summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1018
1 files changed, 656 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cb13ac4..c90584f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,798 +1,1092 @@
-# Përkthimi i mesazheve të mate-system-monitor në shqip
-# Albanian translation of procman
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Laurent Dhima <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# oltjano <[email protected]>, 2012
+# Laurent Dhima <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-04 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 12:36+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: oltjano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
-#: ../src/interface.c:666
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitori i sistemit"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Shfaq proçeset aktualë dhe monitoron gjëndjen e sistemit"
-#: ../src/callbacks.c:173
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "Shfaq te dhenat Sistemit"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>"
-#: ../src/disks.c:204 ../src/memmaps.c:302
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Dispozitivi"
-#: ../src/disks.c:205
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
-#: ../src/disks.c:206 ../src/openfiles.c:232
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
-#: ../src/disks.c:207
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Gjithsej"
-#: ../src/disks.c:208
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "E lirë"
-#: ../src/disks.c:209
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Në dispozicion"
-#: ../src/disks.c:210
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Në përdorim"
-#: ../src/disks.c:217 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
-#: ../src/procdialogs.c:774
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispozitivët"
-
-#: ../src/e_date.c:154
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e_date.c:161
+#: ../src/e_date.c:162
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Sot %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:170
+#: ../src/e_date.c:171
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dje %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:182
+#: ../src/e_date.c:183
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:190
+#: ../src/e_date.c:191
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:192
+#: ../src/e_date.c:193
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/favorites.c:350
-msgid "No hidden processes"
-msgstr "Nuk ka proçesë të fshehur"
-
-#. translators: secondary alert message
-#: ../src/favorites.c:357
-msgid ""
-"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
-"select the \"All processes\" option in the main window."
-msgstr ""
-"Asnjë proçes i fshehur në listë. Për të shikuar të gjithë proçeset në "
-"ekzekutim, zgjidh opcionin \"Të gjithë proçeset\" tek dritarja qendrore."
-
-#: ../src/favorites.c:377
-msgid "Hidden Processes"
-msgstr "Proçeset e fshehur"
-
-#: ../src/favorites.c:401
-msgid "Currently _hidden processes:"
-msgstr "Proçese aktualisht të fshe_hur:"
-
-#: ../src/favorites.c:423
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Hiq nga lista"
-
-#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
-msgid "Note:"
-msgstr "Shënim:"
-
-#: ../src/favorites.c:433
-msgid ""
-"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
-"removing it from this list."
-msgstr ""
-"Këta janë proçeset që keni vendosur të fshihni. Një proçes mund të kthehet "
-"përsëri i dukshëm duke u fshirë nga kjo listë."
-
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid "Column zero saved width"
-msgstr "Kollona zero ka konservuar gjerësinë"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph background color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të grafikut"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të cpu"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Shfaq varësitë e proçesit në formë të degëzuar"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph frame color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e frame të grafikut"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Moda Solaris per perdorimin e CPU-se ne perqindje"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të memorjes"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Neqoftese eshte 'True', sistemi monitorues operon ne formen Solaris.Ndryshe ajo open ne formen Irix."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph net in color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të \"net in\""
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Aktivo/ç'aktivo rifreskimin e shpejtë"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid "Default graph net out color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të \"net out\""
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Shfaq dritaren e dialogut paralajmërues kur vriten proçeset"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të swap"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të paraqitjes së proçesit"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Përcakton proçeset e prezgjedhur për tu shfaqur. 0 është \"të gjithë\", 1 "
-"është \"të përdoruesit\", dhe 2 është \"aktivë\""
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të grafikëve"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Rradha e renditjes së kollonave në paraqitjen e diskut"
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Nëse duhen shfaqur informacionet në lidhje me të gjithë files e sistemit"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Aktivo/ç'aktivo rifreskimin e shpejtë"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Nëse duhen shfaqur informacionet në lidhje me të gjithë files e sistemit (përfshirë p.sh. llojet 'autofs' dhe 'procfs'). Mund të hyjë në punë për të marrë listën e të gjithë file të sistemit aktualisht montuar."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të listës së dispozitivëve"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Përcakton proçeset e prezgjedhur për tu shfaqur. 0 është \"të gjithë\", 1 është \"të përdoruesit\", dhe 2 është \"aktivë\""
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Rradha e renditjes së kollonave në paraqitjen e proçeseve"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Ruan tabelën e shfaqur aktualisht"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Kolona e renditjes në paraqitjen e proçeseve"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 per Informacion te Sistemit, 1 per listen e proceseve, 2 per resources dhe 3 per listen e disks drives"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Rradha e renditjes në paraqitjen e proçeseve"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të cpu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Ruan tabelën e shfaqur aktualisht"
