summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]788
1 files changed, 184 insertions, 604 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 396593b..0e5a567 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -1,28 +1,25 @@
-# Serbian translation of procman
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2005, 2006.
-#
-# This file is distributed under the same license as the procman package.
-#
-# Maintainer: Dušan Marjanović <[email protected]>
-# Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan <[email protected]>
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2005, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:33+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod,org>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Praćenje sistema"
@@ -36,48 +33,36 @@ msgstr "Prikaži list sa sistemom"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dušan Marjanović <[email protected]>\n"
-"Danilo Šegan <[email protected]>\n"
-"Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n"
-"Miloš Popović <[email protected]>\n"
-"Branko Kokanović <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
-
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgstr "Dušan Marjanović <[email protected]>\nDanilo Šegan <[email protected]>\nSlobodan D. Sredojević <[email protected]>\nMiloš Popović <[email protected]>\nBranko Kokanović <[email protected]>\n\nPrevod.org — prevod na srpski jezik."
+
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Raspoloživo"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Zauzeto"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Sistemi datoteka"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -104,258 +89,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 za Sistemske Informacije, 1 za listu procesa, 2 za resurse i 3 za listu "
-"diskova"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Širina glavnog prozora"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Visina glavnog prozora"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Prikaži međuzavisnost procesa u obliku stabla"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Podrazumevana boja memorije na grafiku"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris način rada za procenat procesora"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Ako je postavljeno na „TRUE“ (tačno), Praćenje Sistema će raditi u Solarisovom režimu rada gde je procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem procesora. U suprotnom će raditi u Iriks režimu."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Podrazumevana boja razmene memorije na grafiku"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Uključi/isključi precizno, meko osvežavanje"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Određuje koje procese podrazumevano prikazati. 0 je za sve, 1 za korisnikove "
-"i 2 za aktivne"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Prikaži upozorenje pre ubijanja procesa"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Redosled ređanja u pregledu deonica"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska procesa"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Uključi/isključi precizno, meko osvežavanje"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja grafika"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno na „TRUE“ (tačno), Praćenje Sistema će raditi u Solarisovom "
-"režimu rada gde je procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem "
-"procesora. U suprotnom će raditi u Iriks režimu."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Da li bi trebalo da bude prikazana informacija o svim sistemima datoteka"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Visina glavnog prozora"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Da li bi treba da budu prikazane informacije o svim sistemima datoteka, uključujući i vrste sistema datoteka „autofs“ i „procfs“. Može biti korisno dobiti spisak svih trenutno priključenih sistema datoteka."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Širina glavnog prozora"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska uređaja"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Redosled ređanja kolona u pregledu procesa"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Određuje koje procese podrazumevano prikazati. 0 je za sve, 1 za korisnikove i 2 za aktivne"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Stubac za ređanje u pregledu procesa"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Zabeleži tekuće stanje u listu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Redosled ređanja u pregledu procesa"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 za Sistemske Informacije, 1 za listu procesa, 2 za resurse i 3 za listu diskova"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Zabeleži tekuće stanje u listu"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Podrazumevana boja memorije na grafiku"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „Procesor %“ po pokretanju"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Podrazumevana boja razmene memorije na grafiku"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „Procesorsko vreme“ po pokretanju"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „PID“ po pokretanju"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „SELinux bezbedonosni kontekst“ po pokretanju"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Stubac za ređanje u pregledu procesa"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „Čeka na“ po pokretanju"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Redosled ređanja kolona u pregledu procesa"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „Memorija Iks servera“ po pokretanju"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Redosled ređanja u pregledu procesa"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „argumenti“ po pokretanju"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Širina kolone „ime“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „procenjeno korišćenje memorije“ po pokretanju"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Prikaži kolonu „ime“ po pokretanju"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „pristojno“ po pokretanju"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Širina kolone „vlasnik“"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Prikaži kolonu „korisnik“ po pokretanju"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Širina kolone „stanje“"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „rezidentna memorija“ po pokretanju"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „stanje“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „deljena memorija“ po pokretanju"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Širina kolone „virtualna memorija“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „započet“ po pokretanju"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „virtualna memorija“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „stanje“ po pokretanju"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Širina kolone „rezidentna memorija“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „virtualna memorija“ po pokretanju"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „rezidentna memorija“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Prikaži kolonu „upisiva memorija“ po pokretanju"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Širina kolone „upisiva memorija“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Prikaži međuzavisnost procesa u obliku stabla"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „upisiva memorija“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Prikaži upozorenje pre ubijanja procesa"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Širina kolone „deljena memorija“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris način rada za procenat procesora"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „deljena memorija“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska uređaja"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Širina kolone „Memorija Iks servera“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja grafika"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska procesa"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „Memorija Iks servera“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
