summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po78
1 files changed, 40 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 02b8474..4cb9ce9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2014
+# Paweł Bandura <[email protected]>, 2015
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:13+0000\n"
+"Last-Translator: Wiktor Jezioro <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,15 +53,15 @@ msgstr "Wyświetla kartę systemową"
#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla kartę procesów"
#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla kartę zasobów"
#: ../src/argv.cpp:36
msgid "Show the File Systems tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla kartę plików systemowych"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Ułamek"
#. percentage property
#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "Percentage full for pie color pickers"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne procenty dla kołowego wybieraka kolorów"
#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Title"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Wymusza natychmiastowe zakończenie procesu"
#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Z_mień priorytet"
#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
@@ -261,11 +263,11 @@ msgstr "Wyświetla pliki otwarte przez proces"
#: ../src/interface.cpp:84
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Właściwości"
#: ../src/interface.cpp:85
msgid "View additional information about a process"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje o procesie"
#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
@@ -309,55 +311,55 @@ msgstr "_Moje procesy"
#: ../src/interface.cpp:109
msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla tylko procesy użytkownika"
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo wysoki"
#: ../src/interface.cpp:115
msgid "Set process priority to very high"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw bardzo wysoki priorytet procesu"
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Wysoki"
#: ../src/interface.cpp:117
msgid "Set process priority to high"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wysoki priorytet procesu"
#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykły"
#: ../src/interface.cpp:119
msgid "Set process priority to normal"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw zwykły priorytet procesu"
#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niski"
#: ../src/interface.cpp:121
msgid "Set process priority to low"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw niski priorytet procesu"
#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo niski"
#: ../src/interface.cpp:123
msgid "Set process priority to very low"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw bardzo niski priorytet procesu"
#: ../src/interface.cpp:124
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Własny"
#: ../src/interface.cpp:125
msgid "Set process priority manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw priorytet procesu ręcznie"
#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Za_kończ proces"
#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kolor dla '%s'"
#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
@@ -444,22 +446,22 @@ msgstr[2] "%u sekund"
#: ../src/load-graph.cpp:351
msgid "not available"
-msgstr ""
+msgstr "niedostępne"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: ../src/load-graph.cpp:354
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f%%) z %s"
#: ../src/lsof.cpp:126
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd"
#: ../src/lsof.cpp:127
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie jest poprawnym wyrażeniem regularnym Perl."
#: ../src/lsof.cpp:273
msgid "Process"
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "_Nazwa zawiera:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
#: ../src/lsof.cpp:353
msgid "C_lear"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyczyść"
#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "Case insensitive matching"
@@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "_Pliki otwarte przez proces \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar głównego okna i pozycja w formularzu (szerokość, wysokość, xpos, ypos)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -637,14 +639,14 @@ msgstr "Czas z milisekundach pomiędzy aktualizacjami wykresów"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików (włączając w to systemy takie jak \"autofs\" i \"procfs\"). Może być to przydatne do wyświetlenia listy aktualnie zamontowanych systemów plików."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "0 - informacje o systemie, 1 - lista procesów, 2 - zasoby i 3 - lista d
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Default graph CPU color"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
@@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Default graph memory color"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny kolor wykresu pamięci"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Default graph swap color"
@@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: ../src/proctable.cpp:267
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesja"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
#. belongs to, only
@@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
#: ../src/proctable.cpp:1096
#, c-format
@@ -1163,7 +1165,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../src/procproperties.cpp:258
msgid "Process Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości procesu"
#: ../src/procproperties.cpp:278
#, c-format
@@ -1210,7 +1212,7 @@ msgstr "Procesor:"
#. disk space section
#: ../src/sysinfo.cpp:826
msgid "System Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan systemu"
#: ../src/sysinfo.cpp:831
msgid "Available disk space:"