diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 450 |
1 files changed, 213 insertions, 237 deletions
@@ -1,23 +1,26 @@ -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Yuriy Syrota <[email protected]>, 2001. -# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2008 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Yuriy Syrota <[email protected]>, 2001 +# Koljan1970 <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: procman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 15:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 16:03+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 05:57+0000\n" +"Last-Translator: Koljan1970 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Системний монітор" @@ -31,44 +34,36 @@ msgstr "Показати вкладку Система" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Юрій Сирота\n" -"Кирило Полежаєв <[email protected]>\n" -"Максим Дзюманенко <[email protected]>" +msgstr "Юрій Сирота\nКирило Полежаєв <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Всього" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Вільно" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Використано" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703 -#: ../src/procdialogs.cpp:707 -msgid "File Systems" -msgstr "Файлові системи" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -95,256 +90,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 — інформація про систему, 1 — список процесів, 2 — ресурсів, 3 — дисків" +msgid "Main Window width" +msgstr "Ширина головного вікна" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Типовий колір графіку ЦП" +msgid "Main Window height" +msgstr "Висота головного вікна" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Показувати залежності процесів у вигляді дерева" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Типовий колір графіку пам'яті" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Режим Solaris для показника використання процесору" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Якщо відмічено, системний монітор працює у режимі 'Solaris', у якому використання процесору ділиться на загальну кількість процесорів. У іншому випадку монітор працює у режимі 'Irix'." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Типовий колір графіку підкачки" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Визначає, які процеси типово відображати. 0 - усі, 1 - користувача, 2 - " -"активні" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Період оновлення огляду процесів (у мілісекундах)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекундах)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Якщо відмічено, системний монітор працює у режимі 'Solaris', у якому " -"використання процесору ділиться на загальну кількість процесорів. У іншому " -"випадку монітор працює у режимі 'Irix'." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Чи буде показуватися інформація про усі файлові системи" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Висота головного вікна" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Чи буде показуватися інформація про усі файлові системи (включаючи такі типи файлових систем як 'autofs' та 'procfs'). Може бути корисно для отримання списку усіх змонтованих файлових систем." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ширина головного вікна" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Період оновлення переліку пристроїв (у мілісекундах)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Порядок стовпчиків перегляду процесів" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Визначає, які процеси типово показувати. 0 - усі, 1 - користувача, 2 - активні" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Стовпчик сортування переліку процесів" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Зберігає поточну активну вкладку" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Порядок сортування переліку процесів" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 — інформація про систему, 1 — список процесів, 2 — ресурсів, 3 — дисків" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Зберігає поточну активну вкладку" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Типовий колір графіку ЦП" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Типовий колір графіку пам'яті" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик використання процесору." +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Типовий колір графіку підкачки" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик часу процесору" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Показувати на старті PID процесу" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Типовий колір графіку вхідного трафіку мережі" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик контекстів безпеки процесів SELinux" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Стовпчик сортування переліку процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик очікування каналу" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Порядок стовпчиків перегляду процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик використання пам'яті X-вервера" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Порядок сортування переліку процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик аргументів процесів" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Ширина стовпчика назви процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Показувати при старті стовпчик оціночного використання пам'яті" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Показувати на старті стовпчик назв процесів" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик значення nice процесів" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Ширина стовпчика власника процесу" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Показувати на старті стовпчик власника процесів" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Ширина стовпчика стану процесу" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик резидентної пам'яті" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик статусу процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик спільної пам'яті процесів" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика віртуальної пам'яті процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Показувати на старі стовпчик часу запуску процесу" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик віртуальної пам'яті процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик статусу процесу" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика резидентної пам'яті процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик віртуальної пам'яті процесів" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик резидентної пам'яті" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Показувати на старті стовпчик пам'яті процесу доступної для запису" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика доступної для запису пам'яті" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Показувати залежності процесів у вигляді дерева" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик пам'яті процесу доступної для запису" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика спільної пам'яті процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Режим Solaris для показника використання процесору" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик спільної пам'яті процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Період оновлення переліку пристроїв (у мілісекундах)" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Ширина стовпчика пам'яті X-сервера процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекундах)" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Період оновлення огляду процесів (у мілісекундах)" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик використання пам'яті X-вервера" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Чи буде відображатись інформація про усі файлові системи" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Чи буде відображатись інформація про усі файлові системи (включаючи такі " -"типи файлових систем як 'autofs' та 'procfs'). Може бути корисно для " -"отримання списку усіх підключених файлових систем." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Ширина стовпчика завантаження ЦП" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик використання процесору." