diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 162 |
1 files changed, 105 insertions, 57 deletions
@@ -4,21 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018 -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018 -# worm <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Helena S <[email protected]>, 2020 -# Arnold Marko <[email protected]>, 2020 +# worm <[email protected]>, 2021 +# Arnold Marko <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2022 +# Helena S <[email protected]>, 2022 +# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Arnold Marko <[email protected]>, 2020\n" -"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-02 10:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n" +"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "MATE Sistemski Nadzornik" +msgstr "MATE nadzornik sistema" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "Pregled procesov in sredstev za MATE Namizje" +msgstr "Pregled procesov in sredstev MATE namizja" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Nadzornik sistema" #: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:232 msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema" +msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor nad stanjem sistema" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Uniči opravilo" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "Nadzor opravil drugih uporabnikov zahteva skrbniški dostop" +msgstr "Nadzor nad opravili drugih uporabnikov zahteva ustrezne pravice" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" -msgstr "Spreminjanje prednosti opravil zahteva ustrezna dovoljenja" +msgstr "izboljšanje opravil" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "Sprememba prednosti opravil zahteva skrbniški sistem" +msgstr "Spreminjanje prednosti opravil zahteva ustrezna dovoljenja" #: src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Pokaži sistemski zavihek" #: src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "Pokaži zavihek Procesi" +msgstr "Pokaži zavihek opravil" #: src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "Pokaži zavihek Viri" +msgstr "Pokaži zavihek virov" #: src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "Pokaži zavihek Datotečnega Sistema" +msgstr "Pokaži zavihek datotečnega sistema" #: src/callbacks.cpp:211 msgid "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Delež" #. percentage property #: src/gsm_color_button.c:158 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "Odstotek za izbirnike barv v polni piti" +msgstr "Odstotek polnosti za izbirnike barv" #: src/gsm_color_button.c:165 msgid "Title" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Naziv" #: src/gsm_color_button.c:166 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor barve" +msgstr "Naziv pogovornega okna za izbiro barve" #: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 msgid "Pick a Color" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "_Uredi" #: src/interface.cpp:54 msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +msgstr "_Prikaz" #: src/interface.cpp:55 msgid "_Help" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Osvežitev seznama opravil" #: src/interface.cpp:80 msgid "_Memory Maps" -msgstr "_Karte pomnilnika" +msgstr "_Mape pomnilnika" #: src/interface.cpp:81 msgid "Open the memory maps associated with a process" -msgstr "Odpri karte pomnilnika, povezane z opravilom" +msgstr "Odpri mape pomnilnika, povezane z opravilom" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here #: src/interface.cpp:83 @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "_Lasnosti" #: src/interface.cpp:86 msgid "View additional information about a process" -msgstr "Ogled dodatnih informacij o procesu" +msgstr "Ogled dodatnih informacij o opravilu" #: src/interface.cpp:89 msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +msgstr "_Vsebine" #: src/interface.cpp:90 msgid "Open the manual" @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Pokaži odvisnosti nadrejeni/podrejeni med opravili" #: src/interface.cpp:105 msgid "_Active Processes" -msgstr "_Dejavna opravila" +msgstr "_Aktivna opravila" #: src/interface.cpp:106 msgid "Show active processes" -msgstr "Pokaži dejavna opravila" +msgstr "Pokaži aktivna opravila" #: src/interface.cpp:107 msgid "A_ll Processes" @@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "_Moja opravila" #: src/interface.cpp:110 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "Prikaži samo procese uporabnika" +msgstr "Prikaži samo opravila uporabnika" #: src/interface.cpp:115 src/util.cpp:167 msgid "Very High" -msgstr "Zelo Visoko" +msgstr "Zelo visoko" #: src/interface.cpp:116 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "Nastavi prioriteto procesa na zelo visoko" +msgstr "Nastavi prednost opravila na zelo visoko" #: src/interface.cpp:117 src/util.cpp:169 msgid "High" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Visoko" #: src/interface.cpp:118 msgid "Set process priority to high" -msgstr "Nastavi prioriteto procesa na visoko" +msgstr "Nastavi prednost opravila na visoko" #: src/interface.cpp:119 src/util.cpp:171 msgid "Normal" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Običajno" #: src/interface.cpp:120 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "Nastavi prioriteto procesa na Običajno" +msgstr "Nastavi