diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 266 |
1 files changed, 160 insertions, 106 deletions
@@ -9,23 +9,25 @@ # 3bc1d0981266ee56e134b97b4970de06_52e58dc <e9a3d6aaf4954f31618f7b086b2e0f03_238271>, 2018 # Dmitry Mandryk <[email protected]>, 2018 # theirix <[email protected]>, 2018 -# Alexei Sorokin, 2018 +# XRevan86, 2018 # AlexL <[email protected]>, 2018 # monsta <[email protected]>, 2018 # Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018 # Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 -# Alex Putz, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Дмитрий Михирев, 2019 -# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# Alex Puts, 2018 +# Cyber Tailor <[email protected]>, 2020 +# Павел Коваленко, 2021 +# Дмитрий Михирев, 2022 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Ser82, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Ser82, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "" "посетите домашнюю страницу проекта." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 -#: src/interface.cpp:626 +#: src/interface.ui:7 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" @@ -197,77 +199,77 @@ msgstr "" "Юрий Козлов <[email protected]>\n" "Evolve32 <[email protected]>" -#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: src/disks.cpp:406 +#: src/disks.cpp:405 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 +#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/disks.cpp:408 +#: src/disks.cpp:407 msgid "SubVolume" -msgstr "" +msgstr "Подраздел" -#: src/disks.cpp:409 +#: src/disks.cpp:408 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: src/disks.cpp:410 +#: src/disks.cpp:409 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: src/disks.cpp:411 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: src/disks.cpp:412 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Used" msgstr "Использовано" -#: src/gsm_color_button.c:156 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Доля" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Доля заполнения для полос выбора цвета" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/gsm_color_button.c:166 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета" -#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "Текущий цвет" -#: src/gsm_color_button.c:174 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "Выбранный цвет" -#: src/gsm_color_button.c:181 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" msgstr "Вид диалога выбора цвета" -#: src/gsm_color_button.c:505 +#: src/gsm_color_button.c:502 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n" -#: src/gsm_color_button.c:614 +#: src/gsm_color_button.c:608 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Щёлкните для изменения цветов графика" @@ -324,10 +326,10 @@ msgstr "Продолжить процесс, если остановлен" #: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "_Завершить процесс" +msgstr[1] "_Завершить процессы" +msgstr[2] "_Завершить процессы" +msgstr[3] "_Завершить процессы" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" @@ -336,10 +338,10 @@ msgstr "Корректно завершить процесс" #: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "_Убить процесс" +msgstr[1] "_Убить процессы" +msgstr[2] "_Убить процессы" +msgstr[3] "_Убить процессы" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -490,76 +492,80 @@ msgstr "Вручную" msgid "Set process priority manually" msgstr "Установить приоритет процесса вручную" -#: src/interface.cpp:232 -msgid "End _Process" -msgstr "Завер_шить процесс" - #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:280 +#: src/interface.cpp:259 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Выбор цвета для '%s'" -#: src/interface.cpp:291 -msgid "CPU History" -msgstr "Использование процессора" - -#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 +#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" msgstr "ЦП" -#: src/interface.cpp:336 +#: src/interface.cpp:289 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "ЦП%d" -#: src/interface.cpp:358 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Использование памяти/подкачки" - -#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 +#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268 +#: src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: src/interface.cpp:416 +#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244 msgid "Swap" msgstr "Подкачка" -#: src/interface.cpp:440 -msgid "Network History" -msgstr "Использование сети" - -#: src/interface.cpp:473 +#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351 msgid "Receiving" msgstr "Приём" -#: src/interface.cpp:495 -msgid "Total Received" -msgstr "Всего принято:" - -#: src/interface.cpp:514 +#: src/interface.cpp:384 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: src/interface.cpp:536 -msgid "Total Sent" -msgstr "Всего отправлено" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:706 +#: src/interface.ui:45 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.ui:91 +msgid "End _Process" +msgstr "Завер_шить процесс" + +#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Процессы" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.ui:140 +msgid "CPU History" +msgstr "Использование процессора" + +#: src/interface.ui:206 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Использование памяти/подкачки" + +#: src/interface.ui:315 +msgid "Network History" +msgstr "Использование сети" + +#: src/interface.ui:364 +msgid "Total Received" +msgstr "Всего принято:" + +#: src/interface.ui:377 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#: src/interface.ui:390 +msgid "Total Sent" +msgstr "Всего отправлено" + +#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Файловые системы" @@ -1144,11 +1150,11 @@ msgstr "Показывать столбец «Тип» для дисков пр� #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of disk view 'SubVol' column" -msgstr "" +msgstr "Ширина столбца «Подраздел» для дисков" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Показывать столбец «Подраздел» для дисков при запуске" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Total' column" @@ -1198,6 +1204,54 @@ msgstr "Столбец сортировки открытых файлов" msgid "Open files sort order" msgstr "Порядок сортировки открытых файлов" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Параметры системного монитора" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_Интервал обновления в секундах:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Включить _плавное обновление" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Предупреждать перед _завершением или снятием процессов" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "_Разбить использование ЦП по количеству ЦП" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Информационные поля" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "Информация о процессах, отображаемая в списке:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Графики" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "_Показывать скорость сети в битах" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Показать _все файловые системы" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "Информация о файловой _системе, отображаемая в списке:" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1220,25 +1274,25 @@ msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:80 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите убить выделенный процесс «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for ending single process #: src/procdialogs.cpp:85 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите завершить выделенный процесс «%s» (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes #: src/procdialogs.cpp:92 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите убить %d выделенных процесса?" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes #: src/procdialogs.cpp:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите завершить %d выделенных процесса?" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:104 @@ -1271,7 +1325,7 @@ msgstr "Изменить приоритет процесса «%s» (PID: %u)" #: src/procdialogs.cpp:200 #, c-format msgid "Change Priority of %d Selected Processes" -msgstr "" +msgstr "Изменить приоритет %d выделенных процессов" #: src/procdialogs.cpp:214 msgid "Change _Priority" @@ -1297,82 +1351,82 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Имя процесса" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуальная память" -#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Резидентная память" -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Записываемая память" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Разделяемая память" -#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "Память X-сервера" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:261 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ЦП" -#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 +#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" msgstr "Время ЦП" -#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Запущено" -#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Приоритет" -#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" msgstr "Контекст безопасности" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 +#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ожидание в ядре" -#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Группа управления" -#: src/proctable.cpp:273 +#: src/proctable.cpp:272 msgid "Unit" msgstr "Юнит" -#: src/proctable.cpp:274 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Session" msgstr "Сеанс" @@ -1380,35 +1434,35 @@ msgstr "Сеанс" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:277 +#: src/proctable.cpp:276 msgid "Seat" msgstr "Рабочее место" -#: src/proctable.cpp:278 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 +#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" msgstr "Всего прочитано с диска" -#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" msgstr "Всего записано на диск" -#: src/proctable.cpp:281 +#: src/proctable.cpp:280 msgid "Disk Read" msgstr "Чтение с диска" -#: src/proctable.cpp:282 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Write" msgstr "Запись на диск" -#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 +#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: src/proctable.cpp:1188 +#: src/proctable.cpp:1180 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Средняя загрузка за последние 1, 5, 15 минут: %0.2f, %0.2f, %0.2f" |