summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po266
1 files changed, 160 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6513389..5953514 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,23 +9,25 @@
# 3bc1d0981266ee56e134b97b4970de06_52e58dc <e9a3d6aaf4954f31618f7b086b2e0f03_238271>, 2018
# Dmitry Mandryk <[email protected]>, 2018
# theirix <[email protected]>, 2018
-# Alexei Sorokin, 2018
+# XRevan86, 2018
# AlexL <[email protected]>, 2018
# monsta <[email protected]>, 2018
# Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018
# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018
-# Alex Putz, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Дмитрий Михирев, 2019
-# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020
+# Alex Puts, 2018
+# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020
+# Павел Коваленко, 2021
+# Дмитрий Михирев, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Ser82, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Ser82, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"посетите домашнюю страницу проекта."
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
-#: src/interface.cpp:626
+#: src/interface.ui:7
msgid "System Monitor"
msgstr "Системный монитор"
@@ -197,77 +199,77 @@ msgstr ""
"Юрий Козлов <[email protected]>\n"
"Evolve32 <[email protected]>"
-#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/disks.cpp:406
+#: src/disks.cpp:405
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
+#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/disks.cpp:408
+#: src/disks.cpp:407
msgid "SubVolume"
-msgstr ""
+msgstr "Подраздел"
-#: src/disks.cpp:409
+#: src/disks.cpp:408
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: src/disks.cpp:410
+#: src/disks.cpp:409
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/disks.cpp:411
+#: src/disks.cpp:410
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: src/disks.cpp:412
+#: src/disks.cpp:411
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
-#: src/gsm_color_button.c:156
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "Доля"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Доля заполнения для полос выбора цвета"
-#: src/gsm_color_button.c:165
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/gsm_color_button.c:166
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета"
-#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585
msgid "Pick a Color"
msgstr "Выбрать цвет"
-#: src/gsm_color_button.c:173
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: src/gsm_color_button.c:174
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"
-#: src/gsm_color_button.c:181
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "Вид диалога выбора цвета"
-#: src/gsm_color_button.c:505
+#: src/gsm_color_button.c:502
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n"
-#: src/gsm_color_button.c:614
+#: src/gsm_color_button.c:608
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Щёлкните для изменения цветов графика"
@@ -324,10 +326,10 @@ msgstr "Продолжить процесс, если остановлен"
#: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "_Завершить процесс"
+msgstr[1] "_Завершить процессы"
+msgstr[2] "_Завершить процессы"
+msgstr[3] "_Завершить процессы"
#: src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish normally"
@@ -336,10 +338,10 @@ msgstr "Корректно завершить процесс"
#: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "_Убить процесс"
+msgstr[1] "_Убить процессы"
+msgstr[2] "_Убить процессы"
+msgstr[3] "_Убить процессы"
#: src/interface.cpp:71
msgid "Force process to finish immediately"
@@ -490,76 +492,80 @@ msgstr "Вручную"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Установить приоритет процесса вручную"
-#: src/interface.cpp:232
-msgid "End _Process"
-msgstr "Завер_шить процесс"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: src/interface.cpp:280
+#: src/interface.cpp:259
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Выбор цвета для '%s'"
-#: src/interface.cpp:291
-msgid "CPU History"
-msgstr "Использование процессора"
-
-#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
+#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
-#: src/interface.cpp:336
+#: src/interface.cpp:289
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "ЦП%d"
-#: src/interface.cpp:358
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Использование памяти/подкачки"
-
-#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
+#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268
+#: src/procproperties.cpp:143
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: src/interface.cpp:416
+#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244
msgid "Swap"
msgstr "Подкачка"
-#: src/interface.cpp:440
-msgid "Network History"
-msgstr "Использование сети"
-
-#: src/interface.cpp:473
+#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351
msgid "Receiving"
msgstr "Приём"
-#: src/interface.cpp:495
-msgid "Total Received"
-msgstr "Всего принято:"
-
-#: src/interface.cpp:514
+#: src/interface.cpp:384
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
-#: src/interface.cpp:536
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Всего отправлено"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: src/interface.cpp:706
+#: src/interface.ui:45
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.ui:91
+msgid "End _Process"
+msgstr "Завер_шить процесс"
+
+#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.ui:140
+msgid "CPU History"
+msgstr "Использование процессора"
+
+#: src/interface.ui:206
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Использование памяти/подкачки"
+
+#: src/interface.ui:315
+msgid "Network History"
+msgstr "Использование сети"
+
