diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 905 |
1 files changed, 478 insertions, 427 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,19 +8,18 @@ # Nathan Follens, 2018 # closeddoors1559 <[email protected]>, 2018 # Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Erik Bent <[email protected]>, 2018 -# infirit <[email protected]>, 2018 -# Pjotr <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# infirit <[email protected]>, 2019 +# Pjotr <[email protected]>, 2020 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 10:44+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,74 +27,89 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 +msgid "MATE System Monitor" +msgstr "MATE Systeembewaking" + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" msgstr "Een proces- en systeembelastingbewaker voor de MATE-werkomgeving" -#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" -"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the " -"running processes on your system. It also provides an overview of available " -"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of" -" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" -" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" -" home page. </p>" +"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running " +"processes on your system. It also provides an overview of available " +"resources, such as CPU and memory." msgstr "" -"<p> MATE Systeembewaking maakt het mogelijk om lopende processen op uw " -"systeem grafisch te zien en te manipuleren. Daarnaast geeft MATE " -"Systeembewaking ook een overzicht van de beschikbare middelen, zoals " -"processor en geheugen. </p><p> MATE Systeembewaking is een fork van GNOME " -"systeemmonitor en maakt deel uit van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt " -"weten over MATE en Systeembewaking, dan kunt u terecht op de thuispagina van" -" het project.</p>" - -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE System Monitor" -msgstr "MATE Systeembewaking" +"MATE Systeembewaker stelt u in staat om grafisch de draaiende processen op " +"uw systeem te zien en te bewerken. Hij biedt ook een overzicht van de " +"beschikbare systeemhulpbronnen, zoals CPU en geheugen." + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE " +"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " +"Monitor, please visit the project's home page." +msgstr "" +"MATE Systeembewaker is een vork van GNOME System Monitor en maakt deel uit " +"van de werkomgeving MATE. Als u meer wilt weten over MATE en Systeembewaker," +" bezoek dan a.u.b. de thuispagina van het project." -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:203 -#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:713 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 +#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 msgid "System Monitor" msgstr "Systeembewaking" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:205 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Bekijk de huidige processen en bewaak de systeemtoestand" -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 +msgid "utilities-system-monitor" +msgstr "utilities-system-monitor" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 +msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" +msgstr "MATE;systeem;bewaking;proces;lijst;tonen;huidige;hulpbronnen;" + +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" msgstr "Proces afbreken" -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2 +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" msgstr "" "Er zijn rechten vereist om de processen van andere gebruikers te beheersen" -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3 +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" msgstr "Prioriteit van proces wijzigen" -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4 +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" msgstr "Er zijn rechten vereist om de prioriteit van processen te wijzigen" -#: ../src/argv.cpp:21 +#: src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Toon het tabblad Systeem" -#: ../src/argv.cpp:26 +#: src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" msgstr "Toon het tabblad Processen" -#: ../src/argv.cpp:31 +#: src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" msgstr "Toon het tabblad Bronnen" -#: ../src/argv.cpp:36 +#: src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Toon het tabblad Bestandssystemen" -#: ../src/callbacks.cpp:185 +#: src/callbacks.cpp:185 msgid "" "System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -107,7 +121,7 @@ msgstr "" "licentie), zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij " "versie 2 van die licentie of (naar uw keuze) enige nieuwere versie ervan." -#: ../src/callbacks.cpp:189 +#: src/callbacks.cpp:189 msgid "" "System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -119,7 +133,7 @@ msgstr "" "verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de GNU General " "Public License (algemene publieke licentie) voor meer bijzonderheden." -#: ../src/callbacks.cpp:193 +#: src/callbacks.cpp:193 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -130,21 +144,21 @@ msgstr "" "een brief naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301 Verenigde Staten van Amerika." -#: ../src/callbacks.cpp:204 +#: src/callbacks.cpp:205 msgid "About System Monitor" msgstr "Over Systeembewaker" -#: ../src/callbacks.cpp:207 +#: src/callbacks.cpp:207 msgid "" "Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" -"Copyright © 2011-2019 MATE developers" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" "Auteursrecht © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Auteursrecht © 2005-2007 Benoît Dejean\n" -"Auteursrecht © 2011-2019 MATE-ontwikkelaars" +"Auteursrecht © 2011-2020 MATE-ontwikkelaars" -#: ../src/callbacks.cpp:214 +#: src/callbacks.cpp:214 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -159,559 +173,537 @@ msgstr "" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" -#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: ../src/disks.cpp:339 +#: src/disks.cpp:346 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:182 ../src/openfiles.cpp:252 +#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: ../src/disks.cpp:341 +#: src/disks.cpp:348 msgid "Total" msgstr "Totaal" -#: ../src/disks.cpp:342 +#: src/disks.cpp:349 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: ../src/disks.cpp:343 +#: src/disks.cpp:350 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: ../src/disks.cpp:344 +#: src/disks.cpp:351 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:155 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e_date.c:162 