kleur" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Standaardgrafiek uitgaand netwerkverkeer kleur" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Als ingesteld op waar, dan draait het processenbeheer in ‘Solaris-stand’ waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal aantal CPU's. Anders staat het in ‘Irix-stand’." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Standaardgrafiek wisselgeheugen-kleur" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Vloeiend verversen aan/uit" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond, " -"Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve." +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Waarschuwingsdialoog tonen bij het vernietigen van processen" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Kolomvolgorde in schijfweergave" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de processenlijst" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Vloeiend verversen aan/uit" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de grafieken" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Als ingesteld op waar, dan draait het processenbeheer in ‘Solaris-stand’ " -"waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal " -"aantal CPU's. Anders staat het in ‘Irix-stand’." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Hoogte hoofdvenster" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven: dit is inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Breedte hoofdvenster" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de stationslijst" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Proceslijst kolomvolgorde" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond, Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Proceslijst sorteerkolom" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Onthoudt de huidige getoonde tab" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Proceslijst sorteerrichting" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de grafieken en 3 voor de bestandssystemenlijst" -# Bewaart/Onthoudt: zorgt dat de volgende keer dezelfde tab wordt getoond #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Onthoudt de huidige getoonde tab" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Standaardgrafiek cpu-kleur" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Standaardgrafiek geheugen-kleur" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "De kolom CPU-% tonen bij opstarten" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Standaardgrafiek wisselgeheugen-kleur" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "De kolom CPU-tijd tonen bij opstarten" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Standaardgrafiek inkomend netwerkverkeer kleur" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "De kolom PID tonen bij opstarten" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Standaardgrafiek uitgaand netwerkverkeer kleur" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "De kolom SELinux beveiligingscontext tonen bij opstarten" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Proceslijst sorteerkolom" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "De kolom ‘Wachtkanaal’ tonen bij opstarten" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Proceslijst kolomvolgorde" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "De kolom X-server geheugen tonen bij opstarten" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Proceslijst sorteerrichting" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "De kolom Argumenten tonen bij opstarten" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Breedte van kolom Naam" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "De kolom Geschat geheugen tonen bij opstarten" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "De kolom Naam tonen bij opstarten" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "De kolom Nice tonen bij opstarten" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Breedte van de kolom Eigenaar" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Kolom Proceseigenaar tonen bij opstarten" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Breedte van de kolom status" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "De kolom Vast geheugen tonen bij opstarten" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "De kolom Status tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "De kolom Gedeeld geheugen tonen bij opstarten" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Breedte van de kolom Virtueel geheugen" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "De kolom Starttijd tonen bij opstarten" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "De kolom Virtueel geheugen tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "De kolom Status tonen bij opstarten" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Breedte van de kolom Vast geheugen" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "De kolom Virtueel geheugen tonen bij opstarten" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "De kolom Vast geheugen tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "De kolom Schrijfbaar geheugen tonen bij opstarten" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Breedte van de kolom Schrijfbaar geheugen" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomvorm" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "De kolom Schrijfbaar geheugen tonen bij opstarten" -# omdat dit in .schemes staat, killen gebruiken ipv vernietigen? #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Waarschuwingsdialoog tonen bij het vernietigen van processen" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Breedte van de kolom Gedeeld geheugen" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "De kolom Gedeeld geheugen tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de stationslijst" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Breedte van kolom X-server geheugen" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de grafieken" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de processenlijst" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "De kolom X-server geheugen tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven: dit is " -"inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om " -"een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Breedte