diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 553 |
1 files changed, 260 insertions, 293 deletions
@@ -11,15 +11,15 @@ # Erik Bent <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2019 -# Pjotr <[email protected]>, 2020 +# Pjotr <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,21 +55,15 @@ msgstr "" "van de werkomgeving MATE. Als u meer wilt weten over MATE en Systeembewaker," " bezoek dan a.u.b. de thuispagina van het project." -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 -#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 +#: src/interface.cpp:626 msgid "System Monitor" msgstr "Systeembewaking" -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:232 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Bekijk de huidige processen en bewaak de systeemtoestand" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 -msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "utilities-system-monitor" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 @@ -109,7 +103,7 @@ msgstr "Toon het tabblad Bronnen" msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Toon het tabblad Bestandssystemen" -#: src/callbacks.cpp:185 +#: src/callbacks.cpp:211 msgid "" "System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -121,7 +115,7 @@ msgstr "" "licentie), zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij " "versie 2 van die licentie of (naar uw keuze) enige nieuwere versie ervan." -#: src/callbacks.cpp:189 +#: src/callbacks.cpp:215 msgid "" "System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -133,7 +127,7 @@ msgstr "" "verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de GNU General " "Public License (algemene publieke licentie) voor meer bijzonderheden." -#: src/callbacks.cpp:193 +#: src/callbacks.cpp:219 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -144,11 +138,11 @@ msgstr "" "een brief naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301 Verenigde Staten van Amerika." -#: src/callbacks.cpp:205 +#: src/callbacks.cpp:231 msgid "About System Monitor" msgstr "Over Systeembewaker" -#: src/callbacks.cpp:207 +#: src/callbacks.cpp:233 msgid "" "Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" @@ -158,7 +152,7 @@ msgstr "" "Auteursrecht © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Auteursrecht © 2011-2020 MATE-ontwikkelaars" -#: src/callbacks.cpp:214 +#: src/callbacks.cpp:240 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -173,357 +167,365 @@ msgstr "" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" -#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: src/disks.cpp:346 +#: src/disks.cpp:406 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252 +#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: src/disks.cpp:348 +#: src/disks.cpp:408 +msgid "SubVolume" +msgstr "SubVolume" + +#: src/disks.cpp:409 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: src/disks.cpp:349 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: src/disks.cpp:350 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: src/disks.cpp:351 +#: src/disks.cpp:412 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" -#: src/gsm_color_button.c:155 +#: src/gsm_color_button.c:156 msgid "Fraction" msgstr "Fractie" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:157 +#: src/gsm_color_button.c:158 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Percentage 'vol' voor taartkleurkiezers" -#: src/gsm_color_button.c:164 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:166 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "De titel van de kleurkiezerdialoog" -#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590 +#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" -#: src/gsm_color_button.c:172 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "Current Color" msgstr "Huidige kleur" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:174 msgid "The selected color" msgstr "De geselecteerde kleur" -#: src/gsm_color_button.c:180 +#: src/gsm_color_button.c:181 msgid "Type of color picker" msgstr "Type kleurenkiezer" -#: src/gsm_color_button.c:504 +#: src/gsm_color_button.c:505 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen \n" -#: src/gsm_color_button.c:613 +#: src/gsm_color_button.c:614 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik om grafiekkleuren in te stellen" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: src/interface.cpp:51 +#: src/interface.cpp:52 msgid "_Monitor" msgstr "_Bewaken" -#: src/interface.cpp:52 +#: src/interface.cpp:53 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/interface.cpp:53 +#: src/interface.cpp:54 msgid "_View" msgstr "Venster" -#: src/interface.cpp:54 +#: src/interface.cpp:55 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: src/interface.cpp:56 +#: src/interface.cpp:57 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Zoeken naar ge_opende bestanden" -#: src/interface.cpp:57 +#: src/interface.cpp:58 msgid "Search for open files" msgstr "Zoeken naar geopende bestanden" -#: src/interface.cpp:58 +#: src/interface.cpp:59 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/interface.cpp:59 +#: src/interface.cpp:60 msgid "Quit the program" msgstr "Sluit het programma af" -#: src/interface.cpp:62 +#: src/interface.cpp:63 msgid "_Stop Process" msgstr "Proces _staken" -#: src/interface.cpp:63 +#: src/interface.cpp:64 msgid "Stop process" msgstr "Proces staken" -#: src/interface.cpp:64 +#: src/interface.cpp:65 msgid "_Continue Process" msgstr "Pro_ces voortzetten" -#: src/interface.cpp:65 +#: src/interface.cpp:66 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Proces voortzetten indien gestaakt" -#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91 +#: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113 msgid "_End Process" -msgstr "_Proces beëindigen" +msgid_plural "_End Processes" +msgstr[0] "Proces beëindigen" +msgstr[1] "Processen _beëindigen" -#: src/interface.cpp:68 +#: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Dwing het proces om normaal af te sluiten" -#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80 +#: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107 msgid "_Kill Process" -msgstr "_Proces vernietigen" +msgid_plural "_Kill Processes" +msgstr[0] "Proces _afbreken" +msgstr[1] "Processen _afbreken" -#: src/interface.cpp:70 +#: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Dwing het proces om onmiddellijk af te sluiten" -#: src/interface.cpp:71 +#: src/interface.cpp:72 msgid "_Change Priority" msgstr "P_rioriteit wijzigen" -#: src/interface.cpp:72 +#: src/interface.cpp:73 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Wijzig de prioriteit (de 'nice'-waarde) van dit proces" -#: src/interface.cpp:73 +#: src/interface.cpp:74 msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/interface.cpp:74 +#: src/interface.cpp:75 msgid "Configure the application" msgstr "De toepassing instellen" -#: src/interface.cpp:76 +#: src/interface.cpp:77 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rversen" -#: src/interface.cpp:77 +#: src/interface.cpp:78 msgid "Refresh the process list" msgstr "Ververs de lijst met processen" -#: src/interface.cpp:79 +#: src/interface.cpp:80 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Geheugentoedeling" -#: src/interface.cpp:80 +#: src/interface.cpp:81 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Toon de geheugentoedeling behorend bij een proces" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here -#: src/interface.cpp:82 +#: src/interface.cpp:83 msgid "Open _Files" msgstr "Ge_opende bestanden" -#: src/interface.cpp:83 +#: src/interface.cpp:84 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Toon de bestanden die door een proces zijn geopend" -#: src/interface.cpp:84 +#: src/interface.cpp:85 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: src/interface.cpp:85 +#: src/interface.cpp:86 msgid "View additional information about a process" msgstr "Bekijk extra informatie over een proces" -#: src/interface.cpp:88 +#: src/interface.cpp:89 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: src/interface.cpp:89 +#: src/interface.cpp:90 msgid "Open the manual" msgstr "De handleiding openen" -#: src/interface.cpp:90 +#: src/interface.cpp:91 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/interface.cpp:91 +#: src/interface.cpp:92 msgid "About this application" msgstr "Over deze toepassing" -#: src/interface.cpp:96 +#: src/interface.cpp:97 msgid "_Dependencies" msgstr "Af_hankelijkheden" -#: src/interface.cpp:97 +#: src/interface.cpp:98 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Toon moeder/dochter-relaties tussen processen" -#: src/interface.cpp:104 +#: src/interface.cpp:105 msgid "_Active Processes" msgstr "_Actieve processen" -#: src/interface.cpp:105 +#: src/interface.cpp:106 msgid "Show active processes" msgstr "Actieve processen tonen" -#: src/interface.cpp:106 +#: src/interface.cpp:107 msgid "A_ll Processes" msgstr "All_e processen" -#: src/interface.cpp:107 +#: src/interface.cpp:108 msgid "Show all processes" msgstr "Alle processen tonen" -#: src/interface.cpp:108 +#: src/interface.cpp:109 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mijn processen" -#: src/interface.cpp:109 +#: src/interface.cpp:110 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Alleen processen met gebruikersrechten tonen" -#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167 +#: src/interface.cpp:115 src/util.cpp:167 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: src/interface.cpp:115 +#: src/interface.cpp:116 msgid "Set process priority to very high" msgstr "Stel procesprioriteit in op zeer hoog" -#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169 +#: src/interface.cpp:117 src/util.cpp:169 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: src/interface.cpp:117 +#: src/interface.cpp:118 msgid "Set process priority to high" msgstr "Stel procesprioriteit in op hoog" -#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171 +#: src/interface.cpp:119 src/util.cpp:171 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/interface.cpp:119 +#: src/interface.cpp:120 msgid "Set process priority to normal" msgstr "Stel procesprioriteit in op normaal" -#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173 +#: src/interface.cpp:121 src/util.cpp:173 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: src/interface.cpp:121 +#: src/interface.cpp:122 msgid "Set process priority to low" msgstr "Stel procesprioriteit in op laag" -#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175 +#: src/interface.cpp:123 src/util.cpp:175 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: src/interface.cpp:123 +#: src/interface.cpp:124 msgid "Set process priority to very low" msgstr "Stel procesprioriteit in op zeer laag" -#: src/interface.cpp:124 +#: src/interface.cpp:125 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/interface.cpp:125 +#: src/interface.cpp:126 msgid "Set process priority manually" msgstr "Stel procesprioriteit handmatig in" -#: src/interface.cpp:231 +#: src/interface.cpp:232 msgid "End _Process" msgstr "Proces b_eëindigen" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:279 +#: src/interface.cpp:280 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Kies een kleur voor '%s'" -#: src/interface.cpp:290 +#: src/interface.cpp:291 msgid "CPU History" msgstr "CPU-geschiedenis" -#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135 +#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/interface.cpp:335 +#: src/interface.cpp:336 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: src/interface.cpp:357 +#: src/interface.cpp:358 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Geschiedenis van geheugen en wisselgeheugen" -#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127 +#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: src/interface.cpp:415 +#: src/interface.cpp:416 msgid "Swap" msgstr "Wisselgeheugen" -#: src/interface.cpp:439 +#: src/interface.cpp:440 msgid "Network History" msgstr "Netwerkgeschiedenis" -#: src/interface.cpp:472 +#: src/interface.cpp:473 msgid "Receiving" msgstr "Ontvangen..." -#: src/interface.cpp:494 +#: src/interface.cpp:495 msgid "Total Received" msgstr "Totaal ontvangen" -#: src/interface.cpp:513 +#: src/interface.cpp:514 msgid "Sending" msgstr "Versturen..." -#: src/interface.cpp:535 +#: src/interface.cpp:536 msgid "Total Sent" msgstr "Totaal verstuurd" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:705 +#: src/interface.cpp:706 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554 +#: src/interface.cpp:710 msgid "Processes" msgstr "Processen" -#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667 +#: src/interface.cpp:714 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" -#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736 +#: src/interface.cpp:718 msgid "File Systems" msgstr "Bestandssystemen" @@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "niet beschikbaar" msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) van %s" -#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485 +#: src/load-graph.cpp:603 src/load-graph.cpp:610 src/util.cpp:506 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -680,19 +682,19 @@ msgstr "onbekend soort" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: src/openfiles.cpp:251 +#: src/openfiles.cpp:255 msgid "FD" msgstr "BB" -#: src/openfiles.cpp:253 +#: src/openfiles.cpp:257 msgid "Object" msgstr "Object" -#: src/openfiles.cpp:324 +#: src/openfiles.cpp:328 msgid "Open Files" msgstr "Geopende bestanden" -#: src/openfiles.cpp:345 +#: src/openfiles.cpp:349 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Door proces '%s' (PID %u) geopende bestanden:" @@ -917,243 +919,251 @@ msgstr "Breedte van proceskolom 'X-server Geheugen'" msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'X-server Geheugen' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289 msgid "Width of process '% CPU' column" msgstr "Breedte van proceskolom '% CPU'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294 msgid "Show process '% CPU' column on startup" msgstr "Toon proceskolom '% CPU' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'CPU Tijd'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'CPU Tijd' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Gestart'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Gestart' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Nice'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Nice' (prioriteit) bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322 msgid "Width of process 'ID' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'ID'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326 msgid "Show process 'ID' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'ID' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330 msgid "Width of process 'Security Context' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Beveiligingscontext'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Beveiligingscontext' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Opdrachtregel'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Opdrachtregel' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Geheugen'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Geheugen' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Breedte van proceskolom ‘Wachtkanaal’" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Toon proceskolom ‘Wachtkanaal’ bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Beheergroep'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Beheergroep' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Eenheid'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Eenheid' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Sessie'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Sessie' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Zetel'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Zetel' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Eigenaar'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Eigenaar' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" msgstr "Kolombreedte van proces 'Totaal schrijfacties schijf'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" msgstr "Toon kolom van proces 'Totaal schrijfacties schijf' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" msgstr "Kolombreedte van proces 'Totaal leesacties schijf'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" msgstr "Toon kolom van proces 'Totaal leesacties schijf' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" msgstr "Kolombreedte van proces 'Leesacties schijf'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" msgstr "Toon kolom van proces 'Leesacties schijf' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 msgid "Width of process “Disk Write” column" msgstr "Kolombreedte van 'Schrijfacties schijf'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" msgstr "Toon kolom van proces 'Schrijfacties schijf' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" msgstr "Kolombreedte van proces 'Prioriteit'" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" msgstr "Toon kolom van proces 'Prioriteit' bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" msgstr "Schijfweergave kolomsortering" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448 msgid "Disk view sort order" msgstr "Schijfweergave sorteervolgorde" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kolomvolgorde bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456 msgid "Width of disk view 'Device' column" msgstr "Breedte van kolom 'Apparaat' bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" msgstr "Toon 'Apparaat'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464 msgid "Width of disk view 'Directory' column" msgstr "Breedte van 'Map'-kolom bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" msgstr "Toon 'Map'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472 msgid "Width of disk view 'Type' column" msgstr "Breedte van 'Type'-kolom bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" msgstr "Toon 'Type'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 +msgid "Width of disk view 'SubVol' column" +msgstr "Breedte van schijfweergavekolom 'SubVol'" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 +msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup" +msgstr "Toon schijfweergavekolom 'SubVol' bij opstarten" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Total' column" msgstr "Breedte van 'Totaal'-kolom bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" msgstr "Toon 'Totaal'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496 msgid "Width of disk view 'Free' column" msgstr "Breedte van 'Vrij'-kolom bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" msgstr "Toon 'Vrij'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504 msgid "Width of disk view 'Available' column" msgstr "Breedte van 'Beschikbaar'-kolom bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" msgstr "Toon 'Beschikbaar'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 msgid "Width of disk view 'Used' column" msgstr "Breedte van 'Gebruikt'-kolom bij schijfweergave" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" msgstr "Toon 'Gebruikt'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Memory map sort column" msgstr "Geheugentoedeling kolomsortering" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 msgid "Memory map sort order" msgstr "Geheugentoedeling sorteervolgorde" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:532 msgid "Open files sort column" msgstr "Geopende bestanden kolomsortering" -#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:536 msgid "Open files sort order" msgstr "Geopende bestanden sorteervolgorde" -#: src/procactions.cpp:76 +#: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Kan de prioriteit van het proces met PID %d niet wijzigen in %d.\n" "%s" -#: src/procactions.cpp:156 +#: src/procactions.cpp:157 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1171,14 +1181,32 @@ msgstr "" "Kan het proces met PID %d niet met signaal %d vernietigen.\n" "%s" -#. xgettext: primary alert message -#: src/procdialogs.cpp:73 +#. xgettext: primary alert message for killing single process +#: src/procdialogs.cpp:80 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "Weet u zeker dat u het gekozen proces '%s' (PID: %u) wilt afbreken?" + +#. xgettext: primary alert message for ending single process +#: src/procdialogs.cpp:85 #, c-format -msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "Vernietig het geselecteerde proces “%s” (PID: %u)?" +msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "Weet u zeker dat u het gekozen proces '%s' (PID: %u) wilt beëindigen?" + +#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes +#: src/procdialogs.cpp:92 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" +msgstr "Weet u zeker dat u de %d gekozen processen wilt afbreken?" + +#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes +#: src/procdialogs.cpp:96 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?" +msgstr "Weet u zeker dat u de %d gekozen processen wilt beëindigen?" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:77 +#: src/procdialogs.cpp:104 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -1187,14 +1215,8 @@ msgstr "" "sessie onderbroken worden en kan er een veiligheidsrisico ontstaan. U zou " "alleen niet-reagerende processen moeten vernietigen." -#. xgettext: primary alert message -#: src/procdialogs.cpp:84 -#, c-format -msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "Beëindig het geselecteerde proces '%s' (PID: %u)?" - #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:88 +#: src/procdialogs.cpp:110 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -1203,29 +1225,34 @@ msgstr "" "sessie onderbroken worden en kan er een veiligheidsrisico ontstaan. " "Eigenlijk zouden alleen niet-reagerende processen moeten worden beëindigd." -#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215 +#: src/procdialogs.cpp:148 src/procdialogs.cpp:247 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s Prioriteit)" -#: src/procdialogs.cpp:170 +#: src/procdialogs.cpp:197 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "Wijzig prioriteit van proces '%s' (PID: %u)" -#: src/procdialogs.cpp:182 +#: src/procdialogs.cpp:200 +#, c-format +msgid "Change Priority of %d Selected Processes" +msgstr "Prioriteit van %d gekozen processen wijzigen" + +#: src/procdialogs.cpp:214 msgid "Change _Priority" msgstr "Prioriteit _wijzigen" -#: src/procdialogs.cpp:205 +#: src/procdialogs.cpp:237 msgid "_Nice value:" msgstr "'_Nice'-waarde:" -#: src/procdialogs.cpp:220 +#: src/procdialogs.cpp:252 