diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 788 |
1 files changed, 184 insertions, 604 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 396593b..0e5a567 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,28 +1,25 @@ -# Serbian translation of procman -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2005, 2006. -# -# This file is distributed under the same license as the procman package. -# -# Maintainer: Dušan Marjanović <[email protected]> -# Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan <[email protected]> -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2005, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-" -"monitor&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:33+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod,org>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Praćenje sistema" @@ -36,48 +33,36 @@ msgstr "Prikaži list sa sistemom" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dušan Marjanović <[email protected]>\n" -"Danilo Šegan <[email protected]>\n" -"Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n" -"Miloš Popović <[email protected]>\n" -"Branko Kokanović <[email protected]>\n" -"\n" -"Prevod.org — prevod na srpski jezik." - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "Dušan Marjanović <[email protected]>\nDanilo Šegan <[email protected]>\nSlobodan D. Sredojević <[email protected]>\nMiloš Popović <[email protected]>\nBranko Kokanović <[email protected]>\n\nPrevod.org — prevod na srpski jezik." + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Uređaj" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Direktorijum" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Ukupno" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Slobodno" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Raspoloživo" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Zauzeto" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Sistemi datoteka" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -104,258 +89,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 za Sistemske Informacije, 1 za listu procesa, 2 za resurse i 3 za listu " -"diskova" +msgid "Main Window width" +msgstr "Širina glavnog prozora" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku" +msgid "Main Window height" +msgstr "Visina glavnog prozora" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Prikaži međuzavisnost procesa u obliku stabla" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Podrazumevana boja memorije na grafiku" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris način rada za procenat procesora" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Ako je postavljeno na „TRUE“ (tačno), Praćenje Sistema će raditi u Solarisovom režimu rada gde je procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem procesora. U suprotnom će raditi u Iriks režimu." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Podrazumevana boja razmene memorije na grafiku" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Uključi/isključi precizno, meko osvežavanje" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Određuje koje procese podrazumevano prikazati. 0 je za sve, 1 za korisnikove " -"i 2 za aktivne" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Prikaži upozorenje pre ubijanja procesa" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Redosled ređanja u pregledu deonica" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska procesa" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Uključi/isključi precizno, meko osvežavanje" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja grafika" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Ako je postavljeno na „TRUE“ (tačno), Praćenje Sistema će raditi u Solarisovom " -"režimu rada gde je procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem " -"procesora. U suprotnom će raditi u Iriks režimu." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Da li bi trebalo da bude prikazana informacija o svim sistemima datoteka" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Visina glavnog prozora" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Da li bi treba da budu prikazane informacije o svim sistemima datoteka, uključujući i vrste sistema datoteka „autofs“ i „procfs“. Može biti korisno dobiti spisak svih trenutno priključenih sistema datoteka." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Širina glavnog prozora" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska uređaja" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Redosled ređanja kolona u pregledu procesa" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Određuje koje procese podrazumevano prikazati. 