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të memorjes"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-msgid "Show column zero on startup"
-msgstr "Shfaq kollonën zero në nisje"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të swap"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Shfaq varësitë e proçesit në formë të degëzuar"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Ngjyra per grafikun e 'network traffic' ne hyrje"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process threads"
-msgstr "Shfaq rrjedhën e proçesit"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Ngjyra per grafikun e 'network traffic' ne dalje"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show warning dialog when hiding processes"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut paralajmërues kur fshihen proçeset"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Kolona e renditjes në paraqitjen e proçeseve"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Shfaq dritaren e dialogut paralajmërues kur vriten proçeset"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Rradha e renditjes së kollonave në paraqitjen e proçeseve"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të listës së dispozitivëve"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Rradha e renditjes në paraqitjen e proçeseve"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të grafikëve"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'emri'"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të paraqitjes së proçesit"
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Shfaq kolonen 'emri' ne ndezje"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Nëse duhen shfaqur informacionet në lidhje me të gjithë files e sistemit"
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'zoteruesi'"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'zoteruesi' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones per procesin 'status'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Shfaq 'startup' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones per procesin 'virtual memory'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Shfaq 'memorien virtuale' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones per 'resident memory'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'resident memory' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'writeable memory'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'writable memory' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'shared memory'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'shared memory' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'X server memory'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'X server memory' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'CPU %'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'CPU %' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'CPU time'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'CPU time' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones per 'start time'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'start time'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'nice'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'nice' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones per 'PID'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Shfaq 'PID' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'SELinux security context'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'SELinux' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'argumentet'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'argumentet' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones per procesin 'memorie e perdorur'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin 'memorie e perdorur' ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Gjeresia e kolones 'Waiting Channel'"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Shfaq procesin \"Waiting Channel\" ne ndezje"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Rradha e renditjes së kollonave në paraqitjen e diskut"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fraksioni"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "100% per zgjedhesit e ngjyres"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "Titulli"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Titulli i dialogut per zgjedhjen e ngjyres"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Zgjidh nje Ngjyre"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "Ngjyra aktuale"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "Ngjyra e selektuar"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "Lloji i zgjedhesit te ngjyres"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
+msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-"Nëse duhen shfaqur informacionet në lidhje me të gjithë files e sistemit "
-"(përfshirë p.sh. llojet 'autofs' dhe 'procfs'). Mund të hyjë në punë për të "
-"marrë listën e të gjithë file të sistemit aktualisht montuar."
-#: ../src/interface.c:46
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "Kliko per te vendosur ngjyrat e grafikut"
-#: ../src/interface.c:47
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
-#: ../src/interface.c:48
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: ../src/interface.c:49
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../src/interface.c:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Dalja"
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:52
+#: ../src/interface.cpp:58
msgid "Quit the program"
msgstr "Mbyll programin"
-#: ../src/interface.c:55
+#: ../src/interface.cpp:61
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Ndalo proçesin"
-#: ../src/interface.c:56
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "Stop process"
msgstr "Ndalo proçesin"
-#: ../src/interface.c:57
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Vazhdo proçesin"
-#: ../src/interface.c:58
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Vazhdon proçesin nëse është ndaluar"
-#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
-msgid "End _Process"
-msgstr "Përfundo _Proçesin"
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Përfundo Proçesin"
-#: ../src/interface.c:61
+#: ../src/interface.cpp:67
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Detyro një proçes të përfundojë normalisht"
-#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Vrit Proçesin"
-#: ../src/interface.c:63
+#: ../src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Detyro një proçes të përfundojë menjëherë"
-#: ../src/interface.c:64
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Ndrysho prioritetin..."