+#: src/interface.ui:364
+msgid "Total Received"
+msgstr "Всего принято:"
+
+#: src/interface.ui:377
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:390
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Всего отправлено"
+
+#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Файловые системы"
@@ -1144,11 +1150,11 @@ msgstr "Показывать столбец «Тип» для дисков пр�
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of disk view 'SubVol' column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина столбца «Подраздел» для дисков"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484
msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать столбец «Подраздел» для дисков при запуске"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488
msgid "Width of disk view 'Total' column"
@@ -1198,6 +1204,54 @@ msgstr "Столбец сортировки открытых файлов"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Порядок сортировки открытых файлов"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Параметры системного монитора"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_Интервал обновления в секундах:"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Включить _плавное обновление"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Предупреждать перед _завершением или снятием процессов"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_Разбить использование ЦП по количеству ЦП"
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Информационные поля"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "Информация о процессах, отображаемая в списке:"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Графики"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Показывать скорость сети в битах"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Показать _все файловые системы"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "Информация о файловой _системе, отображаемая в списке:"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1220,25 +1274,25 @@ msgstr ""
#: src/procdialogs.cpp:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите убить выделенный процесс «%s» (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
#: src/procdialogs.cpp:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите завершить выделенный процесс «%s» (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:92
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите убить %d выделенных процесса?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
#: src/procdialogs.cpp:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите завершить %d выделенных процесса?"
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:104
@@ -1271,7 +1325,7 @@ msgstr "Изменить приоритет процесса «%s» (PID: %u)"
#: src/procdialogs.cpp:200
#, c-format
msgid "Change Priority of %d Selected Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить приоритет %d выделенных процессов"
#: src/procdialogs.cpp:214
msgid "Change _Priority"
@@ -1297,82 +1351,82 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140
msgid "Process Name"
msgstr "Имя процесса"
-#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"
-#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
+#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентная память"
-#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
+#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146
msgid "Writable Memory"
msgstr "Записываемая память"
-#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147
msgid "Shared Memory"
msgstr "Разделяемая память"
-#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149
msgid "X Server Memory"
msgstr "Память X-сервера"
-#: src/proctable.cpp:262
+#: src/proctable.cpp:261
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% ЦП"
-#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
+#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154
msgid "CPU Time"
msgstr "Время ЦП"
-#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
+#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
-#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
+#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156
msgid "Nice"
msgstr "Приоритет"
-#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
+#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
+#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
msgstr "Контекст безопасности"
-#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
+#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Ожидание в ядре"
-#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
msgstr "Группа управления"
-#: src/proctable.cpp:273
+#: src/proctable.cpp:272
msgid "Unit"
msgstr "Юнит"
-#: src/proctable.cpp:274
+#: src/proctable.cpp:273
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -1380,35 +1434,35 @@ msgstr "Сеанс"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:277
+#: src/proctable.cpp:276
msgid "Seat"
msgstr "Рабочее место"
-#: src/proctable.cpp:278
+#: src/proctable.cpp:277
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
+#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
msgstr "Всего прочитано с диска"
-#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
+#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
msgstr "Всего записано на диск"
-#: src/proctable.cpp:281
+#: src/proctable.cpp:280
msgid "Disk Read"
msgstr "Чтение с диска"
-#: src/proctable.cpp:282
+#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Write"
msgstr "Запись на диск"
-#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
+#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: src/proctable.cpp:1188
+#: src/proctable.cpp:1180
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Средняя загрузка за последние 1, 5, 15 минут: %0.2f, %0.2f, %0.2f"