summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1121
1 files changed, 1121 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..82d886f
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1121 @@
+# translation of mate-system-monitor.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of mate-system-monitor.
+# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <[email protected]>.
+# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
+#
+# Pramod <[email protected]>, 2007.
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 17:13+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+msgid "System Monitor"
+msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "ప్రస్తుత క్రమణములు దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "సిస్టమ్ టాబ్ చూపుము"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pramod <[email protected]> కృష్ణబాబు కె <[email protected]>"
+
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "పరికరం"
+
+#: ../src/disks.cpp:301
+msgid "Directory"
+msgstr "వివరము"
+
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "రకము"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "మొత్తము"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Free"
+msgstr "ఖాళీ"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Available"
+msgstr "అందుబాటులోవుంది"
+
+#: ../src/disks.cpp:306
+msgid "Used"
+msgstr "వుపయోగించిన"
+
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
+msgid "File Systems"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థలు"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "ఈ రోజు %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "నిన్న %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "సిస్టమ్ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు డిస్కుల జాబితా కొరకు 3"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం సిపియు వర్ణము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "వస్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం మెమ్ వర్ణము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "వెల్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం స్వాప్ వర్ణము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే వినియోగదారి, 2 అంటే "
+"క్రియాశీలమైనవి"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నిలువుపట్టీల క్రమం"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "మృదువు పునర్వికాసంను చేతనం/అచేతనంచేయి"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు "
+"వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "ముఖ్య విండో యెత్తు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "ముఖ్య విండో వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "క్రమణము దర్శించు నిలువువరుసల క్రమము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "క్రమణము దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "క్రమణము దర్శనం క్రమపరచు(సార్టుచేయు) క్రమము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "ప్రస్తుతము దర్శించిన టాబ్‌ను దాస్తుంది"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'CPU %' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'PID' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభంనందు క్రమణముయొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగపు' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నామము' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ప్రారంభ సమయపు' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "ట్రీ ఆకారములో క్రమణం అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "క్రమణములను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక డైలాగును చూపుము"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU శాతము కొరకు సోలారీస్ రీతి"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "పరికరాల జాబితా నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "రేఖాపటాల నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "క్రమణం దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు 'procfs' వంటి రకములతో "
+"కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "క్రమణము 'CPU %' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "క్రమణము 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "క్రమణము 'PID' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "క్రమణము 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "క్రమణము 'వేచివుండు చానల్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "క్రమణము 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "క్రమణము 'నామము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "క్రమణము 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "క్రమణము 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "క్రమణము 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "క్రమణము 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "క్రమణము 'ప్రారంభ సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "క్రమణము 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "క్రమణము 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "క్రమణము 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "భిన్నము"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "శీర్షిక"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "వర్ణ యెంపిక డైలాగుయొక్క శీర్షిక"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ఒక వర్ణమును యెంచుకొనుము"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "ఎన్నుకొనిన వర్ణము"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "వర్ణ సంగ్రాహకి రకము"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:523
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "చెల్లని వర్ణ డాటా అందుకోబడింది\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "ఇక్కడ నొక్కి గ్రాఫ్ వర్ణములను అమర్చుము"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "పర్యవేక్షకి (_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "సరికూర్చు (_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "దర్శించు (_V)"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయము (_H)"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుము (_O)"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "క్రమణం ఆపుము (_S)"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "క్రమణం ఆపుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "క్రమణం కొనసాగించు (_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "ఒకవేళ క్రమణం ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు"
+
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "క్రమణం ముగించు (_E)"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు క్రమణమును బలవంతపెట్టు"
+
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "క్రమణం అంతముచేయి (_K)"
+
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు క్రమణమును బలవంతపెట్టు"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "ప్రాముఖ్యత మార్చుము... (_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "క్రమణం యొక్క ప్రాముఖ్యతా క్రమంను మార్చుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "అనువర్తనమును ఆకృతీకరించుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "తాజాపర్చు (_R)"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "క్రమణము జాబితాను తాజా పరచుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "మెమొరీ పటాలు (_M)"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "క్రమణముకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "దస్త్రాలు తెరువుము (_F)"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "క్రమణం ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "సారాలు (_C)"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "నిర్థేశికను తెరువుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "ఆధారములు (_D)"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "క్రమణముల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "క్రియాశీల క్రమణము (_A)"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "క్రియాశీల క్రమణము చూపుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "అన్ని క్రమణములు (_l)"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "అన్ని క్రమణములు చూపుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "నా క్రమణములు (_y)"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "వినియోగదారు స్వంత క్రమణం చూపుము"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "‌‌క్రమణం ముగించు (_P)"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "సిపియు చరిత్ర"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి మరియు బదలాయింపు చరిత్ర"