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:171 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gisteren %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:183 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:191 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:193 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Fractie" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:160 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Percentage 'vol' voor taartkleurkiezers" -#: ../src/gsm_color_button.c:167 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gsm_color_button.c:168 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "De titel van de kleurkiezerdialoog" -#: ../src/gsm_color_button.c:169 ../src/gsm_color_button.c:593 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:175 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "Huidige kleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:176 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "De geselecteerde kleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:183 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" msgstr "Type kleurenkiezer" -#: ../src/gsm_color_button.c:507 +#: src/gsm_color_button.c:504 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen \n" -#: ../src/gsm_color_button.c:616 +#: src/gsm_color_button.c:613 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik om grafiekkleuren in te stellen" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:51 +#: src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Bewaken" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "Venster" -#: ../src/interface.cpp:54 +#: src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Zoeken naar ge_opende bestanden" -#: ../src/interface.cpp:57 +#: src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Zoeken naar geopende bestanden" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: src/interface.cpp:58 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/interface.cpp:59 +#: src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Sluit het programma af" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Proces _staken" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Proces staken" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Pro_ces voortzetten" -#: ../src/interface.cpp:65 +#: src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Proces voortzetten indien gestaakt" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91 +#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91 msgid "_End Process" msgstr "_Proces beëindigen" -#: ../src/interface.cpp:68 +#: src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Dwing het proces om normaal af te sluiten" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80 +#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80 msgid "_Kill Process" msgstr "_Proces vernietigen" -#: ../src/interface.cpp:70 +#: src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Dwing het proces om onmiddellijk af te sluiten" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" msgstr "P_rioriteit wijzigen" -#: ../src/interface.cpp:72 +#: src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Wijzig de prioriteit (de 'nice'-waarde) van dit proces" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: src/interface.cpp:73 msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/interface.cpp:74 +#: src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "De toepassing instellen" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rversen" -#: ../src/interface.cpp:77 +#: src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Ververs de lijst met processen" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Geheugentoedeling" -#: ../src/interface.cpp:80 +#: src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Toon de geheugentoedeling behorend bij een proces" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here -#: ../src/interface.cpp:82 +#: src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Ge_opende bestanden" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Toon de bestanden die door een proces zijn geopend" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../src/interface.cpp:85 +#: src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" msgstr "Bekijk extra informatie over een proces" -#: ../src/interface.cpp:88 +#: src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../src/interface.cpp:89 +#: src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "De handleiding openen" -#: ../src/interface.cpp:90 +#: src/interface.cpp:90 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Over deze toepassing" -#: ../src/interface.cpp:96 +#: src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Af_hankelijkheden" -#: ../src/interface.cpp:97 +#: src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Toon moeder/dochter-relaties tussen processen" -#: ../src/interface.cpp:104 +#: src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Actieve processen" -#: ../src/interface.cpp:105 +#: src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Actieve processen tonen" -#: ../src/interface.cpp:106 +#: src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "All_e processen" -#: ../src/interface.cpp:107 +#: src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Alle processen tonen" -#: ../src/interface.cpp:108 +#: src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mijn processen" -#: ../src/interface.cpp:109 +#: src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Alleen processen met gebruikersrechten tonen" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/interface.cpp:115 +#: src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "Stel procesprioriteit in op zeer hoog" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/interface.cpp:117 +#: src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "Stel procesprioriteit in op hoog" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/interface.cpp:119 +#: src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" msgstr "Stel procesprioriteit in op normaal" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/interface.cpp:121 +#: src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "Stel procesprioriteit in op laag" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" -#: ../src/interface.cpp:123 +#: src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" msgstr "Stel procesprioriteit in op zeer laag" -#: ../src/interface.cpp:124 +#: src/interface.cpp:124 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/interface.cpp:125 +#: src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" msgstr "Stel procesprioriteit handmatig in" -#: ../src/interface.cpp:231 +#: src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Proces b_eëindigen" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:279 +#: src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Kies een kleur voor '%s'" -#: ../src/interface.cpp:290 +#: src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU-geschiedenis" -#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 +#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:335 +#: src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: ../src/interface.cpp:357 +#: src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Geschiedenis van geheugen en wisselgeheugen" -#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 -#: ../src/procproperties.cpp:119 +#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/interface.cpp:415 +#: src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "Wisselgeheugen" -#: ../src/interface.cpp:439 +#: src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "Netwerkgeschiedenis" -#: ../src/interface.cpp:472 +#: src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "Ontvangen..." -#: ../src/interface.cpp:494 +#: src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "Totaal ontvangen" -#: ../src/interface.cpp:513 +#: src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "Versturen..." -#: ../src/interface.cpp:535 +#: src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "Totaal verstuurd" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:705 +#: src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 +#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "Processen" -#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 +#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "Bronnen" -#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 -#: ../src/procdialogs.cpp:736 +#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "Bestandssystemen" -#: ../src/load-graph.cpp:176 +#: src/load-graph.cpp:176 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u seconde" msgstr[1] "%u seconden" -#: ../src/load-graph.cpp:350 +#: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:353 +#: src/load-graph.cpp:352 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) van %s" -#: ../src/lsof.cpp:123 +#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: src/lsof.cpp:123 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/lsof.cpp:124 +#: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "'%s' is geen geldige reguliere uitdrukking van Perl." -#: ../src/lsof.cpp:270 +#: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:282 +#: src/lsof.cpp:282 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305 +#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:309 +#: src/lsof.cpp:309 msgid "Search for Open Files" msgstr "Zoeken naar geopende bestanden" -#: ../src/lsof.cpp:336 +#: src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Naam bevat:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" msgstr "_Wissen" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Hoofdletterongevoelig" -#: ../src/lsof.cpp:369 +#: src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" msgstr "Zoekr_esultaten:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:307 +#: src/memmaps.cpp:307 msgid "VM Start" msgstr "VG begin" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:309 +#: src/memmaps.cpp:309 msgid "VM End" msgstr "VG einde" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:311 +#: src/memmaps.cpp:311 msgid "VM Size" msgstr "VG omvang" -#: ../src/memmaps.cpp:312 +#: src/memmaps.cpp:312 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:314 +#: src/memmaps.cpp:314 msgid "VM Offset" msgstr "VG verschuiving" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:317 +#: src/memmaps.cpp:317 msgid "Private clean" msgstr "Privé" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:320 +#: src/memmaps.cpp:320 msgid "Private dirty" msgstr "Privé (aangepast)" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:323 +#: src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" msgstr "Gedeeld" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:326 +#: src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" msgstr "Gedeeld (aangepast)" -#: ../src/memmaps.cpp:328 +#: src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: ../src/memmaps.cpp:432 +#: src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" msgstr "Geheugentoedeling" -#: ../src/memmaps.cpp:444 +#: src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Geheugentoedeling voor proces ‘%s’ (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pijp" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-netwerkverbinding" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-netwerkverbinding" -#: ../src/openfiles.cpp:46 +#: src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokale 'socket'" -#: ../src/openfiles.cpp:48 +#: src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "onbekend soort" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:251 +#: src/openfiles.cpp:251 msgid "FD" msgstr "BB" -#: ../src/openfiles.cpp:253 +#: src/openfiles.cpp:253 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/openfiles.cpp:324 +#: src/openfiles.cpp:324 msgid "Open Files" msgstr "Geopende bestanden" -#: ../src/openfiles.cpp:345 +#: src/openfiles.cpp:345 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Door proces '%s' (PID %u) geopende bestanden:" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" "Grootte en positie van hoofdvenster in de vorm van: (breedte, hoogfte, " "xpositie, ypositie)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." @@ -719,15 +711,15 @@ msgstr "" "Indien waar, dan zal het hoofdscherm gemaximaliseerd geopend worden, waarbij" " de opgeslagen grootte en positie worden genegeerd." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomstructuurvorm" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " @@ -737,27 +729,27 @@ msgstr "" "waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal " "aantal CPU's. Anders staat het in ‘Irix-stand’." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Vloeiend verversen aan/uit" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Toon waarschuwingsdialoog bij het vernietigen van processen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tijd in milliseconden tussen bijwerkmomenten van de processenlijst" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tijd in milliseconden tussen bijwerkmomenten van de grafieken" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Of er informatie over alle bestandssystemen moet worden weergeven" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " @@ -767,11 +759,11 @@ msgstr "" "inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om " "een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tijd in milliseconden tussen bijwerkmomenten van de apparatenlijst" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" @@ -779,11 +771,11 @@ msgstr "" "Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond," " Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Onthoudt het huidige getoonde tabblad" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" @@ -791,317 +783,379 @@ msgstr "" "0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de bronnen en 3 voor" " de bestandssystemenlijst" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 msgid "Default graph CPU color" msgstr "Standaardkleur voor grafiek CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Standaardkleur voor grafiek cpu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 msgid "Default graph memory color" msgstr "Standaardkleur voor grafiek geheugen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 msgid "Default graph swap color" msgstr "Standaardkleur voor grafiek wisselgeheugen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "Standaardkleur voor grafiek binnenkomend netwerkverkeer" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "Standaardkleur voor grafiek uitgaand netwerkverkeer" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Laat netwerkverkeer zien in bits" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212 msgid "Process view sort column" msgstr "Proceslijst sorteerkolom" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216 msgid "Process view columns order" msgstr "Proceslijst kolomvolgorde" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220 msgid "Process view sort order" msgstr "Proceslijst sorteervolgorde" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Naam'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Naam' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Gebruiker'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Gebruiker' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Status'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Status' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Virtueel Geheugen'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Virtueel Geheugen' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Vast Geheugen'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Vast Geheugen' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Beschrijfbaar geheugen'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Beschrijfbaar geheugen' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Gedeeld geheugen'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Gedeeld geheugen' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'X-server Geheugen'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'X-server Geheugen' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -#, no-c-format +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 +#, c-format msgid "Width of process '% CPU' column" msgstr "Breedte van proceskolom '% CPU'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -#, no-c-format +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 +#, c-format msgid "Show process '% CPU' column on startup" msgstr "Toon proceskolom '% CPU' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'CPU Tijd'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'CPU Tijd' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Gestart'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Gestart' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Nice'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Nice' (prioriteit) bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 msgid "Width of process 'ID' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'ID'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 msgid "Show process 'ID' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'ID' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 msgid "Width of process 'Security Context' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Beveiligingscontext'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Beveiligingscontext' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Opdrachtregel'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Opdrachtregel' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Geheugen'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Geheugen' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "Breedte van proceskolom ‘Wachtkanaal’" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Toon proceskolom ‘Wachtkanaal’ bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Beheergroep'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Beheergroep' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Eenheid'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Eenheid' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Sessie'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Sessie' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Zetel'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Zetel' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "Breedte van proceskolom 'Eigenaar'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "Toon proceskolom 'Eigenaar' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "Breedte van proceskolom 'Prioriteit'" +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 +msgid "Width of process “Disk Write Total” column" +msgstr "Kolombreedte van proces 'Totaal schrijfacties schijf'" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 +msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" +msgstr "Toon kolom van proces 'Totaal schrijfacties schijf' bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "Toon proceskolom 'Prioriteit' bij opstarten" +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 +msgid "Width of process “Disk Read Total” column" +msgstr "Kolombreedte van proces 'Totaal leesacties schijf'" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 +msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" +msgstr "Toon kolom van proces 'Totaal leesacties schijf' bij opstarten" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 +msgid "Width of process “Disk Read” column" +msgstr "Kolombreedte van proces 'Leesacties schijf'" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 +msgid "Show process “Disk Read” column on startup" +msgstr "Toon kolom van proces 'Leesacties schijf' bij opstarten" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 +msgid "Width of process “Disk Write” column" +msgstr "Kolombreedte van 'Schrijfacties schijf'" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 +msgid "Show process “Disk Write” column on startup" +msgstr "Toon kolom van proces 'Schrijfacties schijf' bij