summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po905
1 files changed, 478 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7e9d04f..2b06afe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -8,19 +8,18 @@
# Nathan Follens, 2018
# closeddoors1559 <[email protected]>, 2018
# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Erik Bent <[email protected]>, 2018
-# infirit <[email protected]>, 2018
-# Pjotr <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# infirit <[email protected]>, 2019
+# Pjotr <[email protected]>, 2020
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-16 10:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,74 +27,89 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
+msgid "MATE System Monitor"
+msgstr "MATE Systeembewaking"
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8
msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
msgstr "Een proces- en systeembelastingbewaker voor de MATE-werkomgeving"
-#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the "
-"running processes on your system. It also provides an overview of available "
-"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of"
-" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
-" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
-" home page. </p>"
+"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running "
+"processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory."
msgstr ""
-"<p> MATE Systeembewaking maakt het mogelijk om lopende processen op uw "
-"systeem grafisch te zien en te manipuleren. Daarnaast geeft MATE "
-"Systeembewaking ook een overzicht van de beschikbare middelen, zoals "
-"processor en geheugen. </p><p> MATE Systeembewaking is een fork van GNOME "
-"systeemmonitor en maakt deel uit van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt "
-"weten over MATE en Systeembewaking, dan kunt u terecht op de thuispagina van"
-" het project.</p>"
-
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
-msgid "MATE System Monitor"
-msgstr "MATE Systeembewaking"
+"MATE Systeembewaker stelt u in staat om grafisch de draaiende processen op "
+"uw systeem te zien en te bewerken. Hij biedt ook een overzicht van de "
+"beschikbare systeemhulpbronnen, zoals CPU en geheugen."
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE "
+"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System "
+"Monitor, please visit the project's home page."
+msgstr ""
+"MATE Systeembewaker is een vork van GNOME System Monitor en maakt deel uit "
+"van de werkomgeving MATE. Als u meer wilt weten over MATE en Systeembewaker,"
+" bezoek dan a.u.b. de thuispagina van het project."
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:203
-#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:713
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203
+#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713
msgid "System Monitor"
msgstr "Systeembewaking"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:205
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Bekijk de huidige processen en bewaak de systeemtoestand"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9
+msgid "utilities-system-monitor"
+msgstr "utilities-system-monitor"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15
+msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;"
+msgstr "MATE;systeem;bewaking;proces;lijst;tonen;huidige;hulpbronnen;"
+
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11
msgid "Kill process"
msgstr "Proces afbreken"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgstr ""
"Er zijn rechten vereist om de processen van andere gebruikers te beheersen"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
msgstr "Prioriteit van proces wijzigen"
-#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "Er zijn rechten vereist om de prioriteit van processen te wijzigen"
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "Toon het tabblad Systeem"
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Toon het tabblad Processen"
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Toon het tabblad Bronnen"
-#: ../src/argv.cpp:36
+#: src/argv.cpp:36
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Toon het tabblad Bestandssystemen"
-#: ../src/callbacks.cpp:185
+#: src/callbacks.cpp:185
msgid ""
"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -107,7 +121,7 @@ msgstr ""
"licentie), zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; hetzij "
"versie 2 van die licentie of (naar uw keuze) enige nieuwere versie ervan."
-#: ../src/callbacks.cpp:189
+#: src/callbacks.cpp:189
msgid ""
"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -119,7 +133,7 @@ msgstr ""
"verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de GNU General "
"Public License (algemene publieke licentie) voor meer bijzonderheden."
-#: ../src/callbacks.cpp:193
+#: src/callbacks.cpp:193
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -130,21 +144,21 @@ msgstr ""
"een brief naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301 Verenigde Staten van Amerika."