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" -#: src/procdialogs.cpp:221 +#: src/procdialogs.cpp:253 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -1233,146 +1260,86 @@ msgstr "" "De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een " "lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit." -#: src/procdialogs.cpp:472 +#: src/procdialogs.cpp:423 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: src/procdialogs.cpp:531 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Voorkeuren Systeembewaking" - -#: src/procdialogs.cpp:561 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "_Bijwerktussenpoze in seconden:" - -#: src/procdialogs.cpp:605 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "_Vloeiend verversen inschakelen" - -#: src/procdialogs.cpp:618 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "_Waarschuwen bij het beëindigen of vernietigen van processen" - -#: src/procdialogs.cpp:631 -msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "Deel CPU-gebruik door aantal CPU's" - -#: src/procdialogs.cpp:632 -msgid "Solaris mode" -msgstr "Solaris-stand" - -#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789 -msgid "Information Fields" -msgstr "Informatievelden" - -#: src/procdialogs.cpp:662 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "_Procesinformatie die in de lijst getoond wordt:" - -#: src/procdialogs.cpp:674 -msgid "Graphs" -msgstr "Grafieken" - -#: src/procdialogs.cpp:693 -msgid "_Update interval in 1/10 sec:" -msgstr "Bijwerktussenpoze in tienden van seconden:" - -#: src/procdialogs.cpp:713 -msgid "Show network speed in bits" -msgstr "Netwerksnelheid in bits weergeven" - -#: src/procdialogs.cpp:775 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "_Alle bestandssystemen tonen" - -#: src/procdialogs.cpp:802 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "_Bestandssysteeminformatie die in de lijst getoond wordt:" - -#: src/procman.cpp:662 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "Een eenvoudige proces- en systeembewaker." - -#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Procesnaam" -#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtueel geheugen" -#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Vast geheugen" -#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Beschrijfbaar geheugen" -#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Gedeeld geheugen" -#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132 +#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "X-server geheugen" -#: src/proctable.cpp:250 +#: src/proctable.cpp:262 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tijd" -#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Gestart" -#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" msgstr "Beveiligingscontext" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Opdrachtregel" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "Wachtkanaal" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Beheergroep" -#: src/proctable.cpp:261 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:274 msgid "Session" msgstr "Sessie" @@ -1380,52 +1347,52 @@ msgstr "Sessie" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:265 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Seat" msgstr "Zetel" -#: src/proctable.cpp:266 +#: src/proctable.cpp:278 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" msgstr "Leesacties schijf totaal" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 +#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" msgstr "Schrijfacties schijf totaal" -#: src/proctable.cpp:269 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Read" msgstr "Leesacties schijf" -#: src/proctable.cpp:270 +#: src/proctable.cpp:282 msgid "Disk Write" msgstr "Schrijfacties schijf" -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139 +#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: src/proctable.cpp:1153 +#: src/proctable.cpp:1188 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" "Gemiddelde belasting gedurende de laatste 1, 5, 15 minuten: %0.2f, %0.2f, " "%0.2f" -#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107 -#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369 -#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479 +#: src/procproperties.cpp:114 src/procproperties.cpp:123 +#: src/procproperties.cpp:159 src/procproperties.cpp:162 src/util.cpp:390 +#: src/util.cpp:462 src/util.cpp:500 msgid "N/A" msgstr "N/B" -#: src/procproperties.cpp:252 +#: src/procproperties.cpp:270 msgid "Process Properties" msgstr "Proceseigenschappen" -#: src/procproperties.cpp:272 +#: src/procproperties.cpp:290 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Eigenschappen van proces '%s' (PID %u):" @@ -1460,39 +1427,39 @@ msgstr "%d bit" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/sysinfo.cpp:971 +#: src/sysinfo.cpp:979 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Systeemkern %s" -#: src/sysinfo.cpp:984 +#: src/sysinfo.cpp:992 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: src/sysinfo.cpp:998 +#: src/sysinfo.cpp:1006 msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: src/sysinfo.cpp:1003 +#: src/sysinfo.cpp:1011 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: src/sysinfo.cpp:1006 +#: src/sysinfo.cpp:1014 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" -#: src/sysinfo.cpp:1008 +#: src/sysinfo.cpp:1016 msgid "Graphics:" msgstr "Grafisch systeem:" #. disk space section -#: src/sysinfo.cpp:1013 +#: src/sysinfo.cpp:1021 msgid "System Status" msgstr "Systeemstatus" -#: src/sysinfo.cpp:1018 +#: src/sysinfo.cpp:1026 msgid "Available disk space:" msgstr "Beschikbare schijfruimte:" |