-#: ../src/interface.c:65
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Ndrysho renditjen e rëndësisë së proçesit"
-#: ../src/interface.c:66
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferi_met"
-
-#: ../src/interface.c:67
+#: ../src/interface.cpp:73
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguro aplikativin"
-#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
-msgid "_Hide Process"
-msgstr "_Fshih proçesin"
-
-#: ../src/interface.c:70
-msgid "Hide process from list"
-msgstr "Fshih proçesin nga lista"
-
-#: ../src/interface.c:71
-msgid "_Hidden Processes"
-msgstr "Proçese të Fshe_hur"
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:72
-msgid "Open the list of currently hidden processes"
-msgstr "Hap listën e proçeseve aktualisht të fshehur"
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:73
+#: ../src/interface.cpp:78
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Hartat e _Memories"
-#: ../src/interface.c:74
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Hap hartat e memorjes të shoqëruara me një proçes"
-#: ../src/interface.c:75
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open _Files"
msgstr "Hap _Files"
-#: ../src/interface.c:76
+#: ../src/interface.cpp:81
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Shiko files e hapur nga një proçes"
-#: ../src/interface.c:78
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtja"
-#: ../src/interface.c:79
+#: ../src/interface.cpp:84
msgid "Open the manual"
msgstr "Hap udhëzuesin"
-#: ../src/interface.c:80
-msgid "_About"
-msgstr "_Informacione"
-
-#: ../src/interface.c:81
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "About this application"
msgstr "Informacione në lidhje me këtë aplikativ"
-#: ../src/interface.c:86
+#: ../src/interface.cpp:91
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Varësi"
-#: ../src/interface.c:87
+#: ../src/interface.cpp:92
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Shfaq relacionet fis/bir midis proçeseve"
-#: ../src/interface.c:94
+#: ../src/interface.cpp:99
msgid "_Active Processes"
msgstr "Proçeset _aktivë"
-#: ../src/interface.c:95
+#: ../src/interface.cpp:100
msgid "Show active processes"
msgstr "Shfaq proçeset aktivë"
-#: ../src/interface.c:96
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "A_ll Processes"
msgstr "Të _gjithë proçesët"
-#: ../src/interface.c:97
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show all processes"
msgstr "Shfaq të gjithë proçeset"
-#: ../src/interface.c:98
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "M_y Processes"
msgstr "Proçeset e m_i"
-#: ../src/interface.c:99
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show user own process"
msgstr "Shfaq proçesët e vet përdoruesit"
-#: ../src/interface.c:260
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "Përfundo _Proçesin"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
msgid "CPU History"
msgstr "Kronollogjia e përdorimit të CPU"
-#: ../src/interface.c:303
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:306
+#: ../src/interface.cpp:302
#, c-format
-msgid "CPU%d:"
-msgstr "CPU%d:"
+msgid "CPU%d"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:326
+#: ../src/interface.cpp:320
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Kronollogjia e përdorimit të kujtesës dhe swap"
-#: ../src/interface.c:359
-msgid "User memory:"
-msgstr "Kujtesa e përdoruesit:"
-
-#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
-msgid "of"
-msgstr "nga"
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:418
-msgid "Used swap:"
-msgstr "Swap në përdorim:"
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.cpp:406
msgid "Network History"
msgstr "Kronollogjia e rrjetit"
-#: ../src/interface.c:509
-msgid "Received:"
-msgstr "Marrë:"
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
-msgid "Total:"
-msgstr "Gjithsej:"
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:553
-msgid "Sent:"
-msgstr "Dërguar:"
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Processes"
msgstr "Proçeset"
-#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
msgid "Resources"
msgstr "Rezervat"
-#: ../src/load-graph.c:368 ../src/load-graph.c:378
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr ""
-#: ../src/memmaps.c:296
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
msgid "Filename"
msgstr "Emri i file"
-#: ../src/memmaps.c:297
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:352
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lsof.cpp:360
+msgid "S_earch results:"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
msgid "VM Start"
msgstr "Fillimi i VM"
-#: ../src/memmaps.c:298
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
msgid "VM End"
msgstr "Fundi i VM"
-#: ../src/memmaps.c:299
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
msgid "VM Size"
msgstr "Madhësia e VM"
-#: ../src/memmaps.c:300
+#: ../src/memmaps.cpp:483
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: ../src/memmaps.c:301
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