-#: ../src/callbacks.cpp:204
+#: src/callbacks.cpp:205
msgid "About System Monitor"
msgstr "Over Systeembewaker"
-#: ../src/callbacks.cpp:207
+#: src/callbacks.cpp:207
msgid ""
"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
-"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
"Auteursrecht © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
"Auteursrecht © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
-"Auteursrecht © 2011-2019 MATE-ontwikkelaars"
+"Auteursrecht © 2011-2020 MATE-ontwikkelaars"
-#: ../src/callbacks.cpp:214
+#: src/callbacks.cpp:214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad-bijdragers:\n"
@@ -159,559 +173,537 @@ msgstr ""
"Andere bijdragers:\n"
"Pjotr"
-#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../src/disks.cpp:339
+#: src/disks.cpp:346
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:182 ../src/openfiles.cpp:252
+#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/disks.cpp:341
+#: src/disks.cpp:348
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: ../src/disks.cpp:342
+#: src/disks.cpp:349
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#: ../src/disks.cpp:343
+#: src/disks.cpp:350
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../src/disks.cpp:344
+#: src/disks.cpp:351
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
-#. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:155
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../src/e_date.c:162
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-
-#: ../src/e_date.c:171
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-
-#: ../src/e_date.c:183
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../src/e_date.c:191
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../src/e_date.c:193
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:160
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Percentage 'vol' voor taartkleurkiezers"
-#: ../src/gsm_color_button.c:167
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/gsm_color_button.c:168
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De titel van de kleurkiezerdialoog"
-#: ../src/gsm_color_button.c:169 ../src/gsm_color_button.c:593
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: ../src/gsm_color_button.c:175
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: ../src/gsm_color_button.c:176
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "De geselecteerde kleur"
-#: ../src/gsm_color_button.c:183
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "Type kleurenkiezer"
-#: ../src/gsm_color_button.c:507
+#: src/gsm_color_button.c:504
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen \n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:616
+#: src/gsm_color_button.c:613
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Klik om grafiekkleuren in te stellen"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Bewaken"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "Venster"
-#: ../src/interface.cpp:54
+#: src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Zoeken naar ge_opende bestanden"
-#: ../src/interface.cpp:57
+#: src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Zoeken naar geopende bestanden"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: src/interface.cpp:58
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../src/interface.cpp:59
+#: src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Sluit het programma af"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "Proces _staken"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Proces staken"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "Pro_ces voortzetten"
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Proces voortzetten indien gestaakt"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
+#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
msgstr "_Proces beëindigen"
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Dwing het proces om normaal af te sluiten"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
+#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Proces vernietigen"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Dwing het proces om onmiddellijk af te sluiten"
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority"
msgstr "P_rioriteit wijzigen"
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Wijzig de prioriteit (de 'nice'-waarde) van dit proces"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: src/interface.cpp:73
msgid "_Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/interface.cpp:74
+#: src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "De toepassing instellen"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "Ve_rversen"
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Ververs de lijst met processen"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Geheugentoedeling"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Toon de geheugentoedeling behorend bij een proces"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "Ge_opende bestanden"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Toon de bestanden die door een proces zijn geopend"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: src/interface.cpp:84
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: src/interface.cpp:85
msgid "View additional information about a process"
msgstr "Bekijk extra informatie over een proces"
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "In_houd"
-#: ../src/interface.cpp:89
+#: src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "De handleiding openen"
-#: ../src/interface.cpp:90
+#: src/interface.cpp:90
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "Over deze toepassing"
-#: ../src/interface.cpp:96
+#: src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "Af_hankelijkheden"
-#: ../src/interface.cpp:97
+#: src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Toon moeder/dochter-relaties tussen processen"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Actieve processen"
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "Actieve processen tonen"
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "All_e processen"
-#: ../src/interface.cpp:107
+#: src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "Alle processen tonen"
-#: ../src/interface.cpp:108
+#: src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "_Mijn processen"
-#: ../src/interface.cpp:109
+#: src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "Alleen processen met gebruikersrechten tonen"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167
