summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po151
1 files changed, 99 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index a0127eb..9ab16a0 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
-# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2022
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-02 10:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,13 +73,11 @@ msgstr "Tuar lo processús"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
-msgstr ""
-"De permissions necessàrias per modificar los processús dels autres "
-"utilizaires"
+msgstr "De permissions necessàrias per modificar la frequéncia del processor"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la valor de prioritat del processus"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
@@ -120,7 +118,7 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
-"Lo Monitor Sistèma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP "
+"Lo Monitor sistèma es distribuit dins l'espèr que serà utile, mas SENS CAP "
"DE GARANTIDA ; sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE "
"CONFORMITAT A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica "
"Generala GNU per mai de detalhs."
@@ -152,8 +150,8 @@ msgstr ""
#: src/callbacks.cpp:240
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]> & Cédric Valmary "
-"(totenoc.eu) <[email protected]>"
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, Cédric Valmary "
+"(totenoc.eu) <[email protected]>, Quentin Pagès"
#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
@@ -169,7 +167,7 @@ msgstr "Tipe"
#: src/disks.cpp:408
msgid "SubVolume"
-msgstr ""
+msgstr "SubVolum"
#: src/disks.cpp:409
msgid "Total"
@@ -265,11 +263,11 @@ msgstr "Sortir del programa"
#: src/interface.cpp:63
msgid "_Stop Process"
-msgstr "_Acabar lo processus"
+msgstr "_Arrestar lo processus"
#: src/interface.cpp:64
msgid "Stop process"
-msgstr "Acabar lo processus"
+msgstr "Arrestar lo processus"
#: src/interface.cpp:65
msgid "_Continue Process"
@@ -282,8 +280,8 @@ msgstr "Contunha lo processus se es estat arrestat"
#: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Acabar lo processus"
+msgstr[1] "_Acabar los processus"
#: src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish normally"
@@ -292,8 +290,8 @@ msgstr "Fòrça un processus a terminar"
#: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "_Tuar lo processus"
+msgstr[1] "_Tuar los processus"
#: src/interface.cpp:71
msgid "Force process to finish immediately"
@@ -505,15 +503,15 @@ msgstr "Total mandat"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.cpp:710 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.cpp:714 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Ressorsas"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.cpp:718 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Sistèmas de fichièrs"
@@ -748,9 +746,9 @@ msgid ""
"file systems."
msgstr ""
"Indica se cal afichar las informacions relativas a totes los sistèmas de "
-"fichièrs : aquò inclutz los sistèmas de fichièrs tals coma « autofs » e « "
-"procfs ». Aquesta opcion permet d'obténer la lista de totes los sistèmas de "
-"fichièrs actualament montés."
+"fichièrs : aquò inclutz los sistèmas de fichièrs tals coma « autofs » e "
+"« procfs ». Aquesta opcion permet d'obténer la lista de totes los sistèmas "
+"de fichièrs actualament montés."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
@@ -1028,43 +1026,43 @@ msgstr "Afichar la colomna del proprietari dels processus a l'aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402
msgid "Width of process “Disk Write Total” column"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la colomna « Total escritura disc » del processus"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406
msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la colomna « Total escritura disc » del processus a l’aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410
msgid "Width of process “Disk Read Total” column"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la colomna « Total lectura disc » del processus"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414
msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la colomna « Total lectura disc » del processus a l’aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418
msgid "Width of process “Disk Read” column"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la colomna « Lectura disc » del processus"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422
msgid "Show process “Disk Read” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la colomna « Lectura disc » del processus a l’aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426
msgid "Width of process “Disk Write” column"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la colomna « Escritura disc » del processus"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430
msgid "Show process “Disk Write” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la colomna « Escritura disc » del processus a l’aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434
msgid "Width of process “Priority” column"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la colomna « Prioritat » del processus"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438
msgid "Show process “Priority” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la colomna « Prioritat » del processus a l’aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444
msgid "Disk view sort column"
@@ -1105,11 +1103,11 @@ msgstr "Afichar la colomna « Tipe » de l'afichatge dels disques a l'aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of disk view 'SubVol' column"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la colomna de la vista disc « SubVol »"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484
msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la colomna de vista disc « SubVol » a l’aviada"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488
msgid "Width of disk view 'Total' column"
@@ -1161,6 +1159,54 @@ msgstr "Colomna de triada dels fichièrs dobèrts"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Òrdre de triada dels fichièrs dobèrts"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferéncias del monitor sistèma"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Compòrtament"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_Frequéncia de mesa a jorn en segondas :"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Activar lo refrescament _lissat"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Afichar un avertiment abans de _acabar o de tuar dels processus"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_Devesir l'utilizacion des CPU pel nombre de CPU"
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Camps d'informacions"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformacions suls processus afichats dins la lista :"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafics"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Afichar la velocitat de la ret en bits"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Afichar _totes los sistèmas de fichièrs"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformacions suls sistèmas de fichièrs afichats dins la lista :"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1184,24 +1230,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr ""
+"Volètz vertadièrament tuar lo processus seleccionat « %s » (PID : %u) ?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
#: src/procdialogs.cpp:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr ""
+"Volètz vertadièrament acabar lo processus seleccionat « %s » (PID : %u) ?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:92
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz vertadièrament tuar los %d processus seleccionats ?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
-msgstr ""
+msgstr "Volètz vertadièrament acabar los %d processus seleccionats ?"
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:104
@@ -1236,7 +1284,7 @@ msgstr "Cambiar la prioritat del processus « %s » (PID : %u)"
#: src/procdialogs.cpp:200
#, c-format
msgid "Change Priority of %d Selected Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la prioritat dels %d processus seleccionats"
#: src/procdialogs.cpp:214
msgid "Change _Priority"
@@ -1355,19 +1403,19 @@ msgstr "Proprietari"
#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total lectura disc"
#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total escritura disc"
#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura disc"
#: src/proctable.cpp:282
msgid "Disk Write"
-msgstr ""
+msgstr "Escritura disc"
#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
@@ -1376,8 +1424,7 @@ msgstr "Prioritat"
#: src/proctable.cpp:1188
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr ""
-"Carga sistèma per las darrièras 1, 5, 15 minutas : %0.2f; %0.2f; %0.2f"
+msgstr "Carga sistèma per las darrièras 1, 5, 15 : %0.2f; %0.2f; %0.2f"
#: src/procproperties.cpp:114 src/procproperties.cpp:123
#: src/procproperties.cpp:159 src/procproperties.cpp:162 src/util.cpp:390
@@ -1466,7 +1513,7 @@ msgstr "Uèi %l:%M %p"
#: src/util.cpp:33
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ièr %H:%M"
+msgstr "Ièr a %Hh%M"
#: src/util.cpp:35
msgid "%a %l:%M %p"
@@ -1474,7 +1521,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#: src/util.cpp:37
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
#: src/util.cpp:39
msgid "%b %d %Y"