opstarten" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 +msgid "Width of process “Priority” column" +msgstr "Kolombreedte van proces 'Prioriteit'" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 +msgid "Show process “Priority” column on startup" +msgstr "Toon kolom van proces 'Prioriteit' bij opstarten" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 msgid "Disk view sort column" msgstr "Schijfweergave kolomsortering" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 msgid "Disk view sort order" msgstr "Schijfweergave sorteervolgorde" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kolomvolgorde bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 msgid "Width of disk view 'Device' column" msgstr "Breedte van kolom 'Apparaat' bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" msgstr "Toon 'Apparaat'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 msgid "Width of disk view 'Directory' column" msgstr "Breedte van 'Map'-kolom bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" msgstr "Toon 'Map'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 msgid "Width of disk view 'Type' column" msgstr "Breedte van 'Type'-kolom bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" msgstr "Toon 'Type'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 msgid "Width of disk view 'Total' column" msgstr "Breedte van 'Totaal'-kolom bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" msgstr "Toon 'Totaal'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 msgid "Width of disk view 'Free' column" msgstr "Breedte van 'Vrij'-kolom bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" msgstr "Toon 'Vrij'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 msgid "Width of disk view 'Available' column" msgstr "Breedte van 'Beschikbaar'-kolom bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" msgstr "Toon 'Beschikbaar'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 msgid "Width of disk view 'Used' column" msgstr "Breedte van 'Gebruikt'-kolom bij schijfweergave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" msgstr "Toon 'Gebruikt'-kolom voor schijfweergave bij opstarten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 msgid "Memory map sort column" msgstr "Geheugentoedeling kolomsortering" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 msgid "Memory map sort order" msgstr "Geheugentoedeling sorteervolgorde" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Open files sort column" msgstr "Geopende bestanden kolomsortering" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 msgid "Open files sort order" msgstr "Geopende bestanden sorteervolgorde" -#: ../src/procactions.cpp:76 +#: src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -1110,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Kan de prioriteit van het proces met PID %d niet wijzigen in %d.\n" "%s" -#: ../src/procactions.cpp:156 +#: src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1120,13 +1174,13 @@ msgstr "" "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:73 +#: src/procdialogs.cpp:73 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Vernietig het geselecteerde proces “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:77 +#: src/procdialogs.cpp:77 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -1136,13 +1190,13 @@ msgstr "" "alleen niet-reagerende processen moeten vernietigen." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:84 +#: src/procdialogs.cpp:84 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Beëindig het geselecteerde proces '%s' (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:88 +#: src/procdialogs.cpp:88 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -1151,29 +1205,29 @@ msgstr "" "sessie onderbroken worden en kan er een veiligheidsrisico ontstaan. " "Eigenlijk zouden alleen niet-reagerende processen moeten worden beëindigd." -#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 +#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s Prioriteit)" -#: ../src/procdialogs.cpp:170 +#: src/procdialogs.cpp:170 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "Wijzig prioriteit van proces '%s' (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:182 +#: src/procdialogs.cpp:182 msgid "Change _Priority" msgstr "Prioriteit _wijzigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:205 +#: src/procdialogs.cpp:205 msgid "_Nice value:" msgstr "'_Nice'-waarde:" -#: ../src/procdialogs.cpp:220 +#: src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" -#: ../src/procdialogs.cpp:221 +#: src/procdialogs.cpp:221 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -1181,146 +1235,146 @@ msgstr "" "De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een " "lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit." -#: ../src/procdialogs.cpp:472 +#: src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: ../src/procdialogs.cpp:531 +#: src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Voorkeuren Systeembewaking" -#: ../src/procdialogs.cpp:561 +#: src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 +#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Bijwerktussenpoze in seconden:" -#: ../src/procdialogs.cpp:605 +#: src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Vloeiend verversen inschakelen" -#: ../src/procdialogs.cpp:618 +#: src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "_Waarschuwen bij het beëindigen of vernietigen van processen" -#: ../src/procdialogs.cpp:631 +#: src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Deel CPU-gebruik door aantal CPU's" -#: ../src/procdialogs.cpp:632 +#: src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-stand" -#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 +#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "Informatievelden" -#: ../src/procdialogs.cpp:662 +#: src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Procesinformatie die in de lijst getoond wordt:" -#: ../src/procdialogs.cpp:674 +#: src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../src/procdialogs.cpp:693 +#: src/procdialogs.cpp:693 msgid "_Update interval in 1/10 sec:" msgstr "Bijwerktussenpoze in tienden van seconden:" -#: ../src/procdialogs.cpp:713 +#: src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Netwerksnelheid in bits weergeven" -#: ../src/procdialogs.cpp:775 +#: src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "_Alle bestandssystemen tonen" -#: ../src/procdialogs.cpp:802 +#: src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Bestandssysteeminformatie die in de lijst getoond wordt:" -#: ../src/procman.cpp:662 +#: src/procman.cpp:662 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Een eenvoudige proces- en systeembewaker." -#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116 +#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124 msgid "Process Name" msgstr "Procesnaam" -#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117 +#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118 +#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120 +#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtueel geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121 +#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129 msgid "Resident Memory" msgstr "Vast geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122 +#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130 msgid "Writable Memory" msgstr "Beschrijfbaar geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123 +#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131 msgid "Shared Memory" msgstr "Gedeeld geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124 +#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132 msgid "X Server Memory" msgstr "X-server geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:249 +#: src/proctable.cpp:250 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126 +#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tijd" -#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127 +#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137 msgid "Started" msgstr "Gestart" -#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 msgid "Security Context" msgstr "Beveiligingscontext" -#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 msgid "Command Line" msgstr "Opdrachtregel" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143 msgid "Waiting Channel" msgstr "Wachtkanaal" -#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144 msgid "Control Group" msgstr "Beheergroep" -#: ../src/proctable.cpp:260 +#: src/proctable.cpp:261 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: ../src/proctable.cpp:261 +#: src/proctable.cpp:262 msgid "Session" msgstr "Sessie" @@ -1328,185 +1382,182 @@ msgstr "Sessie" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:264 +#: src/proctable.cpp:265 msgid "Seat" msgstr "Zetel" -#: ../src/proctable.cpp:265 +#: src/proctable.cpp:266 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" -#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 +msgid "Disk Read Total" +msgstr "Leesacties schijf totaal" + +#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 +msgid "Disk Write Total" +msgstr "Schrijfacties schijf totaal" + +#: src/proctable.cpp:269 +msgid "Disk Read" +msgstr "Leesacties schijf" + +#: src/proctable.cpp:270 +msgid "Disk Write" +msgstr "Schrijfacties schijf" + +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: ../src/proctable.cpp:1108 +#: src/proctable.cpp:1153 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" "Gemiddelde belasting gedurende de laatste 1, 5, 15 minuten: %0.2f, %0.2f, " "%0.2f" -#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 +#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107 +#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369 +#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479 msgid "N/A" msgstr "N/B" -#: ../src/procproperties.cpp:242 +#: src/procproperties.cpp:252 msgid "Process Properties" msgstr "Proceseigenschappen" -#: ../src/procproperties.cpp:262 +#: src/procproperties.cpp:272 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Eigenschappen van proces '%s' (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit -#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#: src/sysinfo.cpp:82 #, c-format msgid "Release %s %s" msgstr "Versie %s %s" +#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit +#: src/sysinfo.cpp:89 +#, c-format +msgid "%s Version" +msgstr "%s Versie" + +#. Translators: The string parameter is release version (codename) +#: src/sysinfo.cpp:94 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "Uitgave %s" + #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#: src/sysinfo.cpp:137 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:807 +#: src/sysinfo.cpp:298 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/sysinfo.cpp:971 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Systeemkern %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:820 +#: src/sysinfo.cpp:984 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:834 +#: src/sysinfo.cpp:998 msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: ../src/sysinfo.cpp:839 +#: src/sysinfo.cpp:1003 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../src/sysinfo.cpp:843 +#: src/sysinfo.cpp:1006 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" +#: src/sysinfo.cpp:1008 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafisch systeem:" + #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:851 +#: src/sysinfo.cpp:1013 msgid "System Status" msgstr "Systeemstatus" -#: ../src/sysinfo.cpp:856 +#: src/sysinfo.cpp:1018 msgid "Available disk space:" msgstr "Beschikbare schijfruimte:" -#: ../src/util.cpp:30 +#: src/util.cpp:31 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:33 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Gisteren %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:35 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:37 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:39 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: src/util.cpp:57 msgid "Running" msgstr "Actief" -#: ../src/util.cpp:34 +#: src/util.cpp:61 msgid "Stopped" msgstr "Gestaakt" -#: ../src/util.cpp:38 +#: src/util.cpp:65 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" -#: ../src/util.cpp:42 +#: src/util.cpp:69 msgid "Uninterruptible" msgstr "Niet-onderbreekbaar" -#: ../src/util.cpp:46 +#: src/util.cpp:73 msgid "Sleeping" msgstr "Slapend" #. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:101 +#: src/util.cpp:128 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%uw%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:105 +#: src/util.cpp:132 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%ud%02uh" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:109 +#: src/util.cpp:136 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:112 +#: src/util.cpp:139 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "%.3g kbit" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "%.3g Mbit" - -#: ../src/util.cpp:172 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "%.3g Gbit" - -#: ../src/util.cpp:173 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "%.3g Tbit" - -#: ../src/util.cpp:188 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bit" -msgstr[1] "%u bits" - -#: ../src/util.cpp:189 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:583 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" |