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятості ЦП процесом" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик часу процесору" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Ширина стовпчика PID процесу" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Ширина стовпчика часу запуску процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Ширина стовпчика контексту SELinux процесу" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Показувати на старі стовпчик часу запуску процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Ширина стовпчика назви очікування каналу" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика пам'яті X-сервера процесу" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик значення nice процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Ширина стовпчика аргументів процесу" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Ширина стовпчика PID процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Ширина стовпчика розрахункового використання пам'яті процесом" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Показувати на старті PID процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Ширина стовпчика назви процесу" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Ширина стовпчика контексту SELinux процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик контекстів безпеки процесів SELinux" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Ширина стовпчика власника процесу" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Ширина стовпчика аргументів процесу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика резидентної пам'яті процесу" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик аргументів процесів" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика спільної пам'яті процесу" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Ширина стовпчика розрахункового використання пам'яті процесом" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Ширина стовпчика часу запуску процесу" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Показувати при старті стовпчик оціночного використання пам'яті" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Ширина стовпчика стану процесу" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Ширина стовпчика назви очікування каналу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика віртуальної пам'яті процесу" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Показувати на старті стовпчик очікування каналу" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Ширина стовпчика доступної для запису пам'яті" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -362,7 +348,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Виберіть колір" @@ -378,11 +364,11 @@ msgstr "Обраний колір" msgid "Type of color picker" msgstr "Тип обрання кольору" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Клацніть для зміни кольорів графіку" @@ -502,7 +488,7 @@ msgstr "_Залежності" #: ../src/interface.cpp:92 msgid "Show parent/child relationship between processes" -msgstr "Відображати ієрархічні залежності процесів" +msgstr "Показувати ієрархічні залежності процесів" #: ../src/interface.cpp:99 msgid "_Active Processes" @@ -582,15 +568,20 @@ msgstr "Всього надіслано" msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523 +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638 +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Файлові системи" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -599,7 +590,7 @@ msgstr[1] "%u секунди" msgstr[2] "%u секунд" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) з %s" @@ -610,10 +601,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Помилка</b>\n" -"'%s' не є коректним регулярним виразом Perl.\n" -"%s" +msgstr "<b>Помилка</b>\n'%s' не є коректним регулярним виразом Perl.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -632,15 +620,15 @@ msgstr "Назва файлу" msgid "Search for Open Files" msgstr "Пошук відкритих файлів" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Назва містить:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Враховувати регістр" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "_Результати пошуку:" @@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "I-вузол" msgid "Memory Maps" msgstr "Мапи пам'яті" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Мап _пам'яті процесу \"%s\" (PID %u):" @@ -755,18 +743,14 @@ msgstr "_Файли, що відкриті процесом \"%s\" (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Не вдається змінити пріоритет процесу з PID %d на %d.\n" -"%s" +msgstr "Не вдається змінити пріоритет процесу з PID %d на %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Не вдається зняти процес %d за допомогою сигналу %d.\n" -"%s" +msgstr "Не вдається зняти процес %d за допомогою сигналу %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -778,10 +762,7 @@ msgstr "Зняти виділений процес?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Знімаючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або " -"створити загрозу безпеці. Знімати треба лише процеси, які не відповідають на " -"запити." +msgstr "Знімаючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або створити загрозу безпеці. Знімати треба лише процеси, які не відповідають на запити." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -791,111 +772,106 @@ msgstr "Завершити виділений процес?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Завершуючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або " -"створити загрозу безпеці. Завершувати треба лише процеси, які не " -"відповідають на запити." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Завершуючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або створити загрозу безпеці. Завершувати треба лише процеси, які не відповідають на запити." -#: ../src/procdialogs.cpp:113 +#: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" msgstr "(Дуже високий пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 +#: ../src/procdialogs.cpp:117 msgid "(High Priority)" msgstr "(Високий пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:117 +#: ../src/procdialogs.cpp:119 msgid "(Normal Priority)" msgstr "(Звичайний пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:119 +#: ../src/procdialogs.cpp:121 msgid "(Low Priority)" msgstr "(Низький пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:121 +#: ../src/procdialogs.cpp:123 msgid "(Very Low Priority)" msgstr "(Дуже низький пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:175 msgid "Change Priority" msgstr "Змінити пріоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:194 +#: ../src/procdialogs.cpp:196 msgid "Change _Priority" msgstr "Змінити _пріоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:217 msgid "_Nice value:" msgstr "_Рівень пріоритету:" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:233 msgid "Note:" msgstr "Примітка:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:234 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Рівень nice пов'язаний з пріоритетом процесу. Менший рівень nice відповідає " -"вищому рівню процесу." +msgstr "Рівень nice пов'язаний з пріоритетом процесу. Менший рівень nice відповідає вищому рівню процесу." -#: ../src/procdialogs.cpp:455 +#: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" -msgstr "Значок" +msgstr "Піктограма" -#: ../src/procdialogs.cpp:500 +#: ../src/procdialogs.cpp:502 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Параметри системного монітора" -#: ../src/procdialogs.cpp:530 +#: ../src/procdialogs.cpp:532 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664 -#: ../src/procdialogs.cpp:726 +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Інтервал _оновлення у секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:574 +#: ../src/procdialogs.cpp:576 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Увімкнути _плавне оновлення" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 +#: ../src/procdialogs.cpp:590 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Попереджувати перед за_вершенням чи зняттям процесу" -#: ../src/procdialogs.cpp:602 +#: ../src/procdialogs.cpp:604 msgid "Solaris mode" msgstr "Режим Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 msgid "Information Fields" msgstr "Інформаційні поля" -#: ../src/procdialogs.cpp:633 +#: ../src/procdialogs.cpp:635 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Інформація про процеси зі списку:" -#: ../src/procdialogs.cpp:645 +#: ../src/procdialogs.cpp:647 msgid "Graphs" msgstr "Графіки" -#: ../src/procdialogs.cpp:684 +#: ../src/procdialogs.cpp:686 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Показати швидкість мережі у бітах" -#: ../src/procdialogs.cpp:746 +#: ../src/procdialogs.cpp:748 msgid "Show _all filesystems" msgstr "Показати _усі файлові системи" -#: ../src/procdialogs.cpp:773 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Ін_формація про файлову систему зі списку:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Простий монітор процесів та системи." @@ -975,46 +951,46 @@ msgstr "Середнє навантаження за останні 1, 5, 15 х� msgid "Release %s" msgstr "Випуск %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:111 +#: ../src/sysinfo.cpp:116 msgid "Unknown CPU model" msgstr "Невідома модель ЦП" -#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Обладнання</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:581 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../src/sysinfo.cpp:588 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Процесор %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:593 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:605 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Стан системи</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:611 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Доступний дисковий простір:" |