summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po262
1 files changed, 158 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4d8d24e..f50c98f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,31 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2004
-# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2015
-# André Gondim <[email protected]>, 2009
-# dnoway <[email protected]>, 2008
-# Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2002, 2006
-# Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <[email protected]>, 2002
-# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2015-2016
-# Matheus Macabu <[email protected]>, 2016
-# Matheus Marinho <[email protected]>, 2017
-# Og Maciel <[email protected]>, 2007, 2009
-# Raphael Higino <[email protected]>, 2005
-# Thiago Lima Demétrio <[email protected]>, 2008
-# Vinicius Pinheiro <[email protected]>, 2006
-# Vladimir Melo <[email protected]>, 2007
-# Washington Lins <[email protected]>, 2007
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 22:55+0000\n"
-"Last-Translator: Matheus Marinho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Jose Victor <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,14 +30,20 @@ msgid ""
" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr "<p> Monitor do Sistema MATE permite visualizar e manipular graficamente os processos em execução no seu sistema. Ele também fornece uma visão geral dos recursos disponíveis, tais como CPU e memória. </p> <p> Monitor do Sistema MATE é um fork do Monitor do Sistema GNOME e parte do ambiente de trabalho MATE. Se quiser saber mais sobre MATE e o Monitor de Sistema, visite a página projeto. </p>"
+msgstr ""
+"<p> Monitor do Sistema MATE permite visualizar e manipular graficamente os "
+"processos em execução no seu sistema. Ele também fornece uma visão geral dos"
+" recursos disponíveis, tais como CPU e memória. </p> <p> Monitor do Sistema "
+"MATE é um fork do Monitor do Sistema GNOME e parte do ambiente de trabalho "
+"MATE. Se quiser saber mais sobre MATE e o Monitor de Sistema, visite a "
+"página projeto. </p>"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714
+#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema"
@@ -65,7 +57,8 @@ msgstr "Matar processo"
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
-msgstr "Privilégios são necessários para controlar processos de outros usuários"
+msgstr ""
+"Privilégios são necessários para controlar processos de outros usuários"
#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
@@ -93,7 +86,28 @@ msgstr "Mostrar a guia Sistemas de Arquivos"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <[email protected]>\nAldo Oliveira <[email protected]>\nEvandro Fernandes Giovanini <[email protected]>\nAfonso Celso Medina <[email protected]>\nRaphael Higino <In memoriam>\nVinicius Pinheiro <[email protected]>\nOg Maciel <[email protected]>\nVladimir Melo <[email protected]>\nHugo Doria <[email protected]>\nDjavan Fagundes <[email protected]>\nAndré Gondim <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Equipe de tradução no Transifex:\n"
+"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
+"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
+"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
+"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
+"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
+"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n"
+"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n"
+"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n"
+"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n"
+"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n"
+"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n"
+"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n"
+"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n"
+"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n"
+"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n"
+"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n"
+"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n"
+"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
+"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
+"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"
#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
@@ -138,15 +152,15 @@ msgstr "Ontem %H:%M"
#: ../src/e_date.c:183
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H:%M"
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:191
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d de %b %H:%M"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:193
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d de %b de %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/gsm_color_button.c:195
msgid "Fraction"
@@ -164,11 +178,11 @@ msgstr "Título"
#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "O título da janela de seleção de cor"
+msgstr "O título da caixa de diálogo de seleção de cores"
#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Selecione uma cor"
+msgstr "Escolha uma cor"
#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Current Color"
@@ -184,7 +198,7 @@ msgstr "Tipo do selecionador de cor"
#: ../src/gsm_color_button.c:539
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Recebidos dados de cor inválidos\n"
+msgstr "Foram recebidos dados inválidos de cor\n"
#: ../src/gsm_color_button.c:640
msgid "Click to set graph colors"
@@ -202,11 +216,11 @@ msgstr "_Editar"
#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Exibir"
#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "_Ajuda"
#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
@@ -216,6 +230,10 @@ msgstr "Pesquisar por _arquivos abertos"
msgid "Search for open files"
msgstr "Pesquisa por arquivos abertos"
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Sai do programa"
@@ -260,6 +278,10 @@ msgstr "_Alterar prioridade"
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Altera a ordem de prioridade de um processo"
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Configura o aplicativo"
@@ -305,6 +327,10 @@ msgstr "S_umário"
msgid "Open the manual"
msgstr "Abre o manual"
+#: ../src/interface.cpp:90
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "Sobre este aplicativo"
@@ -341,7 +367,7 @@ msgstr "_Meus processos"
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "Mostrar apenas os processos do usuário"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
msgstr "Muito Alto"
@@ -349,7 +375,7 @@ msgstr "Muito Alto"