-"Da li bi trebalo da bude prikazana informacija o svim sistemima datoteka"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Da li bi treba da budu prikazane informacije o svim sistemima datoteka, "
-"uključujući i vrste sistema datoteka „autofs“ i „procfs“. Može biti korisno "
-"dobiti spisak svih trenutno priključenih sistema datoteka."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Širina kolone „Procesor %“"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „Procesor %“ po pokretanju"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Širina kolone „Procesorsko vreme“"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „Procesorsko vreme“ po pokretanju"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Širina kolone „PID“"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Širina kolone „započet“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Širina kolone „SELinux bezbedonosni kontekst“"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „započet“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Širina kolone „Čeka na“"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Širina kolone „pristojno“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Širina kolone „Memorija Iks servera“"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „pristojno“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Širina kolone „argumenti“"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Širina kolone „PID“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Širina kolone „procenjeno korišćenje memorije“"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „PID“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Širina kolone „ime“"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Širina kolone „SELinux bezbedonosni kontekst“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Širina kolone „pristojno“"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „SELinux bezbedonosni kontekst“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Širina kolone „vlasnik“"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Širina kolone „argumenti“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Širina kolone „rezidentna memorija“"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „argumenti“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Širina kolone „deljena memorija“"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Širina kolone „procenjeno korišćenje memorije“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Širina kolone „započet“"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „procenjeno korišćenje memorije“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Širina kolone „stanje“"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Širina kolone „Čeka na“"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Širina kolone „virtualna memorija“"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Prikaži kolonu „Čeka na“ po pokretanju"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Širina kolone „upisiva memorija“"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Redosled ređanja u pregledu deonica"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -373,7 +347,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv prozorčeta za izbor boje"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberi boju"
@@ -389,11 +363,11 @@ msgstr "Izabrana boja"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Vrsta izbornika boje"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primljeni su neispravni podaci\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknite za postavljanje boje grafika"
@@ -601,8 +575,12 @@ msgstr "Procesi"
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-# bug(slobo): Množinski oblici. Danilo — ovaj je tvoj.
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemi datoteka"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -611,7 +589,7 @@ msgstr[1] "%u sekunde"
msgstr[2] "%u sekundi"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) od %s"
@@ -622,10 +600,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Greška</b>\n"
-"'%s' nije ispravan regularni izraz u Perlu.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Greška</b>\n'%s' nije ispravan regularni izraz u Perlu.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -644,15 +619,15 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Traži otvorene datoteke"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Naziv sadrži:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Zanemari velika i mala slova"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "R_ezultati pretrage:"
@@ -713,7 +688,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mape memorije"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mape memorije za proces „%s“ (IB procesa %u):"
@@ -767,18 +742,14 @@ msgstr "_Datoteke koje je otvorio proces „%s“(IB procesa %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da promenim prioritet procesa sa PIB-om %d na %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Ne mogu da promenim prioritet procesa sa PIB-om %d na %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da ubijem proces sa PIB-om %d pomoću signala %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Ne mogu da ubijem proces sa PIB-om %d pomoću signala %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -790,10 +761,7 @@ msgstr "Ubiti izabrani proces?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Ubijanje nekog procesa, može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili "
-"prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi ubijati samo procese koji se "
-"ne odazivaju"
+msgstr "Ubijanje nekog procesa, može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi ubijati samo procese koji se ne odazivaju"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -803,12 +771,9 @@ msgstr "Okončati izabrani proces?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Okončavanje nekog procesa može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili "
-"prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okončavati samo procese koji "
-"se ne odazivaju."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Okončavanje nekog procesa može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okončavati samo procese koji se ne odazivaju."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -850,9 +815,7 @@ msgstr "Primetite:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prioritet procesa je zadat po vrednosti parametra lepog ponašanja (nice). "
-"Niža vrednost predstavlja viši prioritet."
