diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 344 |
1 files changed, 203 insertions, 141 deletions
@@ -4,22 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# tarakbumba <[email protected]>, 2018 # Emre FIRAT <[email protected]>, 2018 # mauron, 2018 # Sabri Ünal <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2019 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 # Butterfly <[email protected]>, 2020 +# tarakbumba <[email protected]>, 2022 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022 +# Mehmet, 2022 +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,6 +43,9 @@ msgid "" "processes on your system. It also provides an overview of available " "resources, such as CPU and memory." msgstr "" +"MATE Sistem Gözlemcisi sisteminizde çalışan süreçleri grafiksel olarak " +"görüntülemenize ve onları idare etmenize imkan verir. Ayrıca MİB ve bellek " +"gibi sistem kaynaklarına genel bir bakış sağlar." #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -48,9 +53,13 @@ msgid "" "Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" +"Mate Sistem Gözlemcisi, GNOME Sistem Gözlemcisi'nden çatallanmıştır ve MATE " +"Masaüstü Ortamı'nın bir parçasıdır. Eğer MATE ve Sistem Gözlemcisi hakkında " +"daha fazla bilgi edinmek isterseniz lütfen projenin anasayfasını ziyaret " +"ediniz." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 -#: src/interface.cpp:626 +#: src/interface.ui:7 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi" @@ -62,11 +71,11 @@ msgstr "Çalışan süreçleri ve sistem durumunu gösterir" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "" +msgstr "MATE;sistem;gözlemci;süreç;liste;görünüm;geçerli; kaynak;kaynaklar;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" -msgstr "Süreci Öldür" +msgstr "Süreci öldür" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" @@ -74,7 +83,7 @@ msgstr "Diğer kullanıcıların süreçlerini kontrol etmek için izin gereklid #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" -msgstr "Renice Süreci" +msgstr "Süreci yeniden önceliklendir" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" @@ -140,6 +149,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Telif hakkı © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" +"Telif hakkı © 2005-2007 Benoît Dejean\n" +"Telif hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri" #: src/callbacks.cpp:240 msgid "translator-credits" @@ -155,77 +167,77 @@ msgstr "" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" "Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" -#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: src/disks.cpp:406 +#: src/disks.cpp:405 msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 +#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: src/disks.cpp:408 +#: src/disks.cpp:407 msgid "SubVolume" -msgstr "" +msgstr "Alt Birim" -#: src/disks.cpp:409 +#: src/disks.cpp:408 msgid "Total" msgstr "Toplam" -#: src/disks.cpp:410 +#: src/disks.cpp:409 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: src/disks.cpp:411 +#: src/disks.cpp:410 msgid "Available" msgstr "Ulaşılabilir" -#: src/disks.cpp:412 +#: src/disks.cpp:411 msgid "Used" msgstr "Kullanılan" -#: src/gsm_color_button.c:156 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "Şimdiki Renk" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Pasta dilimi yüzdeleri dolu" -#: src/gsm_color_button.c:165 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/gsm_color_button.c:166 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" -#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seçin" -#: src/gsm_color_button.c:173 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "Şimdiki Renk" -#: src/gsm_color_button.c:174 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "Seçili renk" -#: src/gsm_color_button.c:181 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" -msgstr "Renk seçinin tipi" +msgstr "Renk seçicinin tipi" -#: src/gsm_color_button.c:505 +#: src/gsm_color_button.c:502 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" -#: src/gsm_color_button.c:614 +#: src/gsm_color_button.c:608 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Grafik renklerini atamak için tıklayın" @@ -282,8 +294,8 @@ msgstr "Süreç durmuşsa devam ettir" #: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "_Süreci Sonlandır" +msgstr[1] "_Süreçleri Sonlandır" #: src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish normally" @@ -292,8 +304,8 @@ msgstr "Süreci normal olarak sonlandırmaya zorla" #: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Süreci _Öldür" +msgstr[1] "Süreçleri _Öldür" #: src/interface.cpp:71 msgid "Force process to finish immediately" @@ -338,7 +350,7 @@ msgstr "_Dosyaları Aç" #: src/interface.cpp:84 msgid "View the files opened by a process" -msgstr "Bir süreç tarafından açılmış dosyaları göster" +msgstr "Bir süreç tarafından açılmış dosyaları görüntüle" #: src/interface.cpp:85 