summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po515
1 files changed, 254 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a7806ca..e1d698e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015
-# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2006
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2016
+# Majo Baca <[email protected]>, 2010
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005-2006
# Majo Baca <[email protected]>, 2010
# Pavol Šimo <[email protected]>, 2015
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001, 2002, 2004
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001-2002,2004
# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-31 08:44+0000\n"
-"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,14 +37,14 @@ msgid ""
" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
" home page. </p>"
-msgstr "<p> Monitor systému MATE umožňuje grafické zobrazenie a manipuláciu bežiacich procesov na vašom systéme. Taktiež poskytuje prehľad dostupných prostriedkov, akými sú napr. CPU a pamäť. </p> <p> Monitor systému MATE je odvodený z Monitoru systému GNOME a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Monitore systému, prosím navštívte domovskú stránku projektu. </p>"
+msgstr "<p> Monitor systému prostredia MATE umožňuje grafické zobrazenie a manipuláciu bežiacich procesov na vašom systéme. Taktiež poskytuje prehľad dostupných prostriedkov, akými sú napr. procesor a pamäť. </p> <p> Monitor systému MATE je odvodený z Monitoru systému GNOME a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Monitore systému, prosím navštívte domovskú stránku projektu. </p>"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr "Monitor systému MATE"
+msgstr "Monitor systému prostredia MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710
+#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Zobrazuje aktuálne procesy a monitoruje stav systému"
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
-msgstr "Zobraziť kartu \"Systém\""
+msgstr "Zobraziť kartu „Systém“"
#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
@@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "Zobraziť kartu so súborovými systémami"
#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nMarián Bača <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>"
+msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nMarián Bača <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>\nDušan Kazik <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Zariadenie"
msgid "Directory"
msgstr "Priečinok"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Dostupné"
#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
-msgstr "Použité"
+msgstr "Využité"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
@@ -124,45 +125,45 @@ msgstr "%d. %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:203
+#: ../src/gsm_color_button.c:195
msgid "Fraction"
msgstr "Podiel"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Farba položky v koláči"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
-#: ../src/gsm_color_button.c:213
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Titulok dialógu \"Výber farby\""
+msgstr "Titulok dialógu „Výber farby“"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639
+#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617
msgid "Pick a Color"
msgstr "Výber farby"
-#: ../src/gsm_color_button.c:220
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
-#: ../src/gsm_color_button.c:221
+#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná farba"
-#: ../src/gsm_color_button.c:228
+#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Type of color picker"
msgstr "Typ výberu farby"
-#: ../src/gsm_color_button.c:562
+#: ../src/gsm_color_button.c:539
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Prijaté neplatné dáta farieb\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:662
+#: ../src/gsm_color_button.c:640
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknite pre nastavenie farby grafov"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "_Pokračovať v procese"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Pokračovať v procese, ak bol zastavený"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
msgstr "_Ukončiť proces"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "_Ukončiť proces"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Vynútiť normálne ukončenie procesu"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
msgstr "Za_biť proces"
@@ -380,67 +381,67 @@ msgstr "Vyberte farbu pre „%s“"
msgid "CPU History"
msgstr "História využitia procesora"
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Procesor"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:339
#, c-format
msgid "CPU%d"
-msgstr "CPU%d"
+msgstr "Procesor č. %d"
-#: ../src/interface.cpp:367
+#: ../src/interface.cpp:360
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru"
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262
-#: ../src/procproperties.cpp:133
+#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275
+#: ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/interface.cpp:432
+#: ../src/interface.cpp:425
msgid "Swap"
msgstr "Odkladací priestor"
-#: ../src/interface.cpp:463
+#: ../src/interface.cpp:456
msgid "Network History"
msgstr "História siete"
-#: ../src/interface.cpp:496
+#: ../src/interface.cpp:489
msgid "Receiving"
msgstr "Prijímanie"
-#: ../src/interface.cpp:529
+#: ../src/interface.cpp:512
msgid "Total Received"
msgstr "Spolu prijatých"
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:539
msgid "Sending"
msgstr "Posielanie"
-#: ../src/interface.cpp:591
+#: ../src/interface.cpp:562
msgid "Total Sent"
msgstr "Spolu poslaných"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:737
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549
+#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
-#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662
+#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655
msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
+msgstr "Prostriedky"
-#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727
-#: ../src/procdialogs.cpp:731
+#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720
+#: ../src/procdialogs.cpp:724
msgid "File Systems"
msgstr "Súborové systémy"
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:164
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -448,12 +449,12 @@ msgstr[0] "%u sekúnd"
msgstr[1] "%u sekunda"
msgstr[2] "%u sekundy"
-#: ../src/load-graph.cpp:351
+#: ../src/load-graph.cpp:337
msgid "not available"
msgstr "nie je dostupná"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:354
+#: ../src/load-graph.cpp:340
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) z %s"
@@ -467,100 +468,100 @@ msgstr "Chyba"
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "„%s“ nie je platným regulárnym výrazom."