msgid "Very High"
msgstr "Zeer hoog"
-#: ../src/interface.cpp:115
+#: src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "Stel procesprioriteit in op zeer hoog"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../src/interface.cpp:117
+#: src/interface.cpp:117
msgid "Set process priority to high"
msgstr "Stel procesprioriteit in op hoog"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../src/interface.cpp:119
+#: src/interface.cpp:119
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "Stel procesprioriteit in op normaal"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../src/interface.cpp:121
+#: src/interface.cpp:121
msgid "Set process priority to low"
msgstr "Stel procesprioriteit in op laag"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175
msgid "Very Low"
msgstr "Zeer laag"
-#: ../src/interface.cpp:123
+#: src/interface.cpp:123
msgid "Set process priority to very low"
msgstr "Stel procesprioriteit in op zeer laag"
-#: ../src/interface.cpp:124
+#: src/interface.cpp:124
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../src/interface.cpp:125
+#: src/interface.cpp:125
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Stel procesprioriteit handmatig in"
-#: ../src/interface.cpp:231
+#: src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "Proces b_eëindigen"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Kies een kleur voor '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:290
+#: src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "CPU-geschiedenis"
-#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125
+#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:335
+#: src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU %d"
-#: ../src/interface.cpp:357
+#: src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Geschiedenis van geheugen en wisselgeheugen"
-#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256
-#: ../src/procproperties.cpp:119
+#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../src/interface.cpp:415
+#: src/interface.cpp:415
msgid "Swap"
msgstr "Wisselgeheugen"
-#: ../src/interface.cpp:439
+#: src/interface.cpp:439
msgid "Network History"
msgstr "Netwerkgeschiedenis"
-#: ../src/interface.cpp:472
+#: src/interface.cpp:472
msgid "Receiving"
msgstr "Ontvangen..."
-#: ../src/interface.cpp:494
+#: src/interface.cpp:494
msgid "Total Received"
msgstr "Totaal ontvangen"
-#: ../src/interface.cpp:513
+#: src/interface.cpp:513
msgid "Sending"
msgstr "Versturen..."
-#: ../src/interface.cpp:535
+#: src/interface.cpp:535
msgid "Total Sent"
msgstr "Totaal verstuurd"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:705
+#: src/interface.cpp:705
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554
+#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554
msgid "Processes"
msgstr "Processen"
-#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667
+#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667
msgid "Resources"
msgstr "Bronnen"
-#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732
-#: ../src/procdialogs.cpp:736
+#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736
msgid "File Systems"
msgstr "Bestandssystemen"
-#: ../src/load-graph.cpp:176
+#: src/load-graph.cpp:176
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u seconde"
msgstr[1] "%u seconden"
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: src/load-graph.cpp:349
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:353
+#: src/load-graph.cpp:352
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) van %s"
-#: ../src/lsof.cpp:123
+#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: src/lsof.cpp:123
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "'%s' is geen geldige reguliere uitdrukking van Perl."
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
msgstr "Proces"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: src/lsof.cpp:282
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305
+#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
+#: src/lsof.cpp:309
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Zoeken naar geopende bestanden"
-#: ../src/lsof.cpp:336
+#: src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Naam bevat:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: src/lsof.cpp:357
msgid "C_lear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: src/lsof.cpp:361
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Hoofdletterongevoelig"
-#: ../src/lsof.cpp:369
+#: src/lsof.cpp:369
msgid "S_earch results:"
msgstr "Zoekr_esultaten:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:307
+#: src/memmaps.cpp:307
msgid "VM Start"
msgstr "VG begin"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:309
+#: src/memmaps.cpp:309
msgid "VM End"
msgstr "VG einde"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:311
+#: src/memmaps.cpp:311
msgid "VM Size"
msgstr "VG omvang"
-#: ../src/memmaps.cpp:312
+#: src/memmaps.cpp:312
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:314
+#: src/memmaps.cpp:314
msgid "VM Offset"
msgstr "VG verschuiving"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:317
+#: src/memmaps.cpp:317
msgid "Private clean"
msgstr "Privé"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:320
+#: src/memmaps.cpp:320
msgid "Private dirty"
msgstr "Privé (aangepast)"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:323
+#: src/memmaps.cpp:323
msgid "Shared clean"
msgstr "Gedeeld"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:326
+#: src/memmaps.cpp:326
msgid "Shared dirty"
msgstr "Gedeeld (aangepast)"
-#: ../src/memmaps.cpp:328
+#: src/memmaps.cpp:328
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.cpp:432
+#: src/memmaps.cpp:432
msgid "Memory Maps"
msgstr "Geheugentoedeling"
-#: ../src/memmaps.cpp:444
+#: src/memmaps.cpp:444
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Geheugentoedeling voor proces ‘%s’ (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "bestand"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "pijp"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "IPv6-netwerkverbinding"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "IPv4-netwerkverbinding"
-#: ../src/openfiles.cpp:46
+#: src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "lokale 'socket'"
-#: ../src/openfiles.cpp:48
+#: src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "onbekend soort"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: src/openfiles.cpp:251
msgid "FD"
msgstr "BB"