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "Definir prioridade do processo para muito alto"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -357,7 +383,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "Set process priority to high"
msgstr "Definir prioridade do processo para alto"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -365,7 +391,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "Definir prioridade do processo como normal"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
@@ -373,7 +399,7 @@ msgstr "Baixo"
msgid "Set process priority to low"
msgstr "Definir prioridade do processo para baixo"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
msgstr "Muito baixo"
@@ -395,72 +421,72 @@ msgstr "_Terminar processo"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:283
+#: ../src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Selecione uma cor para '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:294
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "Histórico da CPU"
-#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:339
+#: ../src/interface.cpp:335
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:364
+#: ../src/interface.cpp:357
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Histórico da memória e swap"
-#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256
#: ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/interface.cpp:426
+#: ../src/interface.cpp:415
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:454
+#: ../src/interface.cpp:439
msgid "Network History"
msgstr "Histórico da rede"
-#: ../src/interface.cpp:487
+#: ../src/interface.cpp:472
msgid "Receiving"
msgstr "Recebidos"
-#: ../src/interface.cpp:519
+#: ../src/interface.cpp:494
msgid "Total Received"
msgstr "Total recebidos"
-#: ../src/interface.cpp:548
+#: ../src/interface.cpp:513
msgid "Sending"
msgstr "Enviados"
-#: ../src/interface.cpp:580
+#: ../src/interface.cpp:535
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviado"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:705
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558
+#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
-#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683
+#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756
-#: ../src/procdialogs.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732
+#: ../src/procdialogs.cpp:736
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de arquivos"
@@ -512,15 +538,15 @@ msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nome contém:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:345
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/lsof.cpp:349
+#: ../src/lsof.cpp:361
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Não diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: ../src/lsof.cpp:369
msgid "S_earch results:"
msgstr "R_esultados da busca:"
@@ -631,13 +657,16 @@ msgstr "_Arquivos abertos pelo processo \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
-msgstr "Tamanho da janela principal e posição na forma (largura, altura, xpos, ypos)"
+msgstr ""
+"Tamanho da janela principal e posição na forma (largura, altura, xpos, ypos)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
" are ignored."
-msgstr "Se VERDADEIRO, a janela principal será aberta maximizada, e o tamanho e posição salvos serão ignorados."
+msgstr ""
+"Se VERDADEIRO, a janela principal será aberta maximizada, e o tamanho e "
+"posição salvos serão ignorados."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -652,7 +681,10 @@ msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
-msgstr "Se VERDADEIRO, o system-monitor operará no \"modo Solaris\", onde o uso da cpu pela tarefa é dividido pelo número total de CPUs. Caso contrário, operará no \"modo Irix\"."
+msgstr ""
+"Se VERDADEIRO, o system-monitor operará no \"modo Solaris\", onde o uso da "
+"cpu pela tarefa é dividido pelo número total de CPUs. Caso contrário, "
+"operará no \"modo Irix\"."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -672,14 +704,18 @@ msgstr "Tempo em milissegundos entre atualizações dos gráficos"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Que informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas"
+msgstr ""
+"Que informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr "Que informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas (incluindo tipos como \"autofs\" e \"procfs\"). Isso pode ser útil para obter uma lista de todos os sistemas de arquivos montados no momento."
+msgstr ""
+"Que informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas "
+"(incluindo tipos como \"autofs\" e \"procfs\"). Isso pode ser útil para "
+"obter uma lista de todos os sistemas de arquivos montados no momento."
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
@@ -689,7 +725,9 @@ msgstr "Tempo em milissegundos entre atualizações da lista de dispositivos"
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
-msgstr "Determina quais processos mostrar por padrão. 0 = todos, 1 = usuário e 2 = ativos"
+msgstr ""
+"Determina quais processos mostrar por padrão. 0 = todos, 1 = usuário e 2 = "
+"ativos"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Saves the currently viewed tab"
@@ -699,7 +737,9 @@ msgstr "Salva a aba exibida atualmente"
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
-msgstr "0 para a Informação do Sistema, 1 para a lista de processos, 2 para os recursos, e 3 para a lista de discos"
+msgstr ""
+"0 para a Informação do Sistema, 1 para a lista de processos, 2 para os "
+"recursos, e 3 para a lista de discos"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default graph CPU color"
@@ -1016,14 +1056,18 @@ msgstr "Ordem de classificação de arquivos abertos"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possível mudar a prioridade do processo com PID %d para %d.\n%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar a prioridade do processo com PID %d para %d.\n"
+"%s"
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr "Não foi possível matar o processo com PID %d usando sinal %d.\n%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível matar o processo com PID %d usando sinal %d.\n"
+"%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:73
@@ -1036,7 +1080,9 @@ msgstr "Matar o processo selecionado “%s” (PID: %u)?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr "Matar um processo pode destruir dados, interromper a sessão ou introduzir um risco de segurança. Somente processos sem resposta devem ser matados."
+msgstr ""
+"Matar um processo pode destruir dados, interromper a sessão ou introduzir um"
+" risco de segurança. Somente processos sem resposta devem ser matados."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:84
@@ -1049,7 +1095,10 @@ msgstr "Finalizar o processo selecionado “%s” (PID: %u)?"
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr "Finalizar um processo pode destruir dados, interromper a sessão ou introduzir um risco de segurança. Somente processos sem resposta devem ser finalizados."
+msgstr ""
+"Finalizar um processo pode destruir dados, interromper a sessão ou "
+"introduzir um risco de segurança. Somente processos sem resposta devem ser "
+"finalizados."
#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
@@ -1077,66 +1126,71 @@ msgstr "Nota:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr "A prioridade de um processo é dada pelo seu valor nice. Quanto menor o valor nice, maior a prioridade."
+msgstr ""
+"A prioridade de um processo é dada pelo seu valor nice. Quanto menor o valor"
+" nice, maior a prioridade."
-#: ../src/procdialogs.cpp:476
+#: ../src/procdialogs.cpp:472
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../src/procdialogs.cpp:535
+#: ../src/procdialogs.cpp:531
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferências do monitor do sistema"
-#: ../src/procdialogs.cpp:565
+#: ../src/procdialogs.cpp:561
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713
-#: ../src/procdialogs.cpp:783
+#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Intervalo de at_ualização em segundos:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:617
+#: ../src/procdialogs.cpp:605
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Habilitar atualização _suave"
-#: ../src/procdialogs.cpp:630
+#: ../src/procdialogs.cpp:618
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Alertar antes de terminar ou _matar processos"
-#: ../src/procdialogs.cpp:643
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Dividir uso da CPU por contagem de CPU"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644
+#: ../src/procdialogs.cpp:632
msgid "Solaris mode"
msgstr "Modo Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821
+#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789
msgid "Information Fields"
msgstr "Campos de informação"
-#: ../src/procdialogs.cpp:678
+#: ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformações dos processos exibidas na lista:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:690
+#: ../src/procdialogs.cpp:674
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
-#: ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:693
+msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
+msgstr "Intervalo de at_ualização em segundos:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:713
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Mostrar velocidade da rede em bits"
-#: ../src/procdialogs.cpp:807
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Mostr_ar todos os sistemas de arquivos"
-#: ../src/procdialogs.cpp:838
+#: ../src/procdialogs.cpp:802
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformações do sistema de arquivos exibidas na lista:"
-#: ../src/procman.cpp:663
+#: ../src/procman.cpp:658
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Um simples monitor de processos do sistema."
@@ -1241,7 +1295,7 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Cargas médias para os últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -1268,35 +1322,35 @@ msgstr "Lançamento %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:819
+#: ../src/sysinfo.cpp:807
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:836
+#: ../src/sysinfo.cpp:820
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:854
+#: ../src/sysinfo.cpp:834
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../src/sysinfo.cpp:859
+#: ../src/sysinfo.cpp:839
msgid "Memory:"
msgstr "Memória:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:863
+#: ../src/sysinfo.cpp:843
msgid "Processor:"
msgstr "Processador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:871
+#: ../src/sysinfo.cpp:851
msgid "System Status"
msgstr "Status do sistema"
-#: ../src/sysinfo.cpp:876
+#: ../src/sysinfo.cpp:856
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espaço disponível no disco:"
@@ -1344,54 +1398,54 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g kbit"
-#: ../src/util.cpp:175
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Mbit"
-#: ../src/util.cpp:176
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Gbit"
-#: ../src/util.cpp:177
+#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Tbit"
-#: ../src/util.cpp:192
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../src/util.cpp:193
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -1399,7 +1453,7 @@ msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:587
+#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"