msgid "_Properties" @@ -438,82 +450,86 @@ msgstr "Süreç önceliğini çok düşük olarak ayarla" #: src/interface.cpp:125 msgid "Custom" -msgstr "Kişisel" +msgstr "Özel" #: src/interface.cpp:126 msgid "Set process priority manually" -msgstr "Süreç önceliğini kişisel olarak ayarla" - -#: src/interface.cpp:232 -msgid "End _Process" -msgstr "Süreci _Sonlandır" +msgstr "Süreç önceliğini özel olarak ayarla" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: src/interface.cpp:280 +#: src/interface.cpp:259 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "'%s' için bir renk seçin" -#: src/interface.cpp:291 -msgid "CPU History" -msgstr "MİB Kullanım Geçmişi" - -#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 +#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153 msgid "CPU" -msgstr "MİKROİŞLEMCİ" +msgstr "MİB" -#: src/interface.cpp:336 +#: src/interface.cpp:289 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "MİB%d" -#: src/interface.cpp:358 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Bellek ve Takas Kullanım Geçmişi" - -#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 +#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268 +#: src/procproperties.cpp:143 msgid "Memory" -msgstr "Hafıza" +msgstr "Bellek" -#: src/interface.cpp:416 +#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244 msgid "Swap" msgstr "Takas Alanı" -#: src/interface.cpp:440 -msgid "Network History" -msgstr "Ağ Geçmişi" - -#: src/interface.cpp:473 +#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: src/interface.cpp:495 -msgid "Total Received" -msgstr "Toplam Alınan:" - -#: src/interface.cpp:514 +#: src/interface.cpp:384 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/interface.cpp:536 -msgid "Total Sent" -msgstr "Toplam Gönderilen" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: src/interface.cpp:706 +#: src/interface.ui:45 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/interface.cpp:710 +#: src/interface.ui:91 +msgid "End _Process" +msgstr "Süreci _Sonlandır" + +#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310 msgid "Processes" msgstr "Süreçler" -#: src/interface.cpp:714 +#: src/interface.ui:140 +msgid "CPU History" +msgstr "MİB Kullanım Geçmişi" + +#: src/interface.ui:206 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Bellek ve Takas Kullanım Geçmişi" + +#: src/interface.ui:315 +msgid "Network History" +msgstr "Ağ Geçmişi" + +#: src/interface.ui:364 +msgid "Total Received" +msgstr "Toplam Alınan:" + +#: src/interface.ui:377 +msgid "Sent" +msgstr "Gönder" + +#: src/interface.ui:390 +msgid "Total Sent" +msgstr "Toplam Gönderilen" + +#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: src/interface.cpp:718 +#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649 msgid "File Systems" msgstr "Dosya Sistemleri" @@ -714,9 +730,8 @@ msgid "" "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." msgstr "" -"DOĞRU ise, sistem-monitörü 'Solaris kipi'nde çalışır; ki bir görevin işlemci" -" kullanımı işlemcilerin toplam sayısına bölünür. Aksi halde 'Irix kipi'nde " -"çalışır." +"DOĞRU ise, sistem-monitörü 'Solaris kipi'nde çalışır; ki bir görevin MİB " +"kullanımı MİB toplam sayısına bölünür. Aksi halde 'Irix kipi'nde çalışır." #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -728,8 +743,7 @@ msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" -"Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman" +msgstr "Milisaniye olarak süreç gösterim güncellemeleri arasında geçen zaman" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" @@ -807,7 +821,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Öntanımlı işlemci grafik rengi" +msgstr "Öntanımlı MİB grafik rengi" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" @@ -839,7 +853,7 @@ msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216 msgid "Process view columns order" -msgstr "Süreç görüntüleme sütun sırası" +msgstr "Süreç gösterim sütun sırası" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220 msgid "Process view sort order" @@ -911,19 +925,19 @@ msgstr "Başlangıçta 'X Sunucusu Belleği' süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289 msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "Süreç 'İşlemci %' sütununun genişliği" +msgstr "Süreç 'MİB %' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294 msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'İşlemci %' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'MİB %' sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "Süreç 'İşlemci Zamanı' sütununun genişliği" +msgstr "Süreç 'MİB Zamanı' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'İşlemci Zamanı' süreç sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'MİB Zamanı' süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306 msgid "Width of process 'Started' column" @@ -955,7 +969,7 @@ msgstr "Süreç 'Güvenlik Bağlamı' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'Güvenlik