-#: ../src/openfiles.cpp:253
+#: src/openfiles.cpp:253
msgid "Object"
msgstr "Object"
-#: ../src/openfiles.cpp:324
+#: src/openfiles.cpp:324
msgid "Open Files"
msgstr "Geopende bestanden"
-#: ../src/openfiles.cpp:345
+#: src/openfiles.cpp:345
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Door proces '%s' (PID %u) geopende bestanden:"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr ""
"Grootte en positie van hoofdvenster in de vorm van: (breedte, hoogfte, "
"xpositie, ypositie)"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10
msgid ""
"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
" are ignored."
@@ -719,15 +711,15 @@ msgstr ""
"Indien waar, dan zal het hoofdscherm gemaximaliseerd geopend worden, waarbij"
" de opgeslagen grootte en positie worden genegeerd."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomstructuurvorm"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -737,27 +729,27 @@ msgstr ""
"waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal "
"aantal CPU's. Anders staat het in ‘Irix-stand’."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Vloeiend verversen aan/uit"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Toon waarschuwingsdialoog bij het vernietigen van processen"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Tijd in milliseconden tussen bijwerkmomenten van de processenlijst"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Tijd in milliseconden tussen bijwerkmomenten van de grafieken"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Of er informatie over alle bestandssystemen moet worden weergeven"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -767,11 +759,11 @@ msgstr ""
"inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om "
"een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Tijd in milliseconden tussen bijwerkmomenten van de apparatenlijst"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
@@ -779,11 +771,11 @@ msgstr ""
"Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond,"
" Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Onthoudt het huidige getoonde tabblad"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
@@ -791,317 +783,379 @@ msgstr ""
"0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de bronnen en 3 voor"
" de bestandssystemenlijst"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181
msgid "Default graph CPU color"
msgstr "Standaardkleur voor grafiek CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Standaardkleur voor grafiek cpu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Standaardkleur voor grafiek geheugen"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Standaardkleur voor grafiek wisselgeheugen"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Standaardkleur voor grafiek binnenkomend netwerkverkeer"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Standaardkleur voor grafiek uitgaand netwerkverkeer"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Laat netwerkverkeer zien in bits"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212
msgid "Process view sort column"
msgstr "Proceslijst sorteerkolom"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216
msgid "Process view columns order"
msgstr "Proceslijst kolomvolgorde"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220
msgid "Process view sort order"
msgstr "Proceslijst sorteervolgorde"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224
msgid "Width of process 'Name' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Naam'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228
msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Naam' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232
msgid "Width of process 'User' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Gebruiker'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236
msgid "Show process 'User' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Gebruiker' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240
msgid "Width of process 'Status' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Status'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244
msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Status' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Virtueel Geheugen'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Virtueel Geheugen' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Vast Geheugen'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Vast Geheugen' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Beschrijfbaar geheugen'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Beschrijfbaar geheugen' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Gedeeld geheugen'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Gedeeld geheugen' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'X-server Geheugen'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'X-server Geheugen' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-#, no-c-format
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288
+#, c-format
msgid "Width of process '% CPU' column"
msgstr "Breedte van proceskolom '% CPU'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#, no-c-format
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292
+#, c-format
msgid "Show process '% CPU' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom '% CPU' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'CPU Tijd'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'CPU Tijd' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304
msgid "Width of process 'Started' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Gestart'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308
msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Gestart' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312
msgid "Width of process 'Nice' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Nice'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Nice' (prioriteit) bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320
msgid "Width of process 'ID' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'ID'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324
msgid "Show process 'ID' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'ID' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328
msgid "Width of process 'Security Context' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Beveiligingscontext'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332
msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Beveiligingscontext' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336
msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Opdrachtregel'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Opdrachtregel' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344
msgid "Width of process 'Memory' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Geheugen'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Geheugen' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Breedte van proceskolom ‘Wachtkanaal’"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom ‘Wachtkanaal’ bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Beheergroep'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Beheergroep' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Eenheid'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Eenheid' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Sessie'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Sessie' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Zetel'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Zetel' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "Breedte van proceskolom 'Eigenaar'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr "Toon proceskolom 'Eigenaar' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "Breedte van proceskolom 'Prioriteit'"
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400
+msgid "Width of process “Disk Write Total” column"
+msgstr "Kolombreedte van proces 'Totaal schrijfacties schijf'"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404
+msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup"
+msgstr "Toon kolom van proces 'Totaal schrijfacties schijf' bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "Toon proceskolom 'Prioriteit' bij opstarten"
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408
+msgid "Width of process “Disk Read Total” column"
+msgstr "Kolombreedte van proces 'Totaal leesacties schijf'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412
+msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup"
+msgstr "Toon kolom van proces 'Totaal leesacties schijf' bij opstarten"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416
+msgid "Width of process “Disk Read” column"
+msgstr "Kolombreedte van proces 'Leesacties schijf'"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420
+msgid "Show process “Disk Read” column on startup"
+msgstr "Toon kolom van proces 'Leesacties schijf' bij opstarten"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424
+msgid "Width of process “Disk Write” column"
+msgstr "Kolombreedte van 'Schrijfacties schijf'"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428
+msgid "Show process “Disk Write” column on startup"
+msgstr "Toon kolom van proces 'Schrijfacties schijf' bij opstarten"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432
+msgid "Width of process “Priority” column"
+msgstr "Kolombreedte van proces 'Prioriteit'"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436
+msgid "Show process “Priority” column on startup"
+msgstr "Toon kolom van proces 'Prioriteit' bij opstarten"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Schijfweergave kolomsortering"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Schijfweergave sorteervolgorde"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Kolomvolgorde bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454
msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgstr "Breedte van kolom 'Apparaat' bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgstr "Toon 'Apparaat'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgstr "Breedte van 'Map'-kolom bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgstr "Toon 'Map'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470
msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgstr "Breedte van 'Type'-kolom bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgstr "Toon 'Type'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478
msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgstr "Breedte van 'Totaal'-kolom bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgstr "Toon 'Totaal'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486
msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgstr "Breedte van 'Vrij'-kolom bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgstr "Toon 'Vrij'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494
msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgstr "Breedte van 'Beschikbaar'-kolom bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgstr "Toon 'Beschikbaar'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502
msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgstr "Breedte van 'Gebruikt'-kolom bij schijfweergave"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgstr "Toon 'Gebruikt'-kolom voor schijfweergave bij opstarten"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Geheugentoedeling kolomsortering"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Geheugentoedeling sorteervolgorde"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522
msgid "Open files sort column"
msgstr "Geopende bestanden kolomsortering"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526
msgid "Open files sort order"
msgstr "Geopende bestanden sorteervolgorde"
-#: ../src/procactions.cpp:76
+#: src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
@@ -1110,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Kan de prioriteit van het proces met PID %d niet wijzigen in %d.\n"
"%s"
-#: ../src/procactions.cpp:156
+#: src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
@@ -1120,13 +1174,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:73
+#: src/procdialogs.cpp:73
#, c-format
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Vernietig het geselecteerde proces “%s” (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: src/procdialogs.cpp:77
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1136,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"alleen niet-reagerende processen moeten vernietigen."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Beëindig het geselecteerde proces '%s' (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: src/procdialogs.cpp:88
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1151,29 +1205,29 @@ msgstr ""
"sessie onderbroken worden en kan er een veiligheidsrisico ontstaan. "
"Eigenlijk zouden alleen niet-reagerende processen moeten worden beëindigd."
