summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po162
1 files changed, 105 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bbc98ec..16acf55 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Damir Mevkić <[email protected]>, 2018
-# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2018
-# worm <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Helena S <[email protected]>, 2020
-# Arnold Marko <[email protected]>, 2020
+# worm <[email protected]>, 2021
+# Arnold Marko <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2022
+# Helena S <[email protected]>, 2022
+# Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Arnold Marko <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-02 10:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr "MATE Sistemski Nadzornik"
+msgstr "MATE nadzornik sistema"
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8
msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
-msgstr "Pregled procesov in sredstev za MATE Namizje"
+msgstr "Pregled procesov in sredstev MATE namizja"
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Nadzornik sistema"
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:232
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema"
+msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor nad stanjem sistema"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Uniči opravilo"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
-msgstr "Nadzor opravil drugih uporabnikov zahteva skrbniški dostop"
+msgstr "Nadzor nad opravili drugih uporabnikov zahteva ustrezne pravice"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
-msgstr "Spreminjanje prednosti opravil zahteva ustrezna dovoljenja"
+msgstr "izboljšanje opravil"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
-msgstr "Sprememba prednosti opravil zahteva skrbniški sistem"
+msgstr "Spreminjanje prednosti opravil zahteva ustrezna dovoljenja"
#: src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
@@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Pokaži sistemski zavihek"
#: src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
-msgstr "Pokaži zavihek Procesi"
+msgstr "Pokaži zavihek opravil"
#: src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
-msgstr "Pokaži zavihek Viri"
+msgstr "Pokaži zavihek virov"
#: src/argv.cpp:36
msgid "Show the File Systems tab"
-msgstr "Pokaži zavihek Datotečnega Sistema"
+msgstr "Pokaži zavihek datotečnega sistema"
#: src/callbacks.cpp:211
msgid ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Delež"
#. percentage property
#: src/gsm_color_button.c:158
msgid "Percentage full for pie color pickers"
-msgstr "Odstotek za izbirnike barv v polni piti"
+msgstr "Odstotek polnosti za izbirnike barv"
#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "Title"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Naziv"
#: src/gsm_color_button.c:166
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor barve"
+msgstr "Naziv pogovornega okna za izbiro barve"
#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
msgid "Pick a Color"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "_Uredi"
#: src/interface.cpp:54
msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgstr "_Prikaz"
#: src/interface.cpp:55
msgid "_Help"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Osvežitev seznama opravil"
#: src/interface.cpp:80
msgid "_Memory Maps"
-msgstr "_Karte pomnilnika"
+msgstr "_Mape pomnilnika"
#: src/interface.cpp:81
msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr "Odpri karte pomnilnika, povezane z opravilom"
+msgstr "Odpri mape pomnilnika, povezane z opravilom"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
#: src/interface.cpp:83
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "_Lasnosti"
#: src/interface.cpp:86
msgid "View additional information about a process"
-msgstr "Ogled dodatnih informacij o procesu"
+msgstr "Ogled dodatnih informacij o opravilu"
#: src/interface.cpp:89
msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+msgstr "_Vsebine"
#: src/interface.cpp:90
msgid "Open the manual"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Pokaži odvisnosti nadrejeni/podrejeni med opravili"
#: src/interface.cpp:105
msgid "_Active Processes"
-msgstr "_Dejavna opravila"
+msgstr "_Aktivna opravila"
#: src/interface.cpp:106
msgid "Show active processes"
-msgstr "Pokaži dejavna opravila"
+msgstr "Pokaži aktivna opravila"
#: src/interface.cpp:107
msgid "A_ll Processes"
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "_Moja opravila"
#: src/interface.cpp:110
msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr "Prikaži samo procese uporabnika"
+msgstr "Prikaži samo opravila uporabnika"
#: src/interface.cpp:115 src/util.cpp:167
msgid "Very High"
-msgstr "Zelo Visoko"
+msgstr "Zelo visoko"
#: src/interface.cpp:116
msgid "Set process priority to very high"
-msgstr "Nastavi prioriteto procesa na zelo visoko"
+msgstr "Nastavi prednost opravila na zelo visoko"
#: src/interface.cpp:117 src/util.cpp:169
msgid "High"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Visoko"
#: src/interface.cpp:118
msgid "Set process priority to high"
-msgstr "Nastavi prioriteto procesa na visoko"
+msgstr "Nastavi prednost opravila na visoko"
#: src/interface.cpp:119 src/util.cpp:171
msgid "Normal"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Običajno"
#: src/interface.cpp:120
msgid "Set process priority to normal"
-msgstr "Nastavi prioriteto procesa na Običajno"
+msgstr "Nastavi prednost opravila na običajno"
#: src/interface.cpp:121 src/util.cpp:173
msgid "Low"
@@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Nizko"
#: src/interface.cpp:122
msgid "Set process priority to low"
-msgstr "Nastavi prioriteto procesa na Nizko"
+msgstr "Nastavi prednost opravila na nizko"
#: src/interface.cpp:123 src/util.cpp:175
msgid "Very Low"
-msgstr "Zelo Nizko"
+msgstr "Zelo nizko"
#: src/interface.cpp:124
msgid "Set process priority to very low"
-msgstr "Nastavi prioriteto procesa na zelo Nizko"
+msgstr "Nastavi prednost procesa na zelo nizko"
#: src/interface.cpp:125
msgid "Custom"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Po meri"
#: src/interface.cpp:126
msgid "Set process priority manually"
-msgstr "Ročno nastavi prioriteto procesa."
