diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 438 |
1 files changed, 189 insertions, 249 deletions
@@ -1,26 +1,27 @@ -# translation of mate-system-monitor to Turkish -# Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001. -# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>,2002. -# Davut Topcan <[email protected]>, 2004, 2005. -# Baris Cicek <[email protected]>, 2007. -# Turkish translation for procman messages -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Baris Cicek <[email protected]>, 2008, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Baris Cicek <[email protected]>, 2007, 2008, 2009 +# Davut Topcan <[email protected]>, 2004, 2005 +# Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:32+0300\n" -"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi" @@ -34,44 +35,36 @@ msgstr "Sistem sekmesini göster" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Deniz Koçak <[email protected]>\n" -"Davut Topcan <[email protected]>\n" -"Barış Çiçek <[email protected]>" +msgstr "Deniz Koçak <[email protected]>\nDavut Topcan <[email protected]>\nBarış Çiçek <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Toplam" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Kullanılan" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Dosya Sistemleri" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -98,257 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"Sistem Bilgisi için 0, süreçlerin listesi için 1, kaynaklar için 2 ve " -"disklerin listesi için 3" +msgid "Main Window width" +msgstr "Ana Pencere genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Öntanımlı mib grafik rengi" +msgid "Main Window height" +msgstr "Ana Pencere yüksekliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Öntanımlı gelen ağ trafiği grafik rengi" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Öntanımlı bellek grafik rengi" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Öntanımlı giden ağ trafiği grafik rengi" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Eğer TRUE yapılırsa bir görevin mib kullanımı toplam MİB sayısına bölündüğü 'Solaris kipinde' işlem yapar. Diğer şekilde 'Irix kipinde' işlem yapar." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Öntanımlı takas grafik rengi" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Yumuşak tazelemeyi etkinleştir/kapat" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Hangi süreçlerin öntanımlı olarak gösterileceğini belirle. 0 Hepsi, 1 " -"Kullanıcı, 2 Aktif süreçleri için" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Yumuşak tazelemeyi etkinleştir/kapat" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Eğer TRUE yapılırsa bir görevin mib kullanımı toplam MİB sayısına bölündüğü " -"'Solaris kipinde' işlem yapar. Diğer şekilde 'Irix kipinde' işlem yapar." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Ana Pencere yüksekliği" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği ('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ana Pencere genişliği" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Hangi süreçlerin öntanımlı olarak gösterileceğini belirle. 0 Hepsi, 1 Kullanıcı, 2 Aktif süreçleri için" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Süreç gösterim sıra düzeni" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "Sistem Bilgisi için 0, süreçlerin listesi için 1, kaynaklar için 2 ve disklerin listesi için 3" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Öntanımlı mib grafik rengi" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Öntanımlı bellek grafik rengi" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'MİB %' süreç sütununu göster" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Öntanımlı takas grafik rengi" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'MIB' süreç sütununu göster" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Öntanımlı gelen ağ trafiği grafik rengi" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'PID' süreç sütununu göster" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Öntanımlı giden ağ trafiği grafik rengi" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'SELinux güvenlik içeriği' süreç sütununu göster" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'X sunucusu belleği' süreç sütununu göster" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Süreç gösterim sıra düzeni" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'argümanlar' süreç sütununu göster" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Süreç 'isim' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'tahmini bellek kullanımı' süreç sütununu göster" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Başlangıçta 'isim' süreç sütununu göster" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'öncelik' süreç sütununu göster" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Süreç 'sahip' sütununun genişliği" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Başlangıçta 'sahip' süreç sütununu göster" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Süreç 'durum' sütununun genişliği" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'yerleşik bellek' süreç sütununu göster" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'durum' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'paylaşılan bellek' süreç sütununu göster" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Süreç 'sanal bellek' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'başlangıç zamanı' süreç sütununu göster" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'sanal bellek' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'durum' süreç sütununu göster" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Süreç 'yerleşik bellek' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'sanal bellek' süreç sütununu göster" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'yerleşik bellek' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'yazılabilir bellek' süreç sütununu göster" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Süreç 'yazılabilir bellek' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'yazılabilir bellek' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Süreç 'paylaşılan bellek' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'paylaşılan bellek' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Süreç 'X sunucu belleği' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" -"Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'X sunucusu belleği' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği " -"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı " -"olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Süreç 'MİB %' sütununun genişliği" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'MİB %' süreç sütununu göster" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Süreç 'MİB zamanı' sütununun genişliği" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'MIB' süreç sütununu göster" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Süreç 'PID' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Süreç 'başlangıç zamanı' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Süreç 'SELinux güvenlik içeriği' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'başlangıç zamanı' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Süreç 'Bekleyen Kanal' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Süreç 'öncelik' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Süreç 'X sunucu belleği' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'öncelik' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Süreç 'argümanlar' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Süreç 'PID' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Süreç 'tahmini bellek kullanımı' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'PID' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Süreç 'isim' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Süreç 'SELinux güvenlik içeriği' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Süreç 'öncelik' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'SELinux güvenlik içeriği' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Süreç 'sahip' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Süreç 'argümanlar' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Süreç 'yerleşik bellek' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'argümanlar' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Süreç 'paylaşılan bellek' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Süreç 'tahmini bellek kullanımı' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Süreç 'başlangıç zamanı' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'tahmini bellek kullanımı' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Süreç 'durum' sütununun genişliği" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Süreç 'Bekleyen Kanal' sütununun genişliği" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Süreç 'sanal bellek' sütununun genişliği" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Süreç 'yazılabilir bellek' sütununun genişliği" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -366,7 +349,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seçin" @@ -382,11 +365,11 @@ msgstr "Seçili renk" msgid "Type of color picker" msgstr "Renk seçinin tipi" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Grafik renklerini atamak için tıklayın" @@ -594,14 +577,20 @@ msgstr "Süreçler" msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Dosya Sistemleri" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u saniye" +msgstr[1] "%u saniye" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%% %.1f ) toplam %s" @@ -612,10 +601,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"</b>Hata</b>\n" -"'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil.\n" -"%s" +msgstr "</b>Hata</b>\n'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -634,15 +620,15 @@ msgstr "Dosya adı" msgid "Search for Open Files" msgstr "Açık Dosyaları Ara" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "İsmi_n içerdiği:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Büyük Küçük harfe duyarsız eşleşme" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "_Arama sonuçları:" @@ -703,7 +689,7 @@ msgstr "Dosya indeksi" msgid "Memory Maps" msgstr "Bellek Eşlemler" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Süreç \"%s\" için bellek _eşlemleri (PID %u):" @@ -757,18 +743,14 @@ msgstr "Süreç \"%s\" tarafından açılan _dosyalar (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"PID %d sürecinin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n" -"%s" +msgstr "PID %d sürecinin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n" -"%s" +msgstr "PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -780,10 +762,7 @@ msgstr "Seçilen süreçler öldürülsün mü?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Bir süreci öldürmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir " -"güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler " -"sonlandırılmalıdır." +msgstr "Bir süreci öldürmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -793,12 +772,9 @@ msgstr "Seçilen süreçler sonlandırılsın mı?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Bir süreci sonlandırmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir " -"güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler " -"sonlandırılmalıdır." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Bir süreci sonlandırmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -840,9 +816,7 @@ msgstr "Not:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük öncelik değeri daha " -"yüksek bir önceliğe karşılık gelir." +msgstr "Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük öncelik değeri daha yüksek bir önceliğe karşılık gelir." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -897,7 +871,7 @@ msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Basit bir süreç ve sistem izleyici." @@ -981,42 +955,42 @@ msgstr "Sürüm %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Bilinmeyen MİB modeli" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Donanım</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Bellek:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "İşlemci %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "İşlemci:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Sistem Durumu</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Kullanılabilir disk alanı:" @@ -1099,12 +1073,14 @@ msgstr "%.1f Gbit" msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bit" #: ../src/util.cpp:185 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" +msgstr[1] "%u bayt" #: ../src/util.cpp:373 msgid "<i>N/A</i>" @@ -1115,39 +1091,3 @@ msgstr "<i>U/D</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "Öntanımlı grafik artalan rengi" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "Öntanımlı çerçeve grafik rengi" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Çık" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Ter_cihler" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Hakkında" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "Kullanıcı belleği:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "Kullanılan takas:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "Toplam:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "Gönderilen:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "Artalan _Rengi:" - -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "_Izgara Rengi:" |