-#: ../src/lsof.cpp:273
+#: ../src/lsof.cpp:271
msgid "Process"
msgstr "Proces"
-#: ../src/lsof.cpp:285
+#: ../src/lsof.cpp:283
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:312
+#: ../src/lsof.cpp:310
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Hľadať otvorené súbory"
-#: ../src/lsof.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:337
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Názov obsahuje:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:351
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistiť"
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: ../src/lsof.cpp:355
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Zhoda s nerozlišovaním veľkosti písmen"
-#: ../src/lsof.cpp:365
+#: ../src/lsof.cpp:363
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Výsledky hľadania:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:341
+#: ../src/memmaps.cpp:307
msgid "VM Start"
msgstr "Začiatok virtuálnej pamäte"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:343
+#: ../src/memmaps.cpp:309
msgid "VM End"
msgstr "Koniec virtuálnej pamäte"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:311
msgid "VM Size"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pamäte"
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:312
msgid "Flags"
msgstr "Príznaky"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:348
+#: ../src/memmaps.cpp:314
msgid "VM Offset"
msgstr "Posun virtuálnej pamäte"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:351
+#: ../src/memmaps.cpp:317
msgid "Private clean"
msgstr "Súkromná nepoužitá"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:354
+#: ../src/memmaps.cpp:320
msgid "Private dirty"
msgstr "Súkromná použitá"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:357
+#: ../src/memmaps.cpp:323
msgid "Shared clean"
msgstr "Zdieľaná nepoužitá"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/memmaps.cpp:326
msgid "Shared dirty"
msgstr "Zdieľaná použitá"
-#: ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/memmaps.cpp:328
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.cpp:467
+#: ../src/memmaps.cpp:432
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapy pamäte"
-#: ../src/memmaps.cpp:479
+#: ../src/memmaps.cpp:444
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "_Mapy pamäte pre proces \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Mapy pamäte pre proces „%s“ (PID %u):"
#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
@@ -597,332 +598,332 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/openfiles.cpp:337
+#: ../src/openfiles.cpp:323
msgid "Open Files"
msgstr "Otvorené súbory"
-#: ../src/openfiles.cpp:358
+#: ../src/openfiles.cpp:344
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "_Súbory otvorené procesom \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Súbory otvorené procesom „%s“ (PID %u):"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr "Veľkosť a poloha hlavného okna vo formulári (šírka, výška, xpos, ypos)"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Režim \"Solaris\" pre percentuálne využitie procesora"
+msgstr "Režim „Solaris“ pre percentuálne využitie procesora"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
-msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, system-monitor beží v režime „Solaris“, kde použitie CPU úlohou je vydelené celkovým počtom procesorov. Za iných okolností funguje v režime „lrix“."
+msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, system-monitor beží v režime „Solaris“, kde využitie procesora úlohou je vydelené celkovým počtom procesorov. Za iných okolností funguje v režime „lrix“."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Či majú byť zobrazené údaje o všetkých súborových systémoch"
+msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené údaje o všetkých súborových systémoch"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
-msgstr "Či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako „autofs“ a „procfs“). Je to užitočné pre získanie zoznamu momentálne pripojených súborových systémov."
+msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako „autofs“ a „procfs“). Je to užitočné pre získanie zoznamu momentálne pripojených súborových systémov."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
-msgstr "Určuje, ktoré procesy štandardne zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne"
+msgstr "Určuje, ktoré procesy predvolene zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Uloží aktuálne zobrazenú kartu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
-msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre zdroje a 3 pre zoznam diskov"
+msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre prostriedky a 3 pre zoznam diskov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
msgid "Default graph CPU color"
-msgstr "Predvolená farba grafu CPU"
+msgstr "Predvolená farba grafu procesora"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Predvolená farba grafu procesora"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Predvolená farba grafu pamäte"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Zobraziť sieťovú premávku v bitoch"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Process view sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Process view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view sort order"
msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'názov'"
+msgstr "Šírka stĺpca „názov“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'názov'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „názov“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'vlastník'"
+msgstr "Šírka stĺpca „vlastník“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'vlastník'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „vlastník“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'stav'"
+msgstr "Šírka stĺpca „stav“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'stav'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „stav“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'virtuálna pamäť'"
+msgstr "Šírka stĺpca „virtuálna pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'virtuálna pamäť'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „virtuálna pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'rezidentná pamäť'"
+msgstr "Šírka stĺpca „rezidentná pamäť'“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'rezidentná pamäť'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „rezidentná pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'zapisovateľná pamäť'"
+msgstr "Šírka stĺpca „zapisovateľná pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zapisovateľná pamäť'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „zapisovateľná pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'zdieľaná pamäť'"
+msgstr "Šírka stĺpca „zdieľaná pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zdieľaná pamäť'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „zdieľaná pamäť“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'pamäť X servera'"
+msgstr "Šírka stĺpca „pamäť X servera“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'pamäť X servera'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „pamäť X servera“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'procesor %'"
+msgstr "Šírka stĺpca „Procesor č. %“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'procesor %'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Procesor č. %“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'čas procesora'"
+msgstr "Šírka stĺpca „čas procesora“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas procesora'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čas procesora“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'čas štartu'"
+msgstr "Šírka stĺpca „čas štartu“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas štartu'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čas štartu“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'nice'"
+msgstr "Šírka stĺpca „nice“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'nice'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „nice“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'PID'"
+msgstr "Šírka stĺpca „PID“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'PID'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „PID“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'kontext SELinux'"
+msgstr "Šírka stĺpca „kontext SELinux“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'kontext SELinux'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „kontext SELinux“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'parametre'"
+msgstr "Šírka stĺpca „parametre“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'parametre'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „parametre“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'predpokladané využite pamäte'"
+msgstr "Šírka stĺpca „predpokladané využite pamäte“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'odhadované využitie pamäte'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „odhadované využitie pamäte“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Šírka stĺpca 'kanál čakania'"
+msgstr "Šírka stĺpca „kanál čakania“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čakací kanál'"
+msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čakací kanál“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "Šírka stĺpca procesu „Kontrolná skupina“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Kontrolná skupina“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Jednotka“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Relácia“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Sedadlo“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Sedadlo“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Vlastník“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Width of process 'Priority' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Priorita“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
msgid "Disk view sort colum"
msgstr "Zoradenie stĺpca s diskmi"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Zoradenie diskov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Zoradenie stĺpca s pamäťovou mapou"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Zoradenie pamäťovej mapy"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
msgid "Open files sort column"
msgstr "Zoradenie stĺpca s otvorenými súbormi"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
msgid "Open files sort order"
msgstr "Zoradenie otvorených súborov"
@@ -941,113 +942,113 @@ msgid ""
msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces s PIDom %d pomocou signálu %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:73
#, c-format
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgstr "Zabiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:76
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr "Zabitie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť zabité."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgstr "Ukončiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr "Ukončenie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť ukončené."
