summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po263
1 files changed, 158 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 127f57d..3f97e8a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,17 +5,18 @@
#
# Translators:
# Shahor <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2019
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Sergiy <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"System Monitor, відвідайте домашню сторінку проєкту."
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
-#: src/interface.cpp:626
+#: src/interface.ui:7
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Вбити процес"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgstr ""
-"Для керування процесами инших користувачів, потрібно мати додаткові привілеї"
+"Для керування процесами інших користувачів, потрібно мати додаткові привілеї"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
@@ -155,77 +156,77 @@ msgstr ""
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: src/disks.cpp:406
+#: src/disks.cpp:405
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
+#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/disks.cpp:408
+#: src/disks.cpp:407
msgid "SubVolume"
-msgstr ""
+msgstr "ПідТом"
-#: src/disks.cpp:409
+#: src/disks.cpp:408
msgid "Total"
msgstr "Усього"
-#: src/disks.cpp:410
+#: src/disks.cpp:409
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
-#: src/disks.cpp:411
+#: src/disks.cpp:410
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: src/disks.cpp:412
+#: src/disks.cpp:411
msgid "Used"
msgstr "Використано"
-#: src/gsm_color_button.c:156
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "Доля"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Повний відсоток для секторної кольорової діаграми"
-#: src/gsm_color_button.c:165
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/gsm_color_button.c:166
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору"
-#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585
msgid "Pick a Color"
msgstr "Оберіть колір"
-#: src/gsm_color_button.c:173
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"
-#: src/gsm_color_button.c:174
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "Обраний колір"
-#: src/gsm_color_button.c:181
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "Тип обрання кольору"
-#: src/gsm_color_button.c:505
+#: src/gsm_color_button.c:502
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n"
-#: src/gsm_color_button.c:614
+#: src/gsm_color_button.c:608
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Кнапайте для зміни кольорів графіку"
@@ -442,82 +443,86 @@ msgstr "Встановити дуже низький пріоритет проц
#: src/interface.cpp:125
msgid "Custom"
-msgstr "Инше"
+msgstr "Інше"
#: src/interface.cpp:126
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Встановити пріритет процесу вручну"
-#: src/interface.cpp:232
-msgid "End _Process"
-msgstr "_Завершити процес"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: src/interface.cpp:280
+#: src/interface.cpp:259
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Обрати колір для '%s'"
-#: src/interface.cpp:291
-msgid "CPU History"
-msgstr "Дієпис ЦПП"
-
-#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
+#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153
msgid "CPU"
-msgstr "ЦПП"
+msgstr "ЦП"
-#: src/interface.cpp:336
+#: src/interface.cpp:289
#, c-format
msgid "CPU%d"
-msgstr "ЦПП%d"
+msgstr "ЦП%d"
-#: src/interface.cpp:358
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Дієпис пам'яти та свопінґу"
-
-#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
+#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268
+#: src/procproperties.cpp:143
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: src/interface.cpp:416
+#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
-#: src/interface.cpp:440
-msgid "Network History"
-msgstr "Дієпис мережі"
-
-#: src/interface.cpp:473
+#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351
msgid "Receiving"
msgstr "Отримання"
-#: src/interface.cpp:495
-msgid "Total Received"
-msgstr "Усього отримано"
-
-#: src/interface.cpp:514
+#: src/interface.cpp:384
msgid "Sending"
msgstr "Надсилання"
-#: src/interface.cpp:536
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Усього надіслано"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: src/interface.cpp:706
+#: src/interface.ui:45
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.ui:91
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Завершити процес"
+
+#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.ui:140
+msgid "CPU History"
+msgstr "Історія ЦП"
+
+#: src/interface.ui:206
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Дієпис пам'яти та свопінґу"
+
+#: src/interface.ui:315
+msgid "Network History"
+msgstr "Дієпис мережі"
+
+#: src/interface.ui:364
+msgid "Total Received"
+msgstr "Усього отримано"
+
+#: src/interface.ui:377
+msgid "Sent"
+msgstr "Надіслано"
+
+#: src/interface.ui:390
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Усього надіслано"
+
+#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Файлові системи"
@@ -721,9 +726,9 @@ msgid ""
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
msgstr ""
-"Якщо значення TRUE, тоді системний монітор діє у \"режимі Solaris\", де "
-"використання ЦПП певною задачею розділено між загальною кількістю "
-"процесорів. У иншому випадку він діє у \"режимі Irix\"."