+
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "స్వాప్"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "అల్లిక చరిత్ర"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "స్వీకరించునది"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "మొత్తము స్వీకరించబడినది"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "పంపుచున్నది"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "మొత్తము పంపినది"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "వ్యవస్థ"
+
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
+msgid "Processes"
+msgstr "క్రమణములు"
+
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
+msgid "Resources"
+msgstr "వనరులు"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u సెకను"
+msgstr[1] "%u సెకనులు"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%) of %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' అనునది సరైన Perl సమీకరణం కాదు.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "క్రమణం"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "పిఐడి"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "దస్త్రనామము"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు వెతుకు"
+
+#: ../src/lsof.cpp:337
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_నామము కలిగివున్న:"
+
+#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "సందర్భ స్పందనరహిత ఉపమించు"
+
+#: ../src/lsof.cpp:361
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "_ఫలితాలు వెతుకు:"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "వియం మొదలు"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "వియం అంతం"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "వియం పరిమాణం"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "జెండాలు"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM ఆఫ్‌సెట్"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "స్వంత శుభ్రంచేయు"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "స్వంత మురికి"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "పంచుకొను శుభ్రంచేయు"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "పంచుకొను మురికి"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "ఐనోడ్"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:627
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_\"%s\" క్రమణం కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "దస్త్రం"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "పైప్"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "IPv6 నెట్వర్కు అనుసంధానం"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "IPv4 నెట్వర్కు అనుసంధానము"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "స్థానిక తొర్ర"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "తెలియని రకము"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "ఎఫ్ డి"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "తాత్పర్యం"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "దస్త్రములు తెరువు"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_\"%s\" క్రమణం ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d కు %d పిఐడి ద్వారా క్రమణం యొక్క ప్రాధామ్యంను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d సైగల తో %d పిఐడి తో క్రమణంను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n"
+"%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణంను నిర్మూలించు"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr ""
+"ఒక క్రమణమును అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా "
+"కొత్త రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు మాత్రమే అంతమొందించాలి."
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణం అంతం"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr ""
+"క్రమణమును ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా "
+"సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు మాత్రమే ముగించాలి."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:113
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(చాలా ఉన్నతమైన ప్రాధామ్యం)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(ఉన్నతమైన ప్రాధామ్యం)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(సాధారణ ప్రాధామ్యం)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(తక్కువైన ప్రాధామ్యం)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(చాలా తక్కువైన ప్రాధామ్యం)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+msgid "Change Priority"
+msgstr "ప్రాధామ్యం మార్చుము"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "_ప్రాధామ్యం మార్చుము"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:215
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_మంచి విలువలు:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:231
+msgid "Note:"
+msgstr "గమనిక:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"క్రమణముయొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను "
+"సూచిస్తుంది."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
+msgid "Icon"
+msgstr "ప్రతిమ"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని అభీష్టాలు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
+msgid "Behavior"
+msgstr "ప్రవర్తన"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_క్షణాలలో విరామం తాజాపరచు:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "_మృదువు పునర్వికాసం క్రియాశీలించు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "_ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా క్రమణములు నిర్మూలించు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "సొలారిస్ విధము"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
+msgid "Information Fields"
+msgstr "సమాచార క్షేత్రాలు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "_క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
+msgid "Graphs"
+msgstr "రేఖాపటాలు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపుము"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపుము"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారము జాబితానందు చూపబడింది:"
+
+#: ../src/procman.cpp:682
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "ఒక సాదారణ క్రమణము మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి."
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "క్రమణ నామము"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "వినియోగదారుడు"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "స్థితి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "వాస్తవప్రతిరూప జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "వ్రాయదగు జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "పంచుకొను జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X సేవిక జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% సిపియు"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "సిపియు సమయం"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "మొదలుపెట్టబడినది"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "మంచి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "ఐడి"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "రక్షిత సందర్భం"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "ఆదేశవాక్యం"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "వేచివుండు చానల్"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "%s విడుదల"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "తెలియని సిపియు నమూనా"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "%s కెర్నెల్"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "%s గ్నోమ్"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>Hardware</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
+msgid "Memory:"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "క్రమణిక %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
+msgid "Processor:"
+msgstr "క్రమణిక:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>వ్యవస్థ స్థితి</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "ఖని ఖాళీ లభ్యత:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "నడుపుచున్నది"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "ఆపబడినది"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "జోంబీ"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "అంతరాయంచెందనిది"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "నిద్రించుచున్నది"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u బైట్"
+msgstr[1] "%u బైట్స్"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+