van kolom % CPU" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "De kolom CPU-% tonen bij opstarten" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Breedte van kolom CPU-tijd" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "De kolom CPU-tijd tonen bij opstarten" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Breedte van kolom PID" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Breedte van de kolom Starttijd" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Breedte van kolom SELinux Beveiligingscontext" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "De kolom Starttijd tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Breedte van kolom ‘Wachtkanaal’" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Breedte van kolom Nice" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Breedte van kolom X-server geheugen" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "De kolom Nice tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Breedte van kolom Argumenten" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Breedte van kolom PID" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Breedte van de kolom Geschat geheugengebruik" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "De kolom PID tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Breedte van kolom Naam" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Breedte van kolom SELinux Beveiligingscontext" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Breedte van kolom Nice" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "De kolom SELinux beveiligingscontext tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Breedte van de kolom Eigenaar" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Breedte van kolom Argumenten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Breedte van de kolom Vast geheugen" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "De kolom Argumenten tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Breedte van de kolom Gedeeld geheugen" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Breedte van de kolom Geschat geheugengebruik" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Breedte van de kolom Starttijd" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "De kolom Geschat geheugen tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Breedte van de kolom status" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Breedte van kolom ‘Wachtkanaal’" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Breedte van de kolom Virtueel geheugen" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "De kolom ‘Wachtkanaal’ tonen bij opstarten" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Breedte van de kolom Schrijfbaar geheugen" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Kolomvolgorde in schijfweergave" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -379,7 +351,7 @@ msgstr "Titel" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "De titel van de kleurkiezer dialoog" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" @@ -395,15 +367,14 @@ msgstr "De geselecteerde kleur" msgid "Type of color picker" msgstr "Type kleurenkiezer" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ongeldige kleurdata ontvangen \n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik om grafiekkleuren in te stellen" -# Monitoren/Controleren/Beheren #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor #: ../src/interface.cpp:50 @@ -422,8 +393,6 @@ msgstr "Beel_d" msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -# geopende bestanden is te lang -# misschien: 'in gebruik' #: ../src/interface.cpp:55 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Zoeken naar _open bestanden" @@ -436,35 +405,26 @@ msgstr "Zoeken naar bestanden in gebruik" msgid "Quit the program" msgstr "Het programma afsluiten" -# beëindigen/stoppen -# (Edit-menu item) #: ../src/interface.cpp:61 msgid "_Stop Process" msgstr "Proces _stoppen" -# stoppen/beëindigen #: ../src/interface.cpp:62 msgid "Stop process" msgstr "Proces stoppen" -# continueren/voortzetten -# _V wordt gebruikt voor _Voorkeuren -# Sneltoets is Ctrl+C #: ../src/interface.cpp:63 msgid "_Continue Process" msgstr "Pro_ces voortzetten" -# melding verschijnt in de statusbalk #: ../src/interface.cpp:64 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Proces voortzetten indien gestopt" -# (label van knop) #: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 msgid "_End Process" msgstr "_Proces beëindigen" -# af te sluiten/stoppen #: ../src/interface.cpp:67 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Dwing het proces om normaal te stoppen" @@ -477,14 +437,10 @@ msgstr "_Proces vernietigen" msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Dwing het proces onmiddellijk te stoppen" -# sneltoets is CTRL+R #: ../src/interface.cpp:70 msgid "_Change Priority..." msgstr "P_rioriteit wijzigen..." -# (Statusbalkmelding) -# Wijzig de prioriteit ('nice'-waarde) van dit proces. -# prioriteitsvolgorde/prioriteitswaarde #: ../src/interface.cpp:71 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "De prioriteit (de 'nice'-waarde) van dit proces wijzigen" @@ -497,12 +453,10 @@ msgstr "De toepassing configureren" msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rnieuwen" -# melding verschijnt in de statusbalk #: ../src/interface.cpp:76 msgid "Refresh the process list" msgstr "Ververs de lijst met processen" -# geheugenprojectie/geheugenverdeling #: ../src/interface.cpp:78 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Geheugenverdeling" @@ -563,15 +517,10 @@ msgstr "_Mijn processen" msgid "Show user own process" msgstr "Eigen processen tonen" -# sneltoets is CTRL+E #: ../src/interface.cpp:189 msgid "End _Process" msgstr "Proces b_eëindigen" -# was eerst processorgebruik, gebruik weggehaald -# is meer consistent met de andere items en niet -# minder duidelijk. (tino) -# Zou ook processorbelasting kunnen worden #: ../src/interface.cpp:243 msgid "CPU History" msgstr "Processor" @@ -597,11 +546,6 @@ msgstr "Geheugen" msgid "Swap" msgstr "Swap" -# history niet meevertalen -# was eerst netwerkgebruik, gebruik weggehaald -# ivm consistentie andere items. Is niet minder -# duidelijk. -# Zou ook netwerkbelasting kunnen worden. (tino) #: ../src/interface.cpp:406 msgid "Network History" msgstr "Netwerk" @@ -614,7 +558,6 @@ msgstr "Ontvangen" msgid "Total Received" msgstr "Totaal ontvangen" -# status: slaapt #: ../src/interface.cpp:500 msgid "Sending" msgstr "Versturen" @@ -632,14 +575,16 @@ msgstr "Systeem" msgid "Processes" msgstr "Processen" -# letterlijk: bronnen, maar dit is het label van het tabblad dat de -# grafieken laat zien van het geheugen en cpu-gebruik, en hoe vol de -# verschillende partities zijn. #: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Resources" msgstr "Grafieken" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Bestandssystemen" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -647,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%u seconde" msgstr[1] "%u seconden" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) van %s" @@ -658,10 +603,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Fout</b>\n" -"'%s' is geen geldige Perl-reguliere expressie.