+msgstr "Ročno nastavi prednost opravila"
#: src/interface.cpp:232
msgid "End _Process"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Izmenjevalni razdelek"
#: src/interface.cpp:440
msgid "Network History"
-msgstr "Zgodovina uporabe mrežnih povezav"
+msgstr "Zgodovina uporabe omrežnih povezav"
#: src/interface.cpp:473
msgid "Receiving"
@@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Skupaj poslano"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.cpp:710 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Opravila"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.cpp:714 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.cpp:718 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Datotečni sistemi"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Napaka"
#: src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr "'%s' ni veljaven logični izraz Perl."
+msgstr "'%s' ni veljaven regularni Perl izraz."
#: src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "Spremenjen pomnilnik"
#. since it has been allocated
#: src/memmaps.cpp:323
msgid "Shared clean"
-msgstr "Spremenjen skupni pomnilnik"
+msgstr "Nespremenjen skupni pomnilnik"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
#: src/memmaps.cpp:326
msgid "Shared dirty"
-msgstr "nespremenjen skupni pomnilnik"
+msgstr "Spremenjen skupni pomnilnik"
#: src/memmaps.cpp:328
msgid "Inode"
@@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "Inode"
#: src/memmaps.cpp:432
msgid "Memory Maps"
-msgstr "Karte pomnilnika"
+msgstr "Mape pomnilnika"
#: src/memmaps.cpp:444
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "_Karte pomnilnika za opravilo \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Mape pomnilnika za opravilo \"%s\" (PID %u):"
#: src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "omrežna povezava IPv4"
#: src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
-msgstr "lokalni vtič"
+msgstr "lokalni vtičnik"
#: src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Ob zagonu prikaži stolpec 'Varnostni kontekst' opravila"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338
msgid "Width of process 'Command Line' column"
-msgstr "Širina stolpca 'Ukazne vrstice'"
+msgstr "Širina stolpca opravila 'Ukazna vrstica'"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Ob zagonu pokaži stolpec 'čakajočega kanala' opravila"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362
msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr ""
+msgstr "Širina stolpca opravila 'Nadzorna skupina'"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394
msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr ""
+msgstr "Širina stolpca 'lastnika' opravila"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
@@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434
msgid "Width of process “Priority” column"
-msgstr ""
+msgstr "Širina stolpca 'Prednosti' opravila"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438
msgid "Show process “Priority” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ob zagonu pokaži stolpec 'Prednost' opravila"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444
msgid "Disk view sort column"
@@ -1153,6 +1153,54 @@ msgstr ""
msgid "Open files sort order"
msgstr ""
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Možnosti nadzornika sistema"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Obnašanje"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_Časovni razmik posodabljanja v sekundah:"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Omogoči _mehko osveževanje"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Opozori pred končanjem ali _uničevanjem opravila"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Polja podrobnosti"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "_Podatki o opravilih, prikazanih v seznamu:"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafi"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Pokaži hitrost omrežne povezave v bitih"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Pokaži _vse datotečne sisteme"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "Podatki o _datotečnem sistemu, prikazanih na seznamu:"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1309,7 +1357,7 @@ msgstr "ID"
#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
-msgstr "Vsebina varnosti"
+msgstr "Varnostni kontekst"
#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
@@ -1323,7 +1371,7 @@ msgstr "Čakajoč kanal"
#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorna skupina"
#: src/proctable.cpp:273
msgid "Unit"
@@ -1396,7 +1444,7 @@ msgstr "Izdaja %s %s"
#: src/sysinfo.cpp:89
#, c-format
msgid "%s Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica %s"
#. Translators: The string parameter is release version (codename)
#: src/sysinfo.cpp:94
@@ -1440,7 +1488,7 @@ msgstr "Procesor:"
#: src/sysinfo.cpp:1016
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika:"
#. disk space section
#: src/sysinfo.cpp:1021