+msgstr "Prioritet procesa je zadat po vrednosti parametra lepog ponašanja (nice). Niža vrednost predstavlja viši prioritet."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -907,7 +870,7 @@ msgstr "Prikaži _sve sisteme datoteka"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Podaci o _sistemu datoteka u spisku:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Prost program za praćenje sistema i procesa."
@@ -991,42 +954,42 @@ msgstr "Izdanje %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Nepoznat procesor"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "Gnom %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Delovi računara</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Memorija:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Stanje sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Raspoloživ prostor na disku:"
@@ -1074,7 +1037,6 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-# bug(slobo): ovo je određeno u pravopisu. pogledaj da li se ovo može prevoditi
#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
@@ -1090,7 +1052,6 @@ msgstr "%.1f MiB"
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-# bug(slobo): ovo je određeno u pravopisu. pogledaj da li se ovo može prevoditi
#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
@@ -1131,384 +1092,3 @@ msgstr "<i>nedostupno</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Uređaji"
-
-#~ msgid "No hidden processes"
-#~ msgstr "Nema skrivenih procesa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
-#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema sakrivenih procesa u spisku. Da prikažete sve pokrenute procese, "
-#~ "izaberite opciju „Svi procesi“ iz glavnog prozora."
-
-#~ msgid "Hidden Processes"
-#~ msgstr "Sakriveni procesi"
-
-#~ msgid "Currently _hidden processes:"
-#~ msgstr "Trenutno _skriveni procesi:"
-
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "_Ukloni iz spiska"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
-#~ "by removing it from this list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo su procesi koje ste izabrali da budu sakriveni. Možete ih opet "
-#~ "učiniti vidljivim uklanjanjem sa ovog spiska."
-
-#~ msgid "Column zero saved width"
-#~ msgstr "Sačuvana širina nultog stupca"
-
-#~ msgid "Default graph background color"
-#~ msgstr "Podrazumevana boja pozadine grafika"
-
-#~ msgid "Default graph frame color"
-#~ msgstr "Podrazumevana boja okvira na grafiku"
-
-#~ msgid "Default graph net out color"
-#~ msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za odlazni mrežni saobraćaj"
-
-#~ msgid "Show process threads"
-#~ msgstr "Prikaži niti procesa"
-
-#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
-#~ msgstr "Prikaži upozorenje pre skrivanja procesa"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Izađi"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Po_stavke"
-
-#~ msgid "_Hide Process"
-#~ msgstr "_Sakrij proces"
-
-#~ msgid "_Hidden Processes"
-#~ msgstr "Sa_kriveni procesi"
-
-#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
-#~ msgstr "Otvori spisak trenutno skrivenih procesa"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu"
-
-#~ msgid "User memory:"
-#~ msgstr "Korisnička memorija:"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "od"
-
-# bug(slobo): prevod za swap
-#~ msgid "Used swap:"
-#~ msgstr "Zauzeta zamena:"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Ukupno:"
-
-#~ msgid "Sent:"
-#~ msgstr "Poslato:"
-
-#~ msgid "Hide the selected process?"
-#~ msgstr "Sakrij izabrani proces?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
-#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sakriveni procesi se ne prikazuju u spisku procesa. Možete ih ponovo "
-#~ "prikazati izborom „Sakriveni procesi“ u meniju Pregled."
