diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 795 |
1 files changed, 330 insertions, 465 deletions
@@ -1,73 +1,69 @@ -# translation of nome-system-monitor.po to Norwegian Nynorsk -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. -# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2006 # Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-31 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 13:39+0200\n" -"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: MagicPO 0.3\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:156 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:702 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervakar" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vis aktive prosessar og overvak systemtilstanden" -#: ../src/callbacks.cpp:166 -msgid "translator-credits" +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" msgstr "" -"Åsmund Skjæveland <[email protected]>\n" -"Eskild Hustvedt <[email protected]>\n" -"\n" -"Send feilmeldingar og kommentarar til <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:279 ../src/memmaps.cpp:500 +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\nEskild Hustvedt <[email protected]>\n\nSend feilmeldingar og kommentarar til <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Eining" -#: ../src/disks.cpp:280 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/disks.cpp:281 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:235 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/disks.cpp:282 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: ../src/disks.cpp:283 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: ../src/disks.cpp:284 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Tilgjengeleg" -#: ../src/disks.cpp:285 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Brukt" -#: ../src/disks.cpp:292 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680 -#: ../src/procdialogs.cpp:684 -# -msgid "File Systems" -msgstr "Filsystem" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -94,325 +90,291 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -# -msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" -msgstr "0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for liste over diskar" +msgid "Main Window width" +msgstr "Breidde på hovudvindauget" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Standard farge på CPU-graf" +msgid "Main Window height" +msgstr "Høgde på hovudvindauget" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -# -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Forvald farge på graf for innkommende nettverkstrafikk" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Vis prosessavhengigheter som eit tre" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Standard farge på minnegraf" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -# -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Forvald farge på graf for utgående nettverkstrafikk" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Viss denne setjes til TRUE vil systemovervaking operere i Solaris-modus kor ein oppgaves CPU-bruk deles på totalt tal på CPUer. Elles benyttes Irix-modus." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Standard farge på virtuelt minne-graf" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Bruk/ikkje bruk jamn oppfrisking" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Styrer kva for prosessar som vert viste som standard. 0 er alle, 1 er " -"brukarprosessar, og 2 er aktive prosessar." +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Vis åtvaringsdialogar når prosessar vert drepne" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Kolonnerekkefølgje i diskframsyning" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av prosessframsyninga" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Bruk/ikkje bruk jamn oppfrisking" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av grafane" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -# -msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Viss denne setjes til TRUE vil systemovervaking operere i Solaris-modus kor ein oppgaves CPU-bruk deles på totalt tal på CPUer. Elles benyttes Irix-modus." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Om informasjon om alle filsystema skal visast" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Høgde på hovudvindauget" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Om informasjon om alle filsystema (inkl. typar som «autofs» og «procfs») skal visast. Nyttig for å få eit oversyn over monterte filsystem." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Breidde på hovudvindauget" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av eininglista" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Kolonnerekkefølgje i prosessframsyning" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Styrer kva for prosessar som vert viste som standard. 0 er alle, 1 er brukarprosessar, og 2 er aktive prosessar." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Sorteringskolonna i diskframsyning" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Lagrar den opne arkfana" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Sorteringsrekkefølgje i diskframsyning" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for liste over diskar" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Lagrar den opne arkfana" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Standard farge på CPU-graf" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Standard farge på minnegraf" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for CPU-bruk for prosess ved oppstart" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Standard farge på virtuelt minne-graf" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -# -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for CPU-tid per prosess ved oppstart" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Forvald farge på graf for innkommende nettverkstrafikk" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -# -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Vis kolonna med PID for prosess ved oppstart" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Forvald farge på graf for utgående nettverkstrafikk" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -# -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Vis kolonna SELinux sikkerhetssamanheng ved oppstart" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Sorteringskolonna i diskframsyning" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -# -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for minneforbruk i X-tenar ved oppstart" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Kolonnerekkefølgje i prosessframsyning" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -# -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for prosessargumenter ved oppstart" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Sorteringsrekkefølgje i diskframsyning" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -# -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for estimert minnebruk for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Breidd på kolonna med prosessnamn" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -# msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Vis kolonna for prosessnamn ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 -# -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for nice-verdi for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Breidd på kolonna med prosesseigar" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -# msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Vis kolonna for eigar av prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 -# -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonna med resident minne for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Breidd på kolonna med status for prosess" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -# -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for delt minne for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for status for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -# -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for starttid for prosess ved oppstart" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Breidd på kolonna med virtuelt minne for prosess" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -# -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Vis kolonna for status for prosess ved oppstart" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -# msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" msgstr "Vis kolonna for virtuelt minne for prosess ved oppstart" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Breidd på kolonna med resident minne for prosess" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -# -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Vis kolonna skrivbart minne for prosess ved oppstart" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonna med resident minne for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -# -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Vis prosessavhengigheter som eit tre" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Breidd på kolonna med skrivbart minne for prosess" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Vis åtvaringsdialogar når prosessar vert drepne" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonna skrivbart minne for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -# -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Breidd på kolonna med delt minne for prosess" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av eininglista" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for delt minne for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av grafane" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Breidd på kolonna «X-tenar minne»" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av prosessframsyninga" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Om informasjon om alle filsystema skal visast" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for minneforbruk i X-tenar ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Om informasjon om alle filsystema (inkl. typar som «autofs» og «procfs») skal " -"visast. Nyttig for å få eit oversyn over monterte filsystem." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Breidd på kolonna «CPU %»" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for CPU-bruk for prosess ved oppstart" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 -# msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Breidd på kolonna «CPU-tid»" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 -# -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Breidd på kolonna «PID»" +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for CPU-tid per prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -# -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Breidd for kolonna med SELinux sikkerhetssamanheng" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Breidd på kolonna med starttid for prosess" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -# -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Breidd på kolonna «X-tenar minne»" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for starttid for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -# -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Breidd på kolonna med prosessargumenter" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Breidd på prosess' nice-kolonna" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -# -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Breidd på kolonna med estimert minnebruk for prosess" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for nice-verdi for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -# -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Breidd på kolonna med prosessnamn" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Breidd på kolonna «PID»" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -# -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Breidd på prosess' nice-kolonna" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Vis kolonna med PID for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -# -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Breidd på kolonna med prosesseigar" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Breidd for kolonna med SELinux sikkerhetssamanheng" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -# -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Breidd på kolonna med resident minne for prosess" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Vis kolonna SELinux sikkerhetssamanheng ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -# -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Breidd på kolonna med delt minne for prosess" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Breidd på kolonna med prosessargumenter" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -# -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Breidd på kolonna med starttid for prosess" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for prosessargumenter ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -# -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Breidd på kolonna med status for prosess" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Breidd på kolonna med estimert minnebruk for prosess" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -# -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Breidd på kolonna med virtuelt minne for prosess" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Vis kolonna for estimert minnebruk for prosess ved oppstart" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -# -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Breidd på kolonna med skrivbart minne for prosess" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Kolonnerekkefølgje i diskframsyning" #: ../src/gsm_color_button.c:188 -# msgid "Fraction" msgstr "Del" #: ../src/gsm_color_button.c:189 -# msgid "Percentage full for pie colour pickers" msgstr "Prosent full for fargevelgere for pai" #: ../src/gsm_color_button.c:196 -# msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../src/gsm_color_button.c:197 -# msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel for fargeval-dialogen" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 -# +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Vel ein farge" #: ../src/gsm_color_button.c:204 -# msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" #: ../src/gsm_color_button.c:205 -# msgid "The selected color" msgstr "Vald farge" #: ../src/gsm_color_button.c:212 -# msgid "Type of color picker" msgstr "Type fargevelger" -#: ../src/gsm_color_button.c:522 -# +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Fargedata for ugyldig mottak\n" +#: ../src/gsm_color_button.c:631 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "" + #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor #: ../src/interface.cpp:50 -# msgid "_Monitor" msgstr "_Overvak" @@ -429,12 +391,10 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/interface.cpp:55 -# msgid "Search for _Open Files" msgstr "Søk etter _opna filer" #: ../src/interface.cpp:56 -# msgid "Search for open files" msgstr "Søk etter opna filer" @@ -487,12 +447,10 @@ msgid "Configure the application" msgstr "Still inn programmet" #: ../src/interface.cpp:75 -# msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" #: ../src/interface.cpp:76 -# msgid "Refresh the process list" msgstr "Oppdater prosesslista" @@ -525,7 +483,6 @@ msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" #: ../src/interface.cpp:91 -# msgid "_Dependencies" msgstr "Av_hengigheter" @@ -566,7 +523,6 @@ msgid "CPU History" msgstr "CPU-logg" #: ../src/interface.cpp:300 -# msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -579,13 +535,11 @@ msgstr "CPU%d" msgid "Memory and Swap History" msgstr "Minne- og swap-logg" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:224 -# +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 msgid "Memory" msgstr "Minne" #: ../src/interface.cpp:385 -# msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -594,39 +548,40 @@ msgid "Network History" msgstr "Nettverkslogg" #: ../src/interface.cpp:445 -# msgid "Receiving" msgstr "Mottar" #: ../src/interface.cpp:466 -# msgid "Total Received" msgstr "Totalt motteken" #: ../src/interface.cpp:500 -# msgid "Sending" msgstr "Sendar" #: ../src/interface.cpp:522 -# msgid "Total Sent" msgstr "Totalt sendt" +#. procman_create_sysinfo_view(); #: ../src/interface.cpp:690 -# msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512 +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "Processes" msgstr "Prosessar" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Resources" msgstr "Ressursar" -#: ../src/load-graph.cpp:150 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Filsystem" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -634,149 +589,150 @@ msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekund" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:366 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) av %s" -#: ../src/lsof.cpp:247 -# +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" msgstr "Prosess" -#: ../src/lsof.cpp:259 -# +#: ../src/lsof.cpp:282 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:478 +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:286 -# +#: ../src/lsof.cpp:309 msgid "Search for Open Files" msgstr "Søk etter opna filer" -#: ../src/lsof.cpp:314 -# +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Namn inneheld:" -#: ../src/lsof.cpp:330 -# +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Treff på små/store bokstavar" -#: ../src/lsof.cpp:338 -# +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "S_økeresultat:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:480 +#: ../src/memmaps.cpp:478 msgid "VM Start" msgstr "VM-start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:482 +#: ../src/memmaps.cpp:480 msgid "VM End" msgstr "VM-slutt" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:484 +#: ../src/memmaps.cpp:482 msgid "VM Size" msgstr "VM-storleik" -#: ../src/memmaps.cpp:485 +#: ../src/memmaps.cpp:483 msgid "Flags" msgstr "Flagg" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:487 -# +#: ../src/memmaps.cpp:485 msgid "VM Offset" msgstr "VM avstand" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:490 -# +#: ../src/memmaps.cpp:488 msgid "Private clean" msgstr "Privat rent" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:493 -# +#: ../src/memmaps.cpp:491 msgid "Private dirty" msgstr "Privat skittent" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:496 -# +#: ../src/memmaps.cpp:494 msgid "Shared clean" msgstr "Delt rent" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:499 -# +#: ../src/memmaps.cpp:497 msgid "Shared dirty" msgstr "Delt skittent" -#: ../src/memmaps.cpp:501 +#: ../src/memmaps.cpp:499 msgid "Inode" msgstr "Inode" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:610 +#: ../src/memmaps.cpp:608 msgid "Memory Maps" msgstr "Minnekart" -#: ../src/memmaps.cpp:629 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Minnekart for prosessen «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:33 +#: ../src/openfiles.cpp:34 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/openfiles.cpp:35 +#: ../src/openfiles.cpp:36 msgid "pipe" msgstr "røyr" -#: ../src/openfiles.cpp:37 -msgid "network connection" -msgstr "nettverkstilkopling" +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:39 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "local socket" msgstr "lokal sokkel" -#: ../src/openfiles.cpp:41 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "unknown type" msgstr "ukjend type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:234 +#: ../src/openfiles.cpp:246 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:236 +#: ../src/openfiles.cpp:248 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:320 +#: ../src/openfiles.cpp:332 msgid "Open Files" msgstr "Opne filer" -#: ../src/openfiles.cpp:342 +#: ../src/openfiles.cpp:354 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Filer opna av prosessen «%s» (PID %u):" @@ -786,18 +742,14 @@ msgstr "_Filer opna av prosessen «%s» (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Kan ikkje endra prioriteten til prosessen med pid %d til %d.\n" -"%s" +msgstr "Kan ikkje endra prioriteten til prosessen med pid %d til %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Kan ikkje drepa prosessen med pid %d med signal %d.\n" -"%s" +msgstr "Kan ikkje drepa prosessen med pid %d med signal %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -809,9 +761,7 @@ msgstr "Drepa vald prosess?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Å drepa ein prosess kan øydeleggja data, øydeleggja økta eller opna for ein " -"tryggleiksrisiko. Berre prosessar som ikkje reagerer bør drepast." +msgstr "Å drepa ein prosess kan øydeleggja data, øydeleggja økta eller opna for ein tryggleiksrisiko. Berre prosessar som ikkje reagerer bør drepast." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -821,407 +771,322 @@ msgstr "Avslutta vald prosess?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Å avslutta ein prosess kan øydeleggja data, øydeleggja økta eller opna for " -"ein tryggleiksrisiko. Berre prosessar som ikkje reagerer bør avsluttast." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Å avslutta ein prosess kan øydeleggja data, øydeleggja økta eller opna for ein tryggleiksrisiko. Berre prosessar som ikkje reagerer bør avsluttast." -#: ../src/procdialogs.cpp:113 +#: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" msgstr "(Svært høg prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 +#: ../src/procdialogs.cpp:117 msgid "(High Priority)" msgstr "(Høg prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:117 +#: ../src/procdialogs.cpp:119 msgid "(Normal Priority)" msgstr "(Vanleg prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:119 +#: ../src/procdialogs.cpp:121 msgid "(Low Priority)" msgstr "(Låg prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:121 +#: ../src/procdialogs.cpp:123 msgid "(Very Low Priority)" msgstr "(Svært låg prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:175 msgid "Change Priority" msgstr "Endra prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:194 +#: ../src/procdialogs.cpp:196 msgid "Change _Priority" msgstr "Endra _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:217 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-verdi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:233 msgid "Note:" msgstr "Merk:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:234 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Prioriteten til ein prosess vert styrt av nice-verdien. Ein låg verdi " -"tilsvarar høg prioritet." - -#: ../src/procdialogs.cpp:392 -# -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "I_nformasjon for prosesser som vert viste i lista:" +msgstr "Prioriteten til ein prosess vert styrt av nice-verdien. Ein låg verdi tilsvarar høg prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:444 +#: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:489 +#: ../src/procdialogs.cpp:502 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Eigenskapar for systemovervakar" -#: ../src/procdialogs.cpp:519 +#: ../src/procdialogs.cpp:532 msgid "Behavior" msgstr "Åtferd" -#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653 -#: ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Oppdateringstid i sekund:" -#: ../src/procdialogs.cpp:563 +#: ../src/procdialogs.cpp:576 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Bruk _glatt oppfrisking" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:590 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varsla før prosessar vert avslutta eller _drepne" -#: ../src/procdialogs.cpp:591 -# +#: ../src/procdialogs.cpp:604 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-modus" -#: ../src/procdialogs.cpp:609 -# +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 msgid "Information Fields" msgstr "Informasjonsfelt" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:635 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformasjon for prosesser som vert viste i lista:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:647 msgid "Graphs" msgstr "Grafar" -#: ../src/procdialogs.cpp:723 +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:748 msgid "Show _all filesystems" msgstr "Vis :_alle filsystema" -#: ../src/procman.cpp:661 -# +#: ../src/procdialogs.cpp:775 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Ein enkel prosess- og systemovervakar" -#: ../src/proctable.cpp:209 +#: ../src/proctable.cpp:211 msgid "Process Name" msgstr "Prosessnamn" -#: ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/proctable.cpp:212 msgid "User" msgstr "Brukar" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:213 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:214 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuelt minne" -#: ../src/proctable.cpp:213 -# +#: ../src/proctable.cpp:215 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident minne" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:216 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbart minne" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:217 msgid "Shared Memory" msgstr "Delt minne" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:218 msgid "X Server Memory" msgstr "X-tenarminne" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:219 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:220 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tid" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:221 msgid "Started" msgstr "Starta" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:222 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:224 msgid "Security Context" msgstr "Tryggleikskontekst" -#: ../src/proctable.cpp:223 -# +#: ../src/proctable.cpp:225 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/proctable.cpp:926 +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:945 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Snittlast siste 1, 5 og 15 minutt: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:75 +#: ../src/sysinfo.cpp:77 #, c-format msgid "Release %s" msgstr "Versjon %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:109 -# +#: ../src/sysinfo.cpp:116 msgid "Unknown CPU model" msgstr "Ukjend CPU-modell" -#: ../src/sysinfo.cpp:503 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kjerne %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:511 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:520 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Maskinvare</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:541 -# +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/sysinfo.cpp:561 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Prosessor %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:566 -# +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Prosessor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Systemstatus</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 -# +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Tilgjengeleg diskplass:" -#: ../src/util.cpp:31 +#: ../src/util.cpp:30 msgid "Running" msgstr "Køyrer" -#: ../src/util.cpp:35 +#: ../src/util.cpp:34 msgid "Stopped" msgstr "Stoppa" -#: ../src/util.cpp:39 +#: ../src/util.cpp:38 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" -#: ../src/util.cpp:43 +#: ../src/util.cpp:42 msgid "Uninterruptible" msgstr "Kan ikkje avbrytast" -#: ../src/util.cpp:47 +#: ../src/util.cpp:46 msgid "Sleeping" msgstr "Sovande" #. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:102 +#: ../src/util.cpp:101 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%uw%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:106 +#: ../src/util.cpp:105 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%ud%02uh" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:110 +#: ../src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:113 +#: ../src/util.cpp:112 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:162 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u byte" - -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:164 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:165 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:175 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:349 -# -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>I/T</i>" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s -#: ../src/util.cpp:466 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Einigar" - -#~ msgid "No hidden processes" -#~ msgstr "Ingen gøymde prosessar" - -#~ msgid "" -#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, " -#~ "select the \"All processes\" option in the main window." -#~ msgstr "" -#~ "Det er ingen gøymde prosessar i lista. Vel «Alle prosessar» i " -#~ "hovudvindauget for å visa alle køyrande prosessar." - -#~ msgid "Hidden Processes" -#~ msgstr "Gøymde prosessar" - -#~ msgid "Currently _hidden processes:" -#~ msgstr "Prosessar som er _gøymde no:" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "_Fjern frå lista" - -#~ msgid "" -#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process " -#~ "by removing it from this list." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er prosessar du har vald å gøyma. Du kan visa dei på nytt ved å " -#~ "fjerna dei frå lista." - -#~ msgid "Column zero saved width" -#~ msgstr "Kolonne null lagra breidde" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "Standard bakgrunn på graf" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "Standard farge på graframme" - -#~ msgid "Default graph net out color" -#~ msgstr "Standard farge på utgåande nettraffikk-graf" - -#~ msgid "Show process threads" -#~ msgstr "Vis prosesstrådar" - -#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes" -#~ msgstr "Vis åtvaringsdialogar når prosessar vert gøymde" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Avslutt" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "_Brukarval" - -#~ msgid "_Hide Process" -#~ msgstr "_Gøym prosess" - -#~ msgid "_Hidden Processes" -#~ msgstr "_Gøymde prosessar" - -#~ msgid "Open the list of currently hidden processes" -#~ msgstr "Opna lista over gøymde prosessar" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "Brukarminne:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "av" - -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "Brukt swap:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Totalt:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "Sendt:" +msgid "%.1f kbit" +msgstr "" -#~ msgid "Hide the selected process?" -#~ msgstr "Gøym vald prosess?" +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-" -#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu." -#~ msgstr "" -#~ "Gøymde prosessar er ikkje synlege i prosesslista. Du kan slå dei på att " -#~ "ved å velja «gøymde prosessar»-oppføringa i Vis-menyen" +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "" -#~ msgid "Alert before _hiding processes" -#~ msgstr "Varsla før prosessar vert _gøymde" +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "_Bakgrunnsfarge:" +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "_Rutenettfarge:" +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>I/T</i>" -#~ msgid "Arguments" -#~ msgstr "Argument" +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" |