Bağlamı' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Güvenlik Bağlamı' süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 msgid "Width of process 'Command Line' column" @@ -987,7 +1001,7 @@ msgstr "Süreç 'Kontrol Grubu' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "Başlangıçta 'Kontrol Grubu' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Kontrol Grubu' süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370 msgid "Width of process 'Unit' column" @@ -1023,43 +1037,43 @@ msgstr "Başlangıçta 'Sahip' süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "" +msgstr "Süreç “Disk Toplam Yazma” sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta “Disk Toplam Yazma” süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "" +msgstr "Süreç “Disk Toplam Okuma” sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta “Disk Toplam Okuma” süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 msgid "Width of process “Disk Read” column" -msgstr "" +msgstr "Süreç “Disk Okuma” sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta “Disk Okuma” süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 msgid "Width of process “Disk Write” column" -msgstr "" +msgstr "Süreç “Disk Yazma” sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta “Disk Yazma” süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "Süreç “Öncelik” sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta “Öncelik” süreç sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 msgid "Disk view sort column" @@ -1067,11 +1081,11 @@ msgstr "Disk görünümü sıralama sütunu" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448 msgid "Disk view sort order" -msgstr "Disk gösterim sıra düzeni" +msgstr "Disk görünümü sıra düzeni" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452 msgid "Disk view columns order" -msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası" +msgstr "Disk görünümü sütun sırası" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456 msgid "Width of disk view 'Device' column" @@ -1079,7 +1093,7 @@ msgstr "Disk görünümü 'Cihaz' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Cihaz' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Cihaz' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464 msgid "Width of disk view 'Directory' column" @@ -1087,7 +1101,7 @@ msgstr "Disk görünümü 'Klasör' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Klasör' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Dizin' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472 msgid "Width of disk view 'Type' column" @@ -1095,15 +1109,15 @@ msgstr "Disk görünümü 'Tür' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Tür' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Tür' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 msgid "Width of disk view 'SubVol' column" -msgstr "" +msgstr "Disk görünümü 'Alt Birim' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta 'Alt Birim' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 msgid "Width of disk view 'Total' column" @@ -1111,7 +1125,7 @@ msgstr "Disk görünümü 'Toplam' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Toplam' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Toplam' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496 msgid "Width of disk view 'Free' column" @@ -1119,7 +1133,7 @@ msgstr "Disk görünümü 'Boş' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Boş' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Boş' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504 msgid "Width of disk view 'Available' column" @@ -1127,7 +1141,7 @@ msgstr "Disk görünümü 'Kullanılabilir' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Kullanılabilir' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Kullanılabilir' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 msgid "Width of disk view 'Used' column" @@ -1135,7 +1149,7 @@ msgstr "Disk görünümü 'Kullanılan' sütununun genişliği" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "Başlangıçta disk görünümü 'Kullanılan' sütununu göster" +msgstr "Başlangıçta 'Kullanılan' disk görünümü sütununu göster" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Memory map sort column" @@ -1153,6 +1167,54 @@ msgstr "Dosya açma sıra sütunu" msgid "Open files sort order" msgstr "Dosya açma sıra düzeni" +#: src/preferences.ui:18 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Sistem Gözlemcisi Tercihleri" + +#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "Saniye olarak _güncelleme aralığı:" + +#: src/preferences.ui:165 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "_Yumuşak tazelemeyi etkinleştir" + +#: src/preferences.ui:180 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Süreçler _sonlandırılmadan ya da öldürülmeden önce uyar" + +#: src/preferences.ui:195 +msgid "_Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "_MİB kullanımını MİB sayısına