0 je za sve, 1 za korisnikove i 2 za aktivne" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Stubac za ređanje u pregledu procesa" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Zabeleži tekuće stanje u listu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Redosled ređanja u pregledu procesa" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 za Sistemske Informacije, 1 za listu procesa, 2 za resurse i 3 za listu diskova" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Zabeleži tekuće stanje u listu" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Podrazumevana boja memorije na grafiku" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „Procesor %“ po pokretanju" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Podrazumevana boja razmene memorije na grafiku" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „Procesorsko vreme“ po pokretanju" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „PID“ po pokretanju" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za dolazni mrežni saobraćaj" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „SELinux bezbedonosni kontekst“ po pokretanju" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Stubac za ređanje u pregledu procesa" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „Čeka na“ po pokretanju" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Redosled ređanja kolona u pregledu procesa" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „Memorija Iks servera“ po pokretanju" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Redosled ređanja u pregledu procesa" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „argumenti“ po pokretanju" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Širina kolone „ime“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „procenjeno korišćenje memorije“ po pokretanju" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Prikaži kolonu „ime“ po pokretanju" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „pristojno“ po pokretanju" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Širina kolone „vlasnik“" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Prikaži kolonu „korisnik“ po pokretanju" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Širina kolone „stanje“" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „rezidentna memorija“ po pokretanju" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „stanje“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „deljena memorija“ po pokretanju" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Širina kolone „virtualna memorija“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „započet“ po pokretanju" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „virtualna memorija“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „stanje“ po pokretanju" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Širina kolone „rezidentna memorija“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „virtualna memorija“ po pokretanju" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „rezidentna memorija“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Prikaži kolonu „upisiva memorija“ po pokretanju" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Širina kolone „upisiva memorija“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Prikaži međuzavisnost procesa u obliku stabla" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „upisiva memorija“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Prikaži upozorenje pre ubijanja procesa" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Širina kolone „deljena memorija“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Solaris način rada za procenat procesora" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „deljena memorija“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska uređaja" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Širina kolone „Memorija Iks servera“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja grafika" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska procesa" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „Memorija Iks servera“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" -"Da li bi trebalo da bude prikazana informacija o svim sistemima datoteka" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Da li bi treba da budu prikazane informacije o svim sistemima datoteka, " -"uključujući i vrste sistema datoteka „autofs“ i „procfs“. Može biti korisno " -"dobiti spisak svih trenutno priključenih sistema datoteka." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Širina kolone „Procesor %“" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „Procesor %“ po pokretanju" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Širina kolone „Procesorsko vreme“" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „Procesorsko vreme“ po pokretanju" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Širina kolone „PID“" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Širina kolone „započet“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Širina kolone „SELinux bezbedonosni kontekst“" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „započet“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Širina kolone „Čeka na“" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Širina kolone „pristojno“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Širina kolone „Memorija Iks servera“" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „pristojno“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Širina kolone „argumenti“" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Širina kolone „PID“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Širina kolone „procenjeno korišćenje memorije“" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „PID“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Širina kolone „ime“" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Širina kolone „SELinux bezbedonosni kontekst“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Širina kolone „pristojno“" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „SELinux bezbedonosni kontekst“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Širina kolone „vlasnik“" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Širina kolone „argumenti“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Širina kolone „rezidentna memorija“" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „argumenti“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Širina kolone „deljena memorija“" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Širina kolone „procenjeno korišćenje memorije“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Širina kolone „započet“" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „procenjeno korišćenje memorije“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Širina kolone „stanje“" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Širina kolone „Čeka na“" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Širina kolone „virtualna memorija“" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Prikaži kolonu „Čeka na“ po pokretanju" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Širina kolone „upisiva memorija“" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Redosled ređanja u pregledu deonica" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -373,7 +347,7 @@ msgstr "Naslov" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naziv prozorčeta za izbor boje" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Izaberi boju" @@ -389,11 +363,11 @@ msgstr "Izabrana boja" msgid "Type of color picker" msgstr "Vrsta izbornika boje" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Primljeni su neispravni podaci\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknite za postavljanje boje grafika" @@ -601,8 +575,12 @@ msgstr "Procesi" msgid "Resources" msgstr "Resursi" -# bug(slobo): Množinski oblici. Danilo — ovaj je tvoj. -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Sistemi datoteka" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -611,7 +589,7 @@ msgstr[1] "%u sekunde" msgstr[2] "%u sekundi" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) od %s" @@ -622,10 +600,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Greška</b>\n" -"'%s' nije ispravan regularni izraz u Perlu.\n" -"%s" +msgstr "<b>Greška</b>\n'%s' nije ispravan regularni izraz u Perlu.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -644,15 +619,15 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "Search for Open Files" msgstr "Traži otvorene datoteke" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Naziv sadrži:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Zanemari velika i mala slova" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "R_ezultati pretrage:" @@ -713,7 +688,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Mape memorije" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mape memorije za proces „%s“ (IB procesa %u):" @@ -767,18 +742,14 @@ msgstr "_Datoteke koje je otvorio proces „%s“(IB procesa %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Ne mogu da promenim prioritet procesa sa PIB-om %d na %d.\n" -"%s" +msgstr "Ne mogu da promenim prioritet procesa sa PIB-om %d na %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Ne mogu da ubijem proces sa PIB-om %d pomoću signala %d.\n" -"%s" +msgstr "Ne mogu da ubijem proces sa PIB-om %d pomoću signala %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -790,10 +761,7 @@ msgstr "Ubiti izabrani proces?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Ubijanje nekog procesa, može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili " -"prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi ubijati samo procese koji se " -"ne odazivaju" +msgstr "Ubijanje nekog procesa, može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi ubijati samo procese koji se ne odazivaju" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -803,12 +771,9 @@ msgstr "Okončati izabrani proces?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Okončavanje nekog procesa može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili " -"prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okončavati samo procese koji " -"se ne odazivaju." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Okončavanje nekog procesa može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okončavati samo procese koji se ne odazivaju." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -850,9 +815,7 @@ msgstr "Primetite:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Prioritet procesa je zadat po vrednosti parametra lepog ponašanja (nice). " -"Niža vrednost predstavlja viši prioritet." +msgstr "Prioritet procesa je zadat po vrednosti parametra lepog ponašanja (nice). Niža vrednost predstavlja viši prioritet." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -907,7 +870,7 @@ msgstr "Prikaži _sve sisteme datoteka" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Podaci o _sistemu datoteka u spisku:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Prost program za praćenje sistema i procesa." @@ -991,42 +954,42 @@ msgstr "Izdanje %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Nepoznat procesor" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "Gnom %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Delovi računara</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Procesor %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Stanje sistema</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Raspoloživ prostor na disku:" @@ -1074,7 +1037,6 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -# bug(slobo): ovo je određeno u pravopisu. pogledaj da li se ovo može prevoditi #: ../src/util.cpp:164 #, c-format msgid "%.1f KiB" @@ -1090,7 +1052,6 @@ msgstr "%.1f MiB" msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -# bug(slobo): ovo je određeno u pravopisu. pogledaj da li se ovo može prevoditi #: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f kbit" @@ -1131,384 +1092,3 @@ msgstr "<i>nedostupno</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Uređaji" - -#~ msgid "No hidden processes" -#~ msgstr "Nema skrivenih procesa" - -#~ msgid "" -#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, " -#~ "select the \"All processes\" option in the main window." -#~ msgstr "" -#~ "Nema sakrivenih procesa u spisku. Da prikažete sve pokrenute procese, " -#~ "izaberite opciju „Svi procesi“ iz glavnog prozora." - -#~ msgid "Hidden Processes" -#~ msgstr "Sakriveni procesi" - -#~ msgid "Currently _hidden processes:" -#~ msgstr "Trenutno _skriveni procesi:" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "_Ukloni iz spiska" - -#~ msgid "" -#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process " -#~ "by removing it from this list." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo su procesi koje ste izabrali da budu sakriveni. Možete ih opet " -#~ "učiniti vidljivim uklanjanjem sa ovog spiska." - -#~ msgid "Column zero saved width" -#~ msgstr "Sačuvana širina nultog stupca" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "Podrazumevana boja pozadine grafika" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "Podrazumevana boja okvira na grafiku" - -#~ msgid "Default graph net out color" -#~ msgstr "Podrazumevana boja na grafiku za odlazni mrežni saobraćaj" - -#~ msgid "Show process threads" -#~ msgstr "Prikaži niti procesa" - -#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes" -#~ msgstr "Prikaži upozorenje pre skrivanja procesa" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Izađi" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Po_stavke" - -#~ msgid "_Hide Process" -#~ msgstr "_Sakrij proces" - -#~ msgid "_Hidden Processes" -#~ msgstr "Sa_kriveni procesi" - -#~ msgid "Open the list of currently hidden processes" -#~ msgstr "Otvori spisak trenutno skrivenih procesa" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_O programu" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "Korisnička memorija:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "od" - -# bug(slobo): prevod za swap -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "Zauzeta zamena:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Ukupno:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "Poslato:" - -#~ msgid "Hide the selected process?" -#~ msgstr "Sakrij izabrani proces?" - -#~ msgid "" -#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-" -#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu." -#~ msgstr "" -#~ "Sakriveni procesi se ne prikazuju u spisku procesa. Možete ih ponovo " -#~ "prikazati izborom „Sakriveni procesi“ u meniju Pregled." - -#~ msgid "Alert before _hiding processes" -#~ msgstr "Prikaži upozorenje pre _skrivanja procesa" - -#~ msgid "Process Fields" -#~ msgstr "Polja procesa" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "Boja _pozadine:" - -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "Boja _mreže:" - -#~ msgid "Arguments" -#~ msgstr "Argumenti" - -#~ msgid "Update _interval:" -#~ msgstr "Period _osvežavanja:" - -#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" -#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber — lepše drvo uređaja" - -# bug(mdfk): Ne znam kako da transkribujem, pa ostavljam izvorno -#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer" -#~ msgstr "Benoît Dejean — održavalac" - -#~ msgid "Show advanced info tab on startup" -#~ msgstr "Prikaži list sa naprednim podacima po pokretanju" - -#~ msgid "Less _info" -#~ msgstr "_Manje podataka" - -#~ msgid "More _info" -#~ msgstr "Više podata_ka" - -#~ msgid "Process Info" -#~ msgstr "Podaci o procesu" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stanje:" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Prioritet:" - -#~ msgid "Memory Usage" -#~ msgstr "Iskorišćenost memorije" - -#~ msgid "RSS:" -#~ msgstr "RSS:" - -#~ msgid "Very high - nice %d" -#~ msgstr "Vrlo visok — pristojno %d" - -#~ msgid "High - nice %d" -#~ msgstr "Visok — pristojno %d" - -#~ msgid "Normal - nice %d" -#~ msgstr "Normalan — pristojno %d" - -#~ msgid "Low - nice %d" -#~ msgstr "Nizak — pristojno %d" - -#~ msgid "Very low - nice %d" -#~ msgstr "Vrlo nizak — pristojno %d" - -#~ msgid "_Threads" -#~ msgstr "_Niti" - -#~ msgid "Show each thread as a separate process" -#~ msgstr "Prikaži svaku nit kao zaseban proces" - -#~ msgid "RSS Memory" -#~ msgstr "RSS memorija" - -#~ msgid "%s (thread)" -#~ msgstr "%s (nit)" - -#~ msgid "Saves the pane position for the system monitor tab" -#~ msgstr "Drži položaj ploča za list praćenja sistema" - -#~ msgid "Force a process to finish normally" -#~ msgstr "Primoraj proces da se uobičajeno okonča" - -#~ msgid "Force a process to finish immediately" -#~ msgstr "Primoraj proces da se istovremeno okonča" - -#~ msgid "Open the memory maps associated with the process" -#~ msgstr "Otvori mape memorije koje koristi proces" - -#~ msgid "View the files opened by the process" -#~ msgstr "Pogledaj datoteke koje koristi proces" - -#~ msgid "Sea_rch:" -#~ msgstr "Pretra_ži:" - -#~ msgid "Sho_w:" -#~ msgstr "Pri_kaži:" - -#~ msgid "More _Info >>" -#~ msgstr "Više _podataka >>" - -#~ msgid "No such process." -#~ msgstr "Nema takvog procesa." - -#~ msgid "" -#~ "Process