+"Якщо істина, системний монітор працює у \"режимі Solaris\", це коли "
+"використання ЦП процесом розділено між загальною кількістю процесорів. Якщо "
+"ні, працює у \"режимі Irix\"."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -810,11 +815,11 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181
msgid "Default graph CPU color"
-msgstr "Типовий колір графіку ЦПП"
+msgstr "Типовий колір графіку ЦП"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81
msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Типовий колір графіку ЦПП"
+msgstr "Типовий колір графіку ЦП"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185
msgid "Default graph memory color"
@@ -914,19 +919,19 @@ msgstr "Показувати стовпчик пам’яти X-сервера �
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289
msgid "Width of process '% CPU' column"
-msgstr "Ширина стовпчика «ЦПП» процесу"
+msgstr "Ширина стовпчика \"% ЦП\" процесу"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294
msgid "Show process '% CPU' column on startup"
-msgstr "Показувати стовпчик «ЦПП» процесу при запуску"
+msgstr "Показувати стовпчик \"% ЦП\" процесу на старті"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятости ЦПП процесом"
+msgstr "Ширина стовпчика \"Часу зайнятості ЦП\" процесом"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "Показувати стовпчик часу зайнятости ЦПП процесом при запуску"
+msgstr "Показувати стовпчик \"Часу зайнятості ЦП\" процесом на старті"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306
msgid "Width of process 'Started' column"
@@ -1103,11 +1108,11 @@ msgstr "Показувати стовпчик «Тип» для дисків п�
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of disk view 'SubVol' column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина стовпчика \"ПідТом\" в огляді дисків"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484
msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати в огляді дисків стовпчик \"ПідТом\" на старті"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488
msgid "Width of disk view 'Total' column"
@@ -1157,6 +1162,54 @@ msgstr "Стовпчик ґатункування відкритих файлі�
msgid "Open files sort order"
msgstr "Порядок ґатункування відкритих файлів"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Параметри системного монітору"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Інтервал _оновлення у секундах:"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Увімкнути _плавне оновлення"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Попереджувати перед за_вершенням, чи зняттям процесу"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_Розділити використання ЦП за кількістю ЦП"
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Інформаційні поля"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "_Інформація про процеси з переліку:"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Графіки"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Показувати швидкість мережі у бітах"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Показати _всі файлові системи"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "Ін_формація про файлову систему з переліку:"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1256,82 +1309,82 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
-#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140
msgid "Process Name"
msgstr "Назва процесу"
-#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141
msgid "User"
msgstr "Користувач"
-#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Віртуальна пам'ять"
-#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
+#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентна пам'ять"
-#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
+#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146
msgid "Writable Memory"
msgstr "Записувана пам'ять"
-#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147
msgid "Shared Memory"
msgstr "Спільна пам'ять"
-#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149
msgid "X Server Memory"
msgstr "Пам'ять X-сервера"
-#: src/proctable.cpp:262
+#: src/proctable.cpp:261
#, no-c-format
msgid "% CPU"
-msgstr "% ЦПП"
+msgstr "% ЦП"
-#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
+#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154
msgid "CPU Time"
-msgstr "Час ЦПП"
+msgstr "Час ЦП"
-#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
+#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
-#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
+#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156
msgid "Nice"
msgstr "Рівень"
-#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
+#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
+#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
msgstr "Контекст безпеки"
-#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок:"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
+#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Канал очікування"
-#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
msgstr "Група керування"
-#: src/proctable.cpp:273
+#: src/proctable.cpp:272
msgid "Unit"
msgstr "Юніт"
-#: src/proctable.cpp:274
+#: src/proctable.cpp:273
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -1339,35 +1392,35 @@ msgstr "Сеанс"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:277
+#: src/proctable.cpp:276
msgid "Seat"
msgstr "Робоче місце"
-#: src/proctable.cpp:278
+#: src/proctable.cpp:277
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
+#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
msgstr "Загальна кількість прочитаних дисків"
-#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
+#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
msgstr "Загальний обсяг запису на диск"
-#: src/proctable.cpp:281
+#: src/proctable.cpp:280
msgid "Disk Read"
msgstr "Читання диска"
-#: src/proctable.cpp:282
+#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Write"
msgstr "Запис на диск"
-#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
+#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: src/proctable.cpp:1188
+#: src/proctable.cpp:1180
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Середнє навантаження за останні 1, 5, 15 хвилин: %0.2f, %0.2f, %0.2f"