msgid "VM Offset"
msgstr "VM Offset"
-#: ../src/memmaps.c:303
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.c:405
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
msgid "Memory Maps"
msgstr "Hartat e Memorjes"
-#: ../src/memmaps.c:425
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Hartat e _memorjes për proçesin \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.c:31
+#: ../src/openfiles.cpp:34
msgid "file"
msgstr "file"
-#: ../src/openfiles.c:33
+#: ../src/openfiles.cpp:36
msgid "pipe"
msgstr "pipe"
-#: ../src/openfiles.c:35
-msgid "network connection"
-msgstr "lidhja rrjetit"
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr ""
-#: ../src/openfiles.c:37
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "local socket"
msgstr "socket lokal"
-#: ../src/openfiles.c:39
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "unknown type"
msgstr "lloj i panjohur"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.c:231
+#: ../src/openfiles.cpp:246
msgid "FD"
msgstr "PF"
-#: ../src/openfiles.c:233
+#: ../src/openfiles.cpp:248
msgid "Object"
msgstr "Objekti"
-#: ../src/openfiles.c:312
+#: ../src/openfiles.cpp:332
msgid "Open Files"
msgstr "Files e hapur"
-#: ../src/openfiles.c:334
+#: ../src/openfiles.cpp:354
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Files e hapur nga proçesi \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/procactions.c:75
+#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"I pamundur ndryshimi i prioritetit të proçesit me pid %d në %d.\n"
-"%s"
+msgstr "I pamundur ndryshimi i prioritetit të proçesit me pid %d në %d.\n%s"
-#: ../src/procactions.c:144
+#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"E pamundur vrasja e proçesit me pid %d me sinjal %d.\n"
-"%s"
-
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:65
-msgid "Hide the selected process?"
-msgstr "Fsheh proçesin e zgjedhur?"
+msgstr "E pamundur vrasja e proçesit me pid %d me sinjal %d.\n%s"
-#. FIXME: View menu -> Edit menu
-#. translators: secondary alert messagex
-#: ../src/procdialogs.c:75
-msgid ""
-"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
-"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
-msgstr ""
-"Proçeset e fshehur nuk janë më të dukshë tek lista e proçeseve. Mund t'i "
-"riaktivoni ata duke zgjedhur \"Proçeset e fshehur\" tek menuja \"Shfaq\"."
-
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:124
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
msgid "Kill the selected process?"
msgstr "Vret proçesin e zgjedhur?"
-#. translators: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:126
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Duke vrarë një proçes, mund të dëmtosh të dhënat e tua, të bllokosh seancën "
-"e punës apo të krijosh një rrezik sigurie. Vetëm proçeset që nuk përgjigjen "
-"duhen vrarë."
+msgstr "Duke vrarë një proçes, mund të dëmtosh të dhënat e tua, të bllokosh seancën e punës apo të krijosh një rrezik sigurie. Vetëm proçeset që nuk përgjigjen duhen vrarë."
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:133
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
msgid "End the selected process?"
msgstr "Përfundon proçesin e zgjedhur?"
-#. translators: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:135
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Duke përfunduar një proçes, mund të dëmtosh të dhënat e tua, të bllokosh "
-"seancën e punës apo të krijosh një rrezik sigurie. Vetëm proçeset që nuk "
-"përgjigjen duhen përfunduar."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Duke përfunduar një proçes, mund të dëmtosh të dhënat e tua, të bllokosh seancën e punës apo të krijosh një rrezik sigurie. Vetëm proçeset që nuk përgjigjen duhen përfunduar."
-#: ../src/procdialogs.c:138
-msgid "_End Process"
-msgstr "_Përfundo Proçesin"
-
-#: ../src/procdialogs.c:167
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(Prioritet tepër i lartë)"
-#: ../src/procdialogs.c:169
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
msgid "(High Priority)"
msgstr "(Prioritet i lartë)"
-#: ../src/procdialogs.c:171
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(Prioritet Normal)"
-#: ../src/procdialogs.c:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(Prioritet i ulët)"
-#: ../src/procdialogs.c:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioritet shumë i ulët)"
-#: ../src/procdialogs.c:227
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
msgid "Change Priority"
msgstr "Ndrysho prioritetin"
-#: ../src/procdialogs.c:248
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
msgid "Change _Priority"
msgstr "Ndrysho _Prioritetin"
-#: ../src/procdialogs.c:269
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
msgid "_Nice value:"
msgstr "Vlera _Nice:"
-#: ../src/procdialogs.c:286
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "Shënim:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prioriteti i një proçesi jepet nga vlera e tij nice. Një vlerë më e ulët "
-"nice i korrispondon një prioriteti më të lartë."