böl" + +#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567 +msgid "Information Fields" +msgstr "Bilgi Alanları" + +#: src/preferences.ui:258 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "Listede gösterilen süreç b_ilgisi:" + +#: src/preferences.ui:338 +msgid "Graphs" +msgstr "Grafikler" + +#: src/preferences.ui:402 +msgid "_Show network speed in bits" +msgstr "_Ağ hızını bit cinsinden göster" + +#: src/preferences.ui:528 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster" + +#: src/preferences.ui:594 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:" + #: src/procactions.cpp:77 #, c-format msgid "" @@ -1175,25 +1237,25 @@ msgstr "" #: src/procdialogs.cpp:80 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Seçili süreci öldürmek istediğine emin misin “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for ending single process #: src/procdialogs.cpp:85 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "Seçili süreci sonlandırmak istediğine emin misin “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes #: src/procdialogs.cpp:92 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" -msgstr "" +msgstr "Seçili %d süreci öldürmek istediğinize emin misin?" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes #: src/procdialogs.cpp:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?" -msgstr "" +msgstr "Seçili %d süreci sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:104 @@ -1226,7 +1288,7 @@ msgstr "\"%s\" (PID: %u) Sürecinin Önceliğini Değiştir" #: src/procdialogs.cpp:200 #, c-format msgid "Change Priority of %d Selected Processes" -msgstr "" +msgstr "Seçili %d Sürecin Önceliğini Değiştir" #: src/procdialogs.cpp:214 msgid "Change _Priority" @@ -1252,82 +1314,82 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "İkon" -#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140 msgid "Process Name" msgstr "Süreç İsmi" -#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144 msgid "Virtual Memory" msgstr "Sanal Bellek" -#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 +#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145 msgid "Resident Memory" msgstr "Yerleşik Bellek" -#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 +#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146 msgid "Writable Memory" msgstr "Yazılabilir Bellek" -#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147 msgid "Shared Memory" msgstr "Paylaşılmış Bellek" -#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149 msgid "X Server Memory" msgstr "X Sunucusu Belleği" -#: src/proctable.cpp:262 +#: src/proctable.cpp:261 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% MİB" -#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 +#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154 msgid "CPU Time" -msgstr "MİB zamanı" +msgstr "MİB Zamanı" -#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 +#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155 msgid "Started" msgstr "Başlamış" -#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 +#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156 msgid "Nice" msgstr "Öncelik" -#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 +#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158 msgid "ID" msgstr "No" -#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 +#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159 msgid "Security Context" msgstr "Güvenlik Bağlamı" -#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 +#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161 msgid "Waiting Channel" msgstr "Bekleyen Kanal" -#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162 msgid "Control Group" msgstr "Kontrol Grubu" -#: src/proctable.cpp:273 +#: src/proctable.cpp:272 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: src/proctable.cpp:274 +#: src/proctable.cpp:273 msgid "Session" msgstr "Oturum" @@ -1335,35 +1397,35 @@ msgstr "Oturum" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:277 +#: src/proctable.cpp:276 msgid "Seat" msgstr "Koltuk" -#: src/proctable.cpp:278 +#: src/proctable.cpp:277 msgid "Owner" msgstr "Sahip" -#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 +#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151 msgid "Disk Read Total" msgstr "Disk Toplam Okuma" -#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 +#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152 msgid "Disk Write Total" msgstr "Disk Toplam Yazma" -#: src/proctable.cpp:281 +#: src/proctable.cpp:280 msgid "Disk Read" msgstr "Disk Okuma" -#: src/proctable.cpp:282 +#: src/proctable.cpp:281 msgid "Disk Write" msgstr "Disk Okuma" -#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 +#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: src/proctable.cpp:1188 +#: src/proctable.cpp:1180 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Son 1, 5, 15 dakika için yük ortalamaları: %0.2f, %0.2f, %0.2f" |