-
-#~ msgid "Alert before _hiding processes"
-#~ msgstr "Prikaži upozorenje pre _skrivanja procesa"
-
-#~ msgid "Process Fields"
-#~ msgstr "Polja procesa"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "Boja _pozadine:"
-
-#~ msgid "_Grid color:"
-#~ msgstr "Boja _mreže:"
-
-#~ msgid "Arguments"
-#~ msgstr "Argumenti"
-
-#~ msgid "Update _interval:"
-#~ msgstr "Period _osvežavanja:"
-
-#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
-#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber — lepše drvo uređaja"
-
-# bug(mdfk): Ne znam kako da transkribujem, pa ostavljam izvorno
-#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer"
-#~ msgstr "Benoît Dejean — održavalac"
-
-#~ msgid "Show advanced info tab on startup"
-#~ msgstr "Prikaži list sa naprednim podacima po pokretanju"
-
-#~ msgid "Less _info"
-#~ msgstr "_Manje podataka"
-
-#~ msgid "More _info"
-#~ msgstr "Više podata_ka"
-
-#~ msgid "Process Info"
-#~ msgstr "Podaci o procesu"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stanje:"
-
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioritet:"
-
-#~ msgid "Memory Usage"
-#~ msgstr "Iskorišćenost memorije"
-
-#~ msgid "RSS:"
-#~ msgstr "RSS:"
-
-#~ msgid "Very high - nice %d"
-#~ msgstr "Vrlo visok — pristojno %d"
-
-#~ msgid "High - nice %d"
-#~ msgstr "Visok — pristojno %d"
-
-#~ msgid "Normal - nice %d"
-#~ msgstr "Normalan — pristojno %d"
-
-#~ msgid "Low - nice %d"
-#~ msgstr "Nizak — pristojno %d"
-
-#~ msgid "Very low - nice %d"
-#~ msgstr "Vrlo nizak — pristojno %d"
-
-#~ msgid "_Threads"
-#~ msgstr "_Niti"
-
-#~ msgid "Show each thread as a separate process"
-#~ msgstr "Prikaži svaku nit kao zaseban proces"
-
-#~ msgid "RSS Memory"
-#~ msgstr "RSS memorija"
-
-#~ msgid "%s (thread)"
-#~ msgstr "%s (nit)"
-
-#~ msgid "Saves the pane position for the system monitor tab"
-#~ msgstr "Drži položaj ploča za list praćenja sistema"
-
-#~ msgid "Force a process to finish normally"
-#~ msgstr "Primoraj proces da se uobičajeno okonča"
-
-#~ msgid "Force a process to finish immediately"
-#~ msgstr "Primoraj proces da se istovremeno okonča"
-
-#~ msgid "Open the memory maps associated with the process"
-#~ msgstr "Otvori mape memorije koje koristi proces"
-
-#~ msgid "View the files opened by the process"
-#~ msgstr "Pogledaj datoteke koje koristi proces"
-
-#~ msgid "Sea_rch:"
-#~ msgstr "Pretra_ži:"
-
-#~ msgid "Sho_w:"
-#~ msgstr "Pri_kaži:"
-
-#~ msgid "More _Info >>"
-#~ msgstr "Više _podataka >>"
-
-#~ msgid "No such process."
-#~ msgstr "Nema takvog procesa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process Name: %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
-#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime procesa: %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "Niste ovlašćeni da menjate važnost ovog procesa. Možete uneti "
-#~ "administratorsku lozinku da bi dobili potrebna ovlašćenja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process Name: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You must be root to decrease a nice value of this process or set a nice "
-#~ "value less than 0. You can enter the root password to gain the necessary "
-#~ "permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime procesa : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "Morate biti administrator da biste proces učinili manje pristojnim (nice "
-#~ "vrednost ispod nule). Možete uneti administratorsku lozinku da bi dobili "
-#~ "potrebna ovlašćenja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process Name: %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
-#~ "password to gain the necessary permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime procesa : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "Niste ovlašćeni da okončate ovaj proces. Možete uneti administratorsku "
-#~ "lozinku da bi dobili potrebna ovlašćenja."
-
-#~ msgid "An error occured while killing the process."
-#~ msgstr "Dogodila se greška pri ubijanju procesa."
-
-#~ msgid "Could not find \"%s\""
-#~ msgstr "Ne mogu da nađem „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no processes containing the searched string. Please note that "
-#~ "the search is performed only on processes shown in the process list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema procesa koji sadrže traženu nisku. Primetite da se pretraga izvodi "
-#~ "samo među procesima prikazanim u spisku."
