diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 1182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 424 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1088 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 404 |
8 files changed, 3812 insertions, 1319 deletions
@@ -19,6 +19,7 @@ da de dz el +en_AU en_CA en_GB en@shaw @@ -43,6 +44,7 @@ ka kn ko ku +ky li lt lv @@ -1,666 +1,1092 @@ -# Translations into the Amharic Language. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the procman package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002. -# -# +# samson <[email protected]>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: procman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" -"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n" -"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 22:50+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: am\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mate-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" -msgstr "" +msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " -#: mate-system-monitor.desktop.in.h:2 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "የአሁኑን ሂደት እና የስርአት መቆጣጠሪያ ሁኔታ መመልኬክቻ " + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: src/callbacks.c:121 -#, fuzzy -msgid "Kevin Vandersloot" -msgstr "(ም) 2001 Kevin Vandersloot" +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "ዲቫይስ" + +#: ../src/disks.cpp:300 +msgid "Directory" +msgstr "ማውጫ (_I)" + +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "አይነት " + +#: ../src/disks.cpp:302 +msgid "Total" +msgstr "ጠቅላላ " + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Free" +msgstr "ነፃ " + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Available" +msgstr "ዝግጁ " + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Used" +msgstr "የተጠቀሙት " + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ዛሬ %l:%M %p" -#: src/callbacks.c:122 -msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ትናንትና %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "Main Window width" +msgstr "የዋናው መስኮት ስፋት " + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Main Window height" +msgstr "የዋናው መስኮት እርዝመት " + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: src/callbacks.c:130 -msgid "translator_credits" -msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "" -#: src/callbacks.c:145 -msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot" -msgstr "(ም) 2001 Kevin Vandersloot" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" -#: src/callbacks.c:146 -msgid "Simple process viewer using libgtop" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" -#: src/defaulttable.h:8 -msgid "X window system" -msgstr "የX መስኮት ሲስተም" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "" -#: src/defaulttable.h:9 -msgid "bourne again shell" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: src/defaulttable.h:10 -msgid "Mate-Session" -msgstr "የኖም ክፍለ ጊዜ" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "" -#: src/favorites.c:344 -msgid "No processes are currently hidden." +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" msgstr "" -#: src/favorites.c:364 -msgid "Manage Hidden Processes" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." msgstr "" -#: src/favorites.c:388 -#, fuzzy -msgid "_Hidden processes:" -msgstr "ሂደቶች አሰራ" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "" -#: src/favorites.c:410 -msgid "_Remove From List" -msgstr "ከዝርዝር አጥፋ (_R)" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "" -#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439 -msgid "Note:" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: src/favorites.c:420 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 msgid "" -"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by " -"removing it from this list." +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" msgstr "" -#: src/infoview.c:81 -msgid "Process Info" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Default graph cpu color" msgstr "" -#: src/infoview.c:95 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "ትእዛዝ ፦ " +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "" -#: src/infoview.c:99 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "ሁኔታ" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "" -#: src/infoview.c:103 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "ቅድሚያ ፦ " +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "" -#: src/infoview.c:127 -msgid "Memory Usage" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "" -#: src/infoview.c:141 -#, fuzzy -msgid "Total:" -msgstr "አጠቃላይ ፦ " +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Process view sort column" +msgstr "" -#: src/infoview.c:145 -#, fuzzy -msgid "RSS:" -msgstr "RSS ፦ " +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Process view columns order" +msgstr "" -#: src/infoview.c:149 -msgid "Shared:" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Process view sort order" msgstr "" -#: src/infoview.c:194 -#, c-format -msgid "Very high - nice %d" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Width of process 'name' column" msgstr "" -#: src/infoview.c:196 -#, c-format -msgid "High - nice %d" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "" -#: src/infoview.c:198 -#, c-format -msgid "Normal - nice %d" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" msgstr "" -#: src/infoview.c:200 -#, c-format -msgid "Low - nice %d" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "" -#: src/infoview.c:202 -#, c-format -msgid "Very low - nice %d" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" msgstr "" -#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ... (_C)" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "" -#: src/interface.c:53 src/interface.c:124 -msgid "Change the importance (nice value) of a process" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" msgstr "" -#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155 -msgid "_Hide Process" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 -msgid "Hide a process" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Width of process 'resident memory' column" msgstr "" -#: src/interface.c:64 src/interface.c:230 -msgid "End _Process" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:64 -msgid "Force a process to finish." +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Width of process 'writable memory' column" msgstr "" -#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217 -#: src/procdialogs.c:1008 -msgid "_Kill Process" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:69 -msgid "Force a process to finish now." +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Width of process 'shared memory' column" msgstr "" -#: src/interface.c:75 -msgid "_Hidden Processes" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:76 -msgid "View and edit your list of hidden processes" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Width of process 'X server memory' column" msgstr "" -#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 -msgid "_Memory Maps" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "" -#: src/interface.c:87 src/interface.c:129 -msgid "View the memory maps associated with a process" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Show process 'start time' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:93 -msgid "Process _Dependencies" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'nice' column" msgstr "" -#: src/interface.c:93 -msgid "Display a tree showing process dependencies" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Show process 'nice' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:98 -#, fuzzy -msgid "_Threads" -msgstr "ምልልሶች አሳይ" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "" -#: src/interface.c:98 -msgid "Display threads (subprocesses)" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" msgstr "" -#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "አርእስት " + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ቀለም ይምረጡ " + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "የአሁኑ ቀለም " + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "የተመረጠው