-
-#: ../src/procdialogs.c:464
-msgid "Processes i_nfo showed in list:"
-msgstr "I_nformacionet e proçeseve të shfaqura në listë:"
+msgstr "Prioriteti i një proçesi jepet nga vlera e tij nice. Një vlerë më e ulët nice i korrispondon një prioriteti më të lartë."
-#: ../src/procdialogs.c:516
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procdialogs.c:556
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferimet e monitorit të sistemit"
-#: ../src/procdialogs.c:586
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
msgid "Behavior"
msgstr "Sjellja"
-#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Intervali i _rifreskimit në sekonda:"
-#: ../src/procdialogs.c:630
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Aktivo rifreskimin e _shpejtë"
-#: ../src/procdialogs.c:644
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Paralajmëro para se të përfundohen apo _vriten proçeset"
-#: ../src/procdialogs.c:654
-msgid "Alert before _hiding processes"
-msgstr "Paralajmëro para se të _fshihen proçeset"
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.c:664
-msgid "Process Fields"
-msgstr "Fushat e proçesit"
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.c:689
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikë"
-#: ../src/procdialogs.c:729
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Ngjyra e sfondit:"
-
-#: ../src/procdialogs.c:748
-msgid "_Grid color:"
-msgstr "Ngjyra e _rrjetës:"
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.c:812
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Shf_aq të gjithë files e sistemit"
-#: ../src/proctable.c:245
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procman.cpp:690
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "Process Name"
msgstr "Emri i proçesit"
-#: ../src/proctable.c:246
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "User"
msgstr "Përdoruesi"
-#: ../src/proctable.c:247
+#: ../src/proctable.cpp:213
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
-#: ../src/proctable.c:248
+#: ../src/proctable.cpp:214
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memorja virtuale"
-#: ../src/proctable.c:249
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Resident Memory"
msgstr "Kujtesa Residente"
-#: ../src/proctable.c:250
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Writable Memory"
msgstr "Memorja e shkruajtshme"
-#: ../src/proctable.c:251
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "Shared Memory"
msgstr "Kujtesa e përbashkët"
-#: ../src/proctable.c:252
+#: ../src/proctable.cpp:218
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memorja e Server-it X"
-#: ../src/proctable.c:253
+#: ../src/proctable.cpp:219
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.c:254
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "CPU Time"
msgstr "Koha e CPU"
-#: ../src/proctable.c:255
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Started"
msgstr "Nisur"
-#: ../src/proctable.c:256
+#: ../src/proctable.cpp:222
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.c:257
+#: ../src/proctable.cpp:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.c:258
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Security Context"
msgstr "Gjendja e sigurisë"
-#: ../src/proctable.c:259
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumente"
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr ""
-#: ../src/proctable.c:432
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Mesataret e ngarkesës për 1, 5, 15 minutat e fundit: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr ""
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
+msgid "Memory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
+msgid "Processor:"
+msgstr ""
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
+msgid "Available disk space:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:30
msgid "Running"
msgstr "Në ekzekutim"
-#: ../src/proctable.c:437
+#: ../src/util.cpp:34
msgid "Stopped"
msgstr "U ndërpre"
-#: ../src/proctable.c:442
+#: ../src/util.cpp:38
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"
-#: ../src/proctable.c:447
+#: ../src/util.cpp:42
msgid "Uninterruptible"
msgstr "E pandëprershme"
-#: ../src/proctable.c:452
+#: ../src/util.cpp:46
msgid "Sleeping"
msgstr "Në gjumë"
-#: ../src/proctable.c:1034
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
#, c-format
-msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "Mesataret e ngarkesës për 1, 5, 15 minutat e fundit: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgid "%uw%ud"
+msgstr ""
-#: ../src/util.c:87
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
-#: ../src/util.c:93
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.c:97
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.c:101
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "1: %u bit"
+msgstr[1] "Te tjerat: %u bits"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"