prednost opravila na običajno" #: src/interface.cpp:121 src/util.cpp:173 msgid "Low" @@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Nizko" #: src/interface.cpp:122 msgid "Set process priority to low" -msgstr "Nastavi prioriteto procesa na Nizko" +msgstr "Nastavi prednost opravila na nizko" #: src/interface.cpp:123 src/util.cpp:175 msgid "Very Low" -msgstr "Zelo Nizko" +msgstr "Zelo nizko" #: src/interface.cpp:124 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "Nastavi prioriteto procesa na zelo Nizko" +msgstr "Nastavi prednost procesa na zelo nizko" #: src/interface.cpp:125 msgid "Custom" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Po meri" #: src/interface.cpp:126 msgid "Set process priority manually" -msgstr "Ročno nastavi prioriteto procesa." +msgstr "Ročno nastavi prednost opravila" #: src/interface.cpp:232 msgid "End _Process" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Izmenjevalni razdelek" #: src/interface.cpp:440 msgid "Network History" -msgstr "Zgodovina uporabe mrežnih povezav" +msgstr "Zgodovina uporabe omrežnih povezav" #: src/interface.cpp:473 msgid "Receiving" @@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Skupaj poslano" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.cpp:710 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Opravila" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.cpp:714 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Viri" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.cpp:718 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Datotečni sistemi" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Napaka" #: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "'%s' ni veljaven logični izraz Perl." +msgstr "'%s' ni veljaven regularni Perl izraz." #: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "Spremenjen pomnilnik" #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" -msgstr "Spremenjen skupni pomnilnik" +msgstr "Nespremenjen skupni pomnilnik" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" -msgstr "nespremenjen skupni pomnilnik" +msgstr "Spremenjen skupni pomnilnik" #: src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "Inode" #: src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" -msgstr "Karte pomnilnika" +msgstr "Mape pomnilnika" #: src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_Karte pomnilnika za opravilo \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Mape pomnilnika za opravilo \"%s\" (PID %u):" #: src/openfiles.cpp:38 msgid "file" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "omrežna povezava IPv4" #: src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" -msgstr "lokalni vtič" +msgstr "lokalni vtičnik" #: src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Ob zagonu prikaži stolpec 'Varnostni kontekst' opravila" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "Širina stolpca 'Ukazne vrstice'" +msgstr "Širina stolpca opravila 'Ukazna vrstica'" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Ob zagonu pokaži stolpec 'čakajočega kanala' opravila" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "Širina stolpca opravila 'Nadzorna skupina'" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "Širina stolpca 'lastnika' opravila" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398 msgid "Show process 'Owner' column on startup" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "Širina stolpca 'Prednosti' opravila" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Ob zagonu pokaži stolpec 'Prednost' opravila" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" @@ -1153,6 +1153,54 @@ msgstr "" msgid "Open files sort order" msgstr "" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Možnosti nadzornika sistema" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_Časovni razmik posodabljanja v sekundah:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Omogoči _mehko osveževanje" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Opozori pred končanjem ali _uničevanjem opravila" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Polja podrobnosti" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "_Podatki o opravilih, prikazanih v seznamu:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafi" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "_Pokaži hitrost omrežne povezave v bitih" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Pokaži _vse datotečne sisteme" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "Podatki o _datotečnem sistemu, prikazanih na seznamu:" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1309,7 +1357,7 @@ msgstr "ID" #: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" -msgstr "Vsebina varnosti" +msgstr "Varnostni kontekst" #: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" @@ -1323,7 +1371,7 @@ msgstr "Čakajoč kanal" #: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "Nadzorna skupina" #: src/proctable.cpp:273 msgid "Unit" @@ -1396,7 +1444,7 @@ msgstr "Izdaja %s %s" #: src/sysinfo.cpp:89 #, c-format msgid "%s Version" -msgstr "" +msgstr "Različica %s" #. Translators: The string parameter is release version (codename) #: src/sysinfo.cpp:94 @@ -1440,7 +1488,7 @@ msgstr "Procesor:" #: src/sysinfo.cpp:1016 msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "Grafika:" #. disk space section #: src/sysinfo.cpp:1021 |