-#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s Priorita)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
msgstr "Zmeniť prioritu procesu »%s« (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:185
+#: ../src/procdialogs.cpp:182
msgid "Change _Priority"
msgstr "Zmeniť _prioritu"
-#: ../src/procdialogs.cpp:208
+#: ../src/procdialogs.cpp:205
msgid "_Nice value:"
msgstr "Hodnota _nice:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:229
+#: ../src/procdialogs.cpp:222
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:230
+#: ../src/procdialogs.cpp:223
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu."
-#: ../src/procdialogs.cpp:467
+#: ../src/procdialogs.cpp:460
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procdialogs.cpp:526
+#: ../src/procdialogs.cpp:519
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Nastavenia monitora systému"
-#: ../src/procdialogs.cpp:556
+#: ../src/procdialogs.cpp:549
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681
+#: ../src/procdialogs.cpp:743
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:600
+#: ../src/procdialogs.cpp:593
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Povoliť _vyhladené obnovovanie"
-#: ../src/procdialogs.cpp:613
+#: ../src/procdialogs.cpp:606
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Varovať pred ukončením alebo za_bitím procesov"
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
+#: ../src/procdialogs.cpp:619
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "Vydeliť použitie CPU počtom CPU"
+msgstr "Vydeliť využitie procesora CPU počtom procesorov"
-#: ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/procdialogs.cpp:620
msgid "Solaris mode"
-msgstr "Režim \"Solaris\""
+msgstr "Režim „Solaris“"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784
+#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777
msgid "Information Fields"
msgstr "Polia s informáciami"
-#: ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:650
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformácie o procesoch zobrazené v zozname:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:669
+#: ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
-#: ../src/procdialogs.cpp:708
+#: ../src/procdialogs.cpp:701
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Zobraziť rýchlosť siete v bitoch"
-#: ../src/procdialogs.cpp:770
+#: ../src/procdialogs.cpp:763
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy"
-#: ../src/procdialogs.cpp:797
+#: ../src/procdialogs.cpp:790
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:"
@@ -1055,82 +1056,82 @@ msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému."
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113
msgid "Process Name"
msgstr "Názov procesu"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132
+#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134
+#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuálna pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135
+#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentná pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136
+#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovateľná pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137
+#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Shared Memory"
msgstr "Zdieľaná pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pamäť X servera"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/proctable.cpp:268
#, no-c-format
msgid "% CPU"
-msgstr "% CPU"
+msgstr "% procesora"
-#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas procesora"
-#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141
+#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "Started"
msgstr "Začaté"
-#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142
+#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144
+#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145
+#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Security Context"
msgstr "Bezpečnostný kontext"
-#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146
+#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147
+#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Čakací kanál"
-#: ../src/proctable.cpp:265
+#: ../src/proctable.cpp:278
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolná skupina"
-#: ../src/proctable.cpp:266
+#: ../src/proctable.cpp:279
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: ../src/proctable.cpp:267
+#: ../src/proctable.cpp:280
msgid "Session"
msgstr "Relácia"
@@ -1138,43 +1139,35 @@ msgstr "Relácia"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:270
+#: ../src/proctable.cpp:283
msgid "Seat"
msgstr "Sedadlo"
-#: ../src/proctable.cpp:271
+#: ../src/proctable.cpp:284
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
+#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/proctable.cpp:1096
+#: ../src/proctable.cpp:1108
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld sekunda"
-msgstr[1] "%lld sekundy"
-msgstr[2] "%lld sekúnd"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:240
msgid "Process Properties"
msgstr "Vlastnosti procesu"
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:260
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Vlastnosti procesu \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
@@ -1190,35 +1183,35 @@ msgstr "Vydanie %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:780
+#: ../src/sysinfo.cpp:804
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jadro %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:816
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:809
+#: ../src/sysinfo.cpp:829
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
-#: ../src/sysinfo.cpp:814
+#: ../src/sysinfo.cpp:834
msgid "Memory:"
msgstr "Pamäť:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:818
+#: ../src/sysinfo.cpp:838
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:826
+#: ../src/sysinfo.cpp:846
msgid "System Status"
msgstr "Status systému"
-#: ../src/sysinfo.cpp:831
+#: ../src/sysinfo.cpp:851
msgid "Available disk space:"
msgstr "Dostupné miesto na disku:"