-#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215
+#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s Prioriteit)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:170
+#: src/procdialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Wijzig prioriteit van proces '%s' (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:182
+#: src/procdialogs.cpp:182
msgid "Change _Priority"
msgstr "Prioriteit _wijzigen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:205
+#: src/procdialogs.cpp:205
msgid "_Nice value:"
msgstr "'_Nice'-waarde:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1181,146 +1235,146 @@ msgstr ""
"De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een "
"lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit."
-#: ../src/procdialogs.cpp:472
+#: src/procdialogs.cpp:472
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../src/procdialogs.cpp:531
+#: src/procdialogs.cpp:531
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Voorkeuren Systeembewaking"
-#: ../src/procdialogs.cpp:561
+#: src/procdialogs.cpp:561
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755
+#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Bijwerktussenpoze in seconden:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:605
+#: src/procdialogs.cpp:605
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "_Vloeiend verversen inschakelen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:618
+#: src/procdialogs.cpp:618
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "_Waarschuwen bij het beëindigen of vernietigen van processen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:631
+#: src/procdialogs.cpp:631
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Deel CPU-gebruik door aantal CPU's"
-#: ../src/procdialogs.cpp:632
+#: src/procdialogs.cpp:632
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris-stand"
-#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789
+#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789
msgid "Information Fields"
msgstr "Informatievelden"
-#: ../src/procdialogs.cpp:662
+#: src/procdialogs.cpp:662
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Procesinformatie die in de lijst getoond wordt:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:674
+#: src/procdialogs.cpp:674
msgid "Graphs"
msgstr "Grafieken"
-#: ../src/procdialogs.cpp:693
+#: src/procdialogs.cpp:693
msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
msgstr "Bijwerktussenpoze in tienden van seconden:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:713
+#: src/procdialogs.cpp:713
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Netwerksnelheid in bits weergeven"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: src/procdialogs.cpp:775
msgid "Show _all file systems"
msgstr "_Alle bestandssystemen tonen"
-#: ../src/procdialogs.cpp:802
+#: src/procdialogs.cpp:802
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_Bestandssysteeminformatie die in de lijst getoond wordt:"
-#: ../src/procman.cpp:662
+#: src/procman.cpp:662
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Een eenvoudige proces- en systeembewaker."
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116
+#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124
msgid "Process Name"
msgstr "Procesnaam"
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117
+#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118
+#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120
+#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtueel geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121
+#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129
msgid "Resident Memory"
msgstr "Vast geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122
+#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130
msgid "Writable Memory"
msgstr "Beschrijfbaar geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123
+#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131
msgid "Shared Memory"
msgstr "Gedeeld geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124
+#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-server geheugen"
-#: ../src/proctable.cpp:249
+#: src/proctable.cpp:250
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126
+#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-tijd"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127
+#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
-#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
msgid "Security Context"
msgstr "Beveiligingscontext"
-#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
msgid "Command Line"
msgstr "Opdrachtregel"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Wachtkanaal"
-#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144
msgid "Control Group"
msgstr "Beheergroep"
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: src/proctable.cpp:261
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
-#: ../src/proctable.cpp:261
+#: src/proctable.cpp:262
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
@@ -1328,185 +1382,182 @@ msgstr "Sessie"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:264