\n" -"%s" +msgstr "<b>Fout</b>\n'%s' is geen geldige Perl-reguliere expressie.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -675,22 +617,20 @@ msgstr "PID" msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -# geopende bestanden is te lang -# misschien: 'in gebruik' #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); #: ../src/lsof.cpp:309 msgid "Search for Open Files" msgstr "Zoeken naar open bestanden" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Naam bevat:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Hoofdletterongevoelig vergelijken" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "Zoekr_esultaten:" @@ -751,7 +691,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Geheugenverdeling" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Geheugenverdeling voor proces ‘%s’ (PID %u):" @@ -780,7 +720,6 @@ msgstr "lokale 'socket'" msgid "unknown type" msgstr "onbekend type" -# Bestandsbeschrijving #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. @@ -792,13 +731,10 @@ msgstr "BB" msgid "Object" msgstr "Object" -# geopende bestanden is te lang -# misschien: 'in gebruik' #: ../src/openfiles.cpp:332 msgid "Open Files" msgstr "Open bestanden" -# bij proces %s in gebruik zijnde bestanden #: ../src/openfiles.cpp:354 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" @@ -809,18 +745,14 @@ msgstr "_Door proces \"%s\" (PID %u) geopende bestanden:" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Kan de prioriteit van het proces met pid %d niet wijzigen in %d.\n" -"%s" +msgstr "Kan de prioriteit van het proces met pid %d niet wijzigen in %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Kan het proces met pid %d niet met signaal %d vernietigen.\n" -"%s" +msgstr "Kan het proces met pid %d niet met signaal %d vernietigen.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -832,10 +764,7 @@ msgstr "Het geselecteerde proces vernietigen?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Als u een proces vernietigt kan uw data beschadigd raken. Ook kan uw sessie " -"onderbroken worden of kan er een veiligheidsrisico ontstaan. Eigenlijk " -"zouden alleen ontspoorde processen moeten worden vernietigd." +msgstr "Als u een proces vernietigt kan uw data beschadigd raken. Ook kan uw sessie onderbroken worden of kan er een veiligheidsrisico ontstaan. Eigenlijk zouden alleen ontspoorde processen moeten worden vernietigd." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -845,12 +774,9 @@ msgstr "Het geselecteerde proces beëindigen?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Als u een proces beëindigt, kan uw data beschadigd raken. Ook kan uw sessie " -"onderbroken worden of kan er een veiligheidsrisico ontstaan. Eigenlijk " -"zouden alleen ontspoorde processen moeten worden beëindigd." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Als u een proces beëindigt, kan uw data beschadigd raken. Ook kan uw sessie onderbroken worden of kan er een veiligheidsrisico ontstaan. Eigenlijk zouden alleen ontspoorde processen moeten worden beëindigd." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -884,7 +810,6 @@ msgstr "Prioriteit _wijzigen" msgid "_Nice value:" msgstr "'_Nice'-waarde:" -# merk op/opmerking/nota/noteer/notitie/bijschrift #: ../src/procdialogs.cpp:233 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" @@ -893,9 +818,7 @@ msgstr "Opmerking:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een " -"lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit." +msgstr "De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -950,7 +873,7 @@ msgstr "_Alle bestandssystemen tonen" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Bestandssysteeminformatie die in de lijst getoond wordt:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Een simpele proces- en systeemmonitor" @@ -986,13 +909,11 @@ msgstr "Gedeeld geheugen" msgid "X Server Memory" msgstr "X-server geheugen" -# tabelkop #: ../src/proctable.cpp:219 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -# tabelkop #: ../src/proctable.cpp:220 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tijd" @@ -1001,8 +922,6 @@ msgstr "CPU-tijd" msgid "Started" msgstr "Gestart" -# tabelkop -# (kort houden dus) #: ../src/proctable.cpp:222 msgid "Nice" msgstr "Nice" @@ -1027,8 +946,7 @@ msgstr "Wachtkanaal" #: ../src/proctable.cpp:945 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" -"Belastinggemiddelde over de laatste 1, 5, 15 minuten: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "Belastinggemiddelde over de laatste 1, 5, 15 minuten: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/sysinfo.cpp:77 #, c-format @@ -1039,66 +957,61 @@ msgstr "Uitgave %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Onbekend CPU-model" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Apparatuur</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Processor %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Systeemstatus</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Beschikbare schijfruimte:" -# status: actief #: ../src/util.cpp:30 msgid "Running" msgstr "Actief" -# status: gestopt #: ../src/util.cpp:34 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -# status: zombie #: ../src/util.cpp:38 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" -# status: ononderbreekbaar #: ../src/util.cpp:42 msgid "Uninterruptible" msgstr "Ononderbreekbaar" -# status: slaapt #: ../src/util.cpp:46 msgid "Sleeping" msgstr "Slaapt" |