Name: %s \n" -#~ "\n" -#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You " -#~ "can enter the root password to gain the necessary permission." -#~ msgstr "" -#~ "Ime procesa: %s \n" -#~ "\n" -#~ "Niste ovlašćeni da menjate važnost ovog procesa. Možete uneti " -#~ "administratorsku lozinku da bi dobili potrebna ovlašćenja." - -#~ msgid "" -#~ "Process Name: %s\n" -#~ "\n" -#~ "You must be root to decrease a nice value of this process or set a nice " -#~ "value less than 0. You can enter the root password to gain the necessary " -#~ "permission." -#~ msgstr "" -#~ "Ime procesa : %s \n" -#~ "\n" -#~ "Morate biti administrator da biste proces učinili manje pristojnim (nice " -#~ "vrednost ispod nule). Možete uneti administratorsku lozinku da bi dobili " -#~ "potrebna ovlašćenja." - -#~ msgid "" -#~ "Process Name: %s \n" -#~ "\n" -#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root " -#~ "password to gain the necessary permission." -#~ msgstr "" -#~ "Ime procesa : %s \n" -#~ "\n" -#~ "Niste ovlašćeni da okončate ovaj proces. Možete uneti administratorsku " -#~ "lozinku da bi dobili potrebna ovlašćenja." - -#~ msgid "An error occured while killing the process." -#~ msgstr "Dogodila se greška pri ubijanju procesa." - -#~ msgid "Could not find \"%s\"" -#~ msgstr "Ne mogu da nađem „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "There are no processes containing the searched string. Please note that " -#~ "the search is performed only on processes shown in the process list." -#~ msgstr "" -#~ "Nema procesa koji sadrže traženu nisku. Primetite da se pretraga izvodi " -#~ "samo među procesima prikazanim u spisku." - -#~ msgid "Kevin Vandersloot" -#~ msgstr "Kevin Vanderslot (Vandersloot)" - -#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" -#~ msgstr "© 2001 Kevin Vanderslot (Vandersloot)" - -#~ msgid "Simple process viewer using libgtop" -#~ msgstr "Program za praćenje procesa koji koristi libgtop" - -#~ msgid "X window system" -#~ msgstr "X window sistem" - -#~ msgid "bourne again shell" -#~ msgstr "bourne again ljuska" - -#~ msgid "Mate-Session" -#~ msgstr "Gnom-Sesija" - -#~ msgid "No processes are currently hidden." -#~ msgstr "Trenutno nema sakrivenih procesa" - -#~ msgid "Manage Hidden Processes" -#~ msgstr "Upravljaj skrivenim procesima" - -#~ msgid "Force a process to finish." -#~ msgstr "Primoraj proces da se okonča." - -#~ msgid "Force a process to finish now." -#~ msgstr "Primoraj proces da se okonča istog trenutka." - -#~ msgid "Display a tree showing process dependencies" -#~ msgstr "Prikaži drvo koje oslikava međuzavisnost procesa" - -#~ msgid "Display threads (subprocesses)" -#~ msgstr "Prikaži niti (podprocese)" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "Application Manager" -#~ msgstr "Upravnik programima" - -#~ msgid "Running Applications" -#~ msgstr "Pokrenuti programi" - -#~ msgid "Are you sure you want to hide this process?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj proces?" - -#~ msgid "_Show this dialog next time" -#~ msgstr "_Prikaži ovo prozorče i sledeći put" - -#~ msgid "Are you sure you want to kill this process?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da ubijete ovaj proces?" - -#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost." -#~ msgstr "Ukoliko ubijete proces, nesačuvani podaci će biti izgubljeni." - -#~ msgid "Are you sure you want to end this process?" -#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da okončate ovaj proces?" - -#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost." -#~ msgstr "Ukoliko okončate proces, nesačuvani podaci će biti izgubljeni." - -#~ msgid "Kill Process" -#~ msgstr "Ubij Proces" - -#~ msgid "End Process" -#~ msgstr "Okončaj Proces" - -#~ msgid "Root Password :" -#~ msgstr "Root lozinka :" - -#~ msgid "Wrong Password." -#~ msgstr "Pogrešna Lozinka." - -#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout" -#~ msgstr "prikaži jednostavno prozorče za okončanje procesa i odjavljivanje" - -#~ msgid "%s could not be found." -#~ msgstr "Ne može da nađe %s." - -#~ msgid "%d K" -#~ msgstr "%d K" - -#~ msgid "%.0f MB" -#~ msgstr "%.0f MB" - -#~ msgid "View processes being run by all users" -#~ msgstr "Vidi procese svih korisnika" - -#~ msgid "View processes being run by you" -#~ msgstr "Vidi svoje procese" - -#~ msgid "View only active processes" -#~ msgstr "Vidi samo aktivne procese" - -#~ msgid "Kevin Vandersloot ([email protected])" -#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected])" - -#~ msgid "Used CPU:" -#~ msgstr "Zauzet proc.:" - -#~ msgid "Change Priority ..." -#~ msgstr "Promeni Prioritet ..." - -#~ msgid "Hide Process" -#~ msgstr "Sakrij Proces" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to hide this process?\n" -#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)" -#~ msgstr "" -#~ "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj proces?\n" -#~ "(Izaberite `Skriven Procesi` iz menija Podešavanja da bi ih opet videli)" - -#~ msgid "Erik Johnsson ([email protected]) - icon support" -#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected]) - podrška za ikone" - -#~ msgid "Status : " -#~ msgstr "Stanje : " - -#~ msgid "Total : " -#~ msgstr "Ukupno : " - -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "Zauzet prostor" - -#~ msgid "_Set" -#~ msgstr "_Podesi" - -#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :" -#~ msgstr "Brzina Osvežavanja ( sekunde ) :" - -#~ msgid "Se_t" -#~ msgstr "Pod_esi" |