+#: src/proctable.cpp:265
msgid "Seat"
msgstr "Zetel"
-#: ../src/proctable.cpp:265
+#: src/proctable.cpp:266
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133
+msgid "Disk Read Total"
+msgstr "Leesacties schijf totaal"
+
+#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134
+msgid "Disk Write Total"
+msgstr "Schrijfacties schijf totaal"
+
+#: src/proctable.cpp:269
+msgid "Disk Read"
+msgstr "Leesacties schijf"
+
+#: src/proctable.cpp:270
+msgid "Disk Write"
+msgstr "Schrijfacties schijf"
+
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: ../src/proctable.cpp:1108
+#: src/proctable.cpp:1153
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr ""
"Gemiddelde belasting gedurende de laatste 1, 5, 15 minuten: %0.2f, %0.2f, "
"%0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420
+#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107
+#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369
+#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
-#: ../src/procproperties.cpp:242
+#: src/procproperties.cpp:252
msgid "Process Properties"
msgstr "Proceseigenschappen"
-#: ../src/procproperties.cpp:262
+#: src/procproperties.cpp:272
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Eigenschappen van proces '%s' (PID %u):"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#: src/sysinfo.cpp:82
#, c-format
msgid "Release %s %s"
msgstr "Versie %s %s"
+#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit
+#: src/sysinfo.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%s Version"
+msgstr "%s Versie"
+
+#. Translators: The string parameter is release version (codename)
+#: src/sysinfo.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "Uitgave %s"
+
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#: src/sysinfo.cpp:137
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:807
+#: src/sysinfo.cpp:298
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/sysinfo.cpp:971
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Systeemkern %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:820
+#: src/sysinfo.cpp:984
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:834
+#: src/sysinfo.cpp:998
msgid "Hardware"
msgstr "Apparatuur"
-#: ../src/sysinfo.cpp:839
+#: src/sysinfo.cpp:1003
msgid "Memory:"
msgstr "Geheugen:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:843
+#: src/sysinfo.cpp:1006
msgid "Processor:"
msgstr "Processor:"
+#: src/sysinfo.cpp:1008
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Grafisch systeem:"
+
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:851
+#: src/sysinfo.cpp:1013
msgid "System Status"
msgstr "Systeemstatus"
-#: ../src/sysinfo.cpp:856
+#: src/sysinfo.cpp:1018
msgid "Available disk space:"
msgstr "Beschikbare schijfruimte:"
-#: ../src/util.cpp:30
+#: src/util.cpp:31
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Vandaag %l:%M %p"
+
+#: src/util.cpp:33
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Gisteren %l:%M %p"
+
+#: src/util.cpp:35
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: src/util.cpp:37
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: src/util.cpp:39
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: src/util.cpp:57
msgid "Running"
msgstr "Actief"
-#: ../src/util.cpp:34
+#: src/util.cpp:61
msgid "Stopped"
msgstr "Gestaakt"
-#: ../src/util.cpp:38
+#: src/util.cpp:65
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"
-#: ../src/util.cpp:42
+#: src/util.cpp:69
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Niet-onderbreekbaar"
-#: ../src/util.cpp:46
+#: src/util.cpp:73
msgid "Sleeping"
msgstr "Slapend"
#. xgettext: weeks, days
-#: ../src/util.cpp:101
+#: src/util.cpp:128
#, c-format
msgid "%uw%ud"
msgstr "%uw%ud"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: ../src/util.cpp:105
+#: src/util.cpp:132
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
msgstr "%ud%02uh"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: ../src/util.cpp:109
+#: src/util.cpp:136
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: ../src/util.cpp:112
+#: src/util.cpp:139
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../src/util.cpp:166
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#: ../src/util.cpp:167
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../src/util.cpp:168
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../src/util.cpp:169
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
-
-#: ../src/util.cpp:170
-#, c-format
-msgid "%.3g kbit"
-msgstr "%.3g kbit"
-
-#: ../src/util.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%.3g Mbit"
-msgstr "%.3g Mbit"
-
-#: ../src/util.cpp:172
-#, c-format
-msgid "%.3g Gbit"
-msgstr "%.3g Gbit"
-
-#: ../src/util.cpp:173
-#, c-format
-msgid "%.3g Tbit"
-msgstr "%.3g Tbit"
-
-#: ../src/util.cpp:188
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bit"
-msgstr[1] "%u bits"
-
-#: ../src/util.cpp:189
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
-
-#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:583
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"