-
-#~ msgid "Kevin Vandersloot"
-#~ msgstr "Kevin Vanderslot (Vandersloot)"
-
-#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
-#~ msgstr "© 2001 Kevin Vanderslot (Vandersloot)"
-
-#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
-#~ msgstr "Program za praćenje procesa koji koristi libgtop"
-
-#~ msgid "X window system"
-#~ msgstr "X window sistem"
-
-#~ msgid "bourne again shell"
-#~ msgstr "bourne again ljuska"
-
-#~ msgid "Mate-Session"
-#~ msgstr "Gnom-Sesija"
-
-#~ msgid "No processes are currently hidden."
-#~ msgstr "Trenutno nema sakrivenih procesa"
-
-#~ msgid "Manage Hidden Processes"
-#~ msgstr "Upravljaj skrivenim procesima"
-
-#~ msgid "Force a process to finish."
-#~ msgstr "Primoraj proces da se okonča."
-
-#~ msgid "Force a process to finish now."
-#~ msgstr "Primoraj proces da se okonča istog trenutka."
-
-#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
-#~ msgstr "Prikaži drvo koje oslikava međuzavisnost procesa"
-
-#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
-#~ msgstr "Prikaži niti (podprocese)"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "Application Manager"
-#~ msgstr "Upravnik programima"
-
-#~ msgid "Running Applications"
-#~ msgstr "Pokrenuti programi"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to hide this process?"
-#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj proces?"
-
-#~ msgid "_Show this dialog next time"
-#~ msgstr "_Prikaži ovo prozorče i sledeći put"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to kill this process?"
-#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da ubijete ovaj proces?"
-
-#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
-#~ msgstr "Ukoliko ubijete proces, nesačuvani podaci će biti izgubljeni."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to end this process?"
-#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da okončate ovaj proces?"
-
-#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
-#~ msgstr "Ukoliko okončate proces, nesačuvani podaci će biti izgubljeni."
-
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "Ubij Proces"
-
-#~ msgid "End Process"
-#~ msgstr "Okončaj Proces"
-
-#~ msgid "Root Password :"
-#~ msgstr "Root lozinka :"
-
-#~ msgid "Wrong Password."
-#~ msgstr "Pogrešna Lozinka."
-
-#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
-#~ msgstr "prikaži jednostavno prozorče za okončanje procesa i odjavljivanje"
-
-#~ msgid "%s could not be found."
-#~ msgstr "Ne može da nađe %s."
-
-#~ msgid "%d K"
-#~ msgstr "%d K"
-
-#~ msgid "%.0f MB"
-#~ msgstr "%.0f MB"
-
-#~ msgid "View processes being run by all users"
-#~ msgstr "Vidi procese svih korisnika"
-
-#~ msgid "View processes being run by you"
-#~ msgstr "Vidi svoje procese"
-
-#~ msgid "View only active processes"
-#~ msgstr "Vidi samo aktivne procese"
-
-#~ msgid "Kevin Vandersloot ([email protected])"
-#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected])"
-
-#~ msgid "Used CPU:"
-#~ msgstr "Zauzet proc.:"
-
-#~ msgid "Change Priority ..."
-#~ msgstr "Promeni Prioritet ..."
-
-#~ msgid "Hide Process"
-#~ msgstr "Sakrij Proces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
-#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj proces?\n"
-#~ "(Izaberite `Skriven Procesi` iz menija Podešavanja da bi ih opet videli)"
-
-#~ msgid "Erik Johnsson ([email protected]) - icon support"
-#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected]) - podrška za ikone"
-
-#~ msgid "Status : "
-#~ msgstr "Stanje : "
-
-#~ msgid "Total : "
-#~ msgstr "Ukupno : "
-
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "Zauzet prostor"
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_Podesi"
-
-#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
-#~ msgstr "Brzina Osvežavanja ( sekunde ) :"
-
-#~ msgid "Se_t"
-#~ msgstr "Pod_esi"