ቀለም " + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:533 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:631 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "_ማረሚያ " + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "_መመልከቻ " + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "_እርዳታ " + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "_የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "መተግበሪያውን ማጥፊያ " + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "ሂደቱን _ማስቆሚያ " + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "ሂደቱን ማስቆሚያ " + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "ሂደቱን _መቀጠያ " + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 msgid "_End Process" +msgstr "ሂደቱን _መጨረሻ " + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: src/interface.c:141 -msgid "Force a process to finish" +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: src/interface.c:146 -msgid "Force a process to finish now" +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: src/interface.c:153 -msgid "More _Info >>" -msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ >> (_I)" +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ... (_C)" -#: src/interface.c:154 -msgid "<< Less _Info" -msgstr "ያነሰ ማብራሪያ >> (_I)" +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "" -#: src/interface.c:187 -#, fuzzy -msgid "Sea_rch:" -msgstr "ፈልግ ፦" +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "" -#: src/interface.c:199 -msgid "All Processes" -msgstr "ሁሉንም ሂደቶች" +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "_ማነቃቂያ " -#: src/interface.c:200 -msgid "My Processes" -msgstr "የኔ ሂደቶች" +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "" -#: src/interface.c:201 -msgid "Active Processes" -msgstr "ሂደቶች አሰራ" +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "" -#: src/interface.c:208 -#, fuzzy -msgid "Vie_w:" -msgstr "ተመልከት (_v)" +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "" -#: src/interface.c:235 -msgid "More _Info" -msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ (_I)" +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "_ፋይሎች መክፈቻ " -#: src/interface.c:334 -msgid "Name" -msgstr "ስም" +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "" -#: src/interface.c:335 -msgid "Directory" -msgstr "ማውጫ (_I)" +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "_ይዞታዎች " -#: src/interface.c:336 -msgid "Type" +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" msgstr "" -#: src/interface.c:337 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "አጠቃላይ ፦ " +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "ስለዚህ መተግበሪያ " -#: src/interface.c:338 -#, fuzzy -msgid "Used" -msgstr "ተጠቃሚ" +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "" -#: src/interface.c:359 +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:243 msgid "CPU History" msgstr "" -#: src/interface.c:400 +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:302 #, c-format -msgid "CPU%d:" +msgid "CPU%d" msgstr "" -#: src/interface.c:419 +#: ../src/interface.cpp:320 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: src/interface.c:452 -msgid "Used memory:" +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "ማስታወሻ" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" msgstr "" -#: src/interface.c:461 src/interface.c:488 -msgid "of" +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" msgstr "" -#: src/interface.c:479 -msgid "Used swap:" +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 +msgid "Processes" msgstr "" -#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928 -msgid "Devices" -msgstr "ዲቫይሶች" +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 +msgid "Resources" +msgstr "" -#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753 -msgid "Process Listing" +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" msgstr "" -#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840 -msgid "Resource Monitor" +#: ../src/load-graph.cpp:155 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "" -#: src/interface.c:690 -msgid "Application Manager" -msgstr "የመጠቀሚያ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ" +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/interface.c:696 -msgid "Running Applications" +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" msgstr "" -#: src/interface.c:715 -msgid "_Close Application" -msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም ዝጋ (_C)" +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "" -#: src/memmaps.c:227 +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" -#: src/memmaps.c:227 +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:336 +msgid "_Name contains:" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:352 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:360 +msgid "S_earch results:" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 msgid "VM Start" msgstr "የVM መጀመሪያ" -#: src/memmaps.c:227 +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 msgid "VM End" msgstr "የVM መጀመሪያ" -#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133 +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 msgid "VM Size" msgstr "የVM መጠን" -#: src/memmaps.c:228 +#: ../src/memmaps.cpp:483 msgid "Flags" msgstr "ባንዲራዎች" -#: src/memmaps.c:228 +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 msgid "VM Offset" msgstr "" -#: src/memmaps.c:229 -msgid "Device" -msgstr "ዲቫይስ" +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "" -#: src/memmaps.c:229 +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 msgid "Inode" msgstr "" -#: src/memmaps.c:305 +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: src/memmaps.c:325 -#, fuzzy -msgid "Process name:" -msgstr "የሂደት ስም ፦" +#: ../src/memmaps.cpp:626 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "" -#: src/procactions.c:54 -msgid "No such process." -msgstr "ሂደቱ የለም።" +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "" -#: src/procactions.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Process Name : %s \n" -"\n" -"You do not have permission to change the priority of this process. You can " -"enter the root password to gain the necessary permission." +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: src/procactions.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Process Name : %s \n" -"\n" -"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root " -"password to gain the necessary permission." +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: src/procactions.c:126 -#, c-format -msgid "" -"Process Name : %s \n" -"\n" -"You do not have permission to end this process. You can enter the root " -"password to gain the necessary permission." +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" msgstr "" -#: src/procactions.c:145 -msgid "An error occured while killing the process." +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:80 -msgid "Are you sure you want to hide this process?" +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:81 +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format msgid "" -"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in " -"the Edit menu." +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279 -msgid "_Show this dialog next time" +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:215 -msgid "Are you sure you want to kill this process?" +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:216 -msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost." +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." msgstr "" -#: src/procdialogs.c:220 -msgid "Are you sure you want to end this process?" +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:221 -msgid "If you end a process, unsaved data will be lost." +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." msgstr "" -#: src/procdialogs.c:319 +#: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/procdialogs.cpp:117 msgid "(High Priority)" -msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ" +msgstr "" -#: src/procdialogs.c:323 -#, fuzzy +#: ../src/procdialogs.cpp:119 msgid "(Normal Priority)" -msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ" +msgