diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 151 |
1 files changed, 99 insertions, 52 deletions
@@ -4,19 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 -# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2022 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-02 10:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,13 +73,11 @@ msgstr "Tuar lo processús" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "" -"De permissions necessàrias per modificar los processús dels autres " -"utilizaires" +msgstr "De permissions necessàrias per modificar la frequéncia del processor" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" -msgstr "" +msgstr "Modificar la valor de prioritat del processus" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" @@ -120,7 +118,7 @@ msgid "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" -"Lo Monitor Sistèma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP " +"Lo Monitor sistèma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP " "DE GARANTIDA ; sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE " "CONFORMITAT A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica " "Generala GNU per mai de detalhs." @@ -152,8 +150,8 @@ msgstr "" #: src/callbacks.cpp:240 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary " -"(totenoc.eu) <[email protected]>" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary " +"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès" #: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" @@ -169,7 +167,7 @@ msgstr "Tipe" #: src/disks.cpp:408 msgid "SubVolume" -msgstr "" +msgstr "SubVolum" #: src/disks.cpp:409 msgid "Total" @@ -265,11 +263,11 @@ msgstr "Sortir del programa" #: src/interface.cpp:63 msgid "_Stop Process" -msgstr "_Acabar lo processus" +msgstr "_Arrestar lo processus" #: src/interface.cpp:64 msgid "Stop process" -msgstr "Acabar lo processus" +msgstr "Arrestar lo processus" #: src/interface.cpp:65 msgid "_Continue Process" @@ -282,8 +280,8 @@ msgstr "Contunha lo processus se es estat arrestat" #: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Acabar lo processus" +msgstr[1] "_Acabar los processus" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" @@ -292,8 +290,8 @@ msgstr "Fòrça un processus a terminar" #: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Tuar lo processus" +msgstr[1] "_Tuar los processus" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -505,15 +503,15 @@ msgstr "Total mandat" msgid "System" msgstr "Sistèma" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.cpp:710 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Processus" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.cpp:714 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Ressorsas" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.cpp:718 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Sistèmas de fichièrs" @@ -748,9 +746,9 @@ msgid "" "file systems." msgstr "" "Indica se cal afichar las informacions relativas a totes los sistèmas de " -"fichièrs : aquò inclutz los sistèmas de fichièrs tals coma « autofs » e « " -"procfs ». Aquesta opcion permet d'obténer la lista de totes los sistèmas de " -"fichièrs actualament montés." +"fichièrs : aquò inclutz los sistèmas de fichièrs tals coma « autofs » e " +"« procfs ». Aquesta opcion permet d'obténer la lista de totes los sistèmas " +"de fichièrs actualament montés." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -1028,43 +1026,43 @@ msgstr "Afichar la colomna del proprietari dels processus a l'aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "" +msgstr "Largor de la colomna « Total escritura disc » del processus" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Afichar la colomna « Total escritura disc » del processus a l’aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "" +msgstr "Largor de la colomna « Total lectura disc » del processus" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Afichar la colomna « Total lectura disc » del processus a l’aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" -msgstr "" +msgstr "Largor de la colomna « Lectura disc » del processus" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Afichar la colomna « Lectura disc » del processus a l’aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 msgid "Width of process “Disk Write” column" -msgstr "" +msgstr "Largor de la colomna « Escritura disc » del processus" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Afichar la colomna « Escritura disc » del processus a l’aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "Largor de la colomna « Prioritat » del processus" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Afichar la colomna « Prioritat » del processus a l’aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" @@ -1105,11 +1103,11 @@ msgstr "Afichar la colomna « Tipe » de l'afichatge dels disques a l'aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of disk view 'SubVol' column" -msgstr "" +msgstr "Largor de la colomna de la vista disc « SubVol »" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Afichar la colomna de vista disc « SubVol » a l’aviada" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Total' column" @@ -1161,6 +1159,54 @@ msgstr "Colomna de triada dels fichièrs dobèrts" msgid "Open files sort order" msgstr "Òrdre de triada dels fichièrs dobèrts" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferéncias del monitor sistèma" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Compòrtament" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_Frequéncia de mesa a jorn en segondas :" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Activar lo refrescament _lissat" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Afichar un avertiment abans de _acabar o de tuar dels processus" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "_Devesir l'utilizacion des CPU pel nombre de CPU" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Camps d'informacions" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformacions suls processus afichats dins la lista :" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafics" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "_Afichar la velocitat de la ret en bits" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Afichar _totes los sistèmas de fichièrs" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformacions suls sistèmas de fichièrs afichats dins la lista :" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1184,24 +1230,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" +"Volètz vertadièrament tuar lo processus seleccionat « %s » (PID : %u) ?" #. xgettext: primary alert message for ending single process #: src/procdialogs.cpp:85 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" +"Volètz vertadièrament acabar lo processus seleccionat « %s » (PID : %u) ?" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes #: src/procdialogs.cpp:92 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr "" +msgstr "Volètz vertadièrament tuar los %d processus seleccionats ?" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes #: src/procdialogs.cpp:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr "" +msgstr "Volètz vertadièrament acabar los %d processus seleccionats ?" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:104 @@ -1236,7 +1284,7 @@ msgstr "Cambiar la prioritat del processus « %s » (PID : %u)" #: src/procdialogs.cpp:200 #, c-format msgid "Change Priority of %d Selected Processes" -msgstr "" +msgstr "Cambiar la prioritat dels %d processus seleccionats" #: src/procdialogs.cpp:214 msgid "Change _Priority" @@ -1355,19 +1403,19 @@ msgstr "Proprietari" #: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" -msgstr "" +msgstr "Total lectura disc" #: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" -msgstr "" +msgstr "Total escritura disc" #: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Lectura disc" #: src/proctable.cpp:282 msgid "Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Escritura disc" #: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" @@ -1376,8 +1424,7 @@ msgstr "Prioritat" #: src/proctable.cpp:1188 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" -"Carga sistèma per las darrièras 1, 5, 15 minutas : %0.2f; %0.2f; %0.2f" +msgstr "Carga sistèma per las darrièras 1, 5, 15 : %0.2f; %0.2f; %0.2f" #: src/procproperties.cpp:114 src/procproperties.cpp:123 #: src/procproperties.cpp:159 src/procproperties.cpp:162 src/util.cpp:390 @@ -1466,7 +1513,7 @@ msgstr "Uèi %l:%M %p" #: src/util.cpp:33 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ièr %H:%M" +msgstr "Ièr a %Hh%M" #: src/util.cpp:35 msgid "%a %l:%M %p" @@ -1474,7 +1521,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #: src/util.cpp:37 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" #: src/util.cpp:39 msgid "%b %d %Y" |