summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po438
1 files changed, 189 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 682e386..5490c01 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# translation of mate-system-monitor to Turkish
-# Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001.
-# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>,2002.
-# Davut Topcan <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Baris Cicek <[email protected]>, 2007.
-# Turkish translation for procman messages
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Baris Cicek <[email protected]>, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Baris Cicek <[email protected]>, 2007, 2008, 2009
+# Davut Topcan <[email protected]>, 2004, 2005
+# Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:32+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisi"
@@ -34,44 +35,36 @@ msgstr "Sistem sekmesini göster"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Deniz Koçak <[email protected]>\n"
-"Davut Topcan <[email protected]>\n"
-"Barış Çiçek <[email protected]>"
+msgstr "Deniz Koçak <[email protected]>\nDavut Topcan <[email protected]>\nBarış Çiçek <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Boş"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Ulaşılabilir"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Dosya Sistemleri"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -98,257 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"Sistem Bilgisi için 0, süreçlerin listesi için 1, kaynaklar için 2 ve "
-"disklerin listesi için 3"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ana Pencere genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Öntanımlı mib grafik rengi"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Ana Pencere yüksekliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Öntanımlı gelen ağ trafiği grafik rengi"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Öntanımlı bellek grafik rengi"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Öntanımlı giden ağ trafiği grafik rengi"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Eğer TRUE yapılırsa bir görevin mib kullanımı toplam MİB sayısına bölündüğü 'Solaris kipinde' işlem yapar. Diğer şekilde 'Irix kipinde' işlem yapar."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Öntanımlı takas grafik rengi"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Yumuşak tazelemeyi etkinleştir/kapat"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Hangi süreçlerin öntanımlı olarak gösterileceğini belirle. 0 Hepsi, 1 "
-"Kullanıcı, 2 Aktif süreçleri için"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Yumuşak tazelemeyi etkinleştir/kapat"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Eğer TRUE yapılırsa bir görevin mib kullanımı toplam MİB sayısına bölündüğü "
-"'Solaris kipinde' işlem yapar. Diğer şekilde 'Irix kipinde' işlem yapar."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Ana Pencere yüksekliği"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği ('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ana Pencere genişliği"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Hangi süreçlerin öntanımlı olarak gösterileceğini belirle. 0 Hepsi, 1 Kullanıcı, 2 Aktif süreçleri için"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Süreç gösterim sıra düzeni"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "Sistem Bilgisi için 0, süreçlerin listesi için 1, kaynaklar için 2 ve disklerin listesi için 3"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Öntanımlı mib grafik rengi"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Öntanımlı bellek grafik rengi"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'MİB %' süreç sütununu göster"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Öntanımlı takas grafik rengi"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'MIB' süreç sütununu göster"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Öntanımlı gelen ağ trafiği grafik rengi"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'PID' süreç sütununu göster"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Öntanımlı giden ağ trafiği grafik rengi"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'SELinux güvenlik içeriği' süreç sütununu göster"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'X sunucusu belleği' süreç sütununu göster"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Süreç gösterim sıra düzeni"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'argümanlar' süreç sütununu göster"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Süreç 'isim' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'tahmini bellek kullanımı' süreç sütununu göster"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Başlangıçta 'isim' süreç sütununu göster"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'öncelik' süreç sütununu göster"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Süreç 'sahip' sütununun genişliği"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Başlangıçta 'sahip' süreç sütununu göster"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Süreç 'durum' sütununun genişliği"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'yerleşik bellek' süreç sütununu göster"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'durum' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'paylaşılan bellek' süreç sütununu göster"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Süreç 'sanal bellek' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'başlangıç zamanı' süreç sütununu göster"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'sanal bellek' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'durum' süreç sütununu göster"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Süreç 'yerleşik bellek' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'sanal bellek' süreç sütununu göster"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'yerleşik bellek' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Başlangıçta 'yazılabilir bellek' süreç sütununu göster"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Süreç 'yazılabilir bellek' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'yazılabilir bellek' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Süreç 'paylaşılan bellek' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'paylaşılan bellek' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Süreç 'X sunucu belleği' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr ""
-"Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'X sunucusu belleği' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği "
-"('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı "
-"olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Süreç 'MİB %' sütununun genişliği"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'MİB %' süreç sütununu göster"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Süreç 'MİB zamanı' sütununun genişliği"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'MIB' süreç sütununu göster"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Süreç 'PID' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Süreç 'başlangıç zamanı' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Süreç 'SELinux güvenlik içeriği' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'başlangıç zamanı' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Süreç 'Bekleyen Kanal' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Süreç 'öncelik' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Süreç 'X sunucu belleği' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'öncelik' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Süreç 'argümanlar' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Süreç 'PID' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Süreç 'tahmini bellek kullanımı' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'PID' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Süreç 'isim' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Süreç 'SELinux güvenlik içeriği' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Süreç 'öncelik' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'SELinux güvenlik içeriği' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Süreç 'sahip' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Süreç 'argümanlar' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Süreç 'yerleşik bellek' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'argümanlar' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Süreç 'paylaşılan bellek' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Süreç 'tahmini bellek kullanımı' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Süreç 'başlangıç zamanı' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'tahmini bellek kullanımı' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Süreç 'durum' sütununun genişliği"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Süreç 'Bekleyen Kanal' sütununun genişliği"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Süreç 'sanal bellek' sütununun genişliği"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Süreç 'yazılabilir bellek' sütununun genişliği"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -366,7 +349,7 @@ msgstr "Başlık"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Bir Renk Seçin"
@@ -382,11 +365,11 @@ msgstr "Seçili renk"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Renk seçinin tipi"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Grafik renklerini atamak için tıklayın"
@@ -594,14 +577,20 @@ msgstr "Süreçler"
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dosya Sistemleri"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u saniye"
+msgstr[1] "%u saniye"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%% %.1f ) toplam %s"
@@ -612,10 +601,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"</b>Hata</b>\n"
-"'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil.\n"
-"%s"
+msgstr "</b>Hata</b>\n'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -634,15 +620,15 @@ msgstr "Dosya adı"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Açık Dosyaları Ara"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "İsmi_n içerdiği:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Büyük Küçük harfe duyarsız eşleşme"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Arama sonuçları:"
@@ -703,7 +689,7 @@ msgstr "Dosya indeksi"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Bellek Eşlemler"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Süreç \"%s\" için bellek _eşlemleri (PID %u):"
@@ -757,18 +743,14 @@ msgstr "Süreç \"%s\" tarafından açılan _dosyalar (PID %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"PID %d sürecinin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n"
-"%s"
+msgstr "PID %d sürecinin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n"
-"%s"
+msgstr "PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -780,10 +762,7 @@ msgstr "Seçilen süreçler öldürülsün mü?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Bir süreci öldürmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir "
-"güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler "
-"sonlandırılmalıdır."
+msgstr "Bir süreci öldürmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -793,12 +772,9 @@ msgstr "Seçilen süreçler sonlandırılsın mı?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Bir süreci sonlandırmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir "
-"güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler "
-"sonlandırılmalıdır."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Bir süreci sonlandırmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -840,9 +816,7 @@ msgstr "Not:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük öncelik değeri daha "
-"yüksek bir önceliğe karşılık gelir."
+msgstr "Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük öncelik değeri daha yüksek bir önceliğe karşılık gelir."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -897,7 +871,7 @@ msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Basit bir süreç ve sistem izleyici."
@@ -981,42 +955,42 @@ msgstr "Sürüm %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Bilinmeyen MİB modeli"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Donanım</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Bellek:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "İşlemci %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "İşlemci:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Sistem Durumu</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Kullanılabilir disk alanı:"
@@ -1099,12 +1073,14 @@ msgstr "%.1f Gbit"
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bit"
#: ../src/util.cpp:185
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bayt"
+msgstr[1] "%u bayt"
#: ../src/util.cpp:373
msgid "<i>N/A</i>"
@@ -1115,39 +1091,3 @@ msgstr "<i>U/D</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "Default graph background color"
-#~ msgstr "Öntanımlı grafik artalan rengi"
-
-#~ msgid "Default graph frame color"
-#~ msgstr "Öntanımlı çerçeve grafik rengi"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Çık"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Ter_cihler"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Hakkında"
-
-#~ msgid "User memory:"
-#~ msgstr "Kullanıcı belleği:"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Used swap:"
-#~ msgstr "Kullanılan takas:"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "Toplam:"
-
-#~ msgid "Sent:"
-#~ msgstr "Gönderilen:"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "Artalan _Rengi:"
-
-#~ msgid "_Grid color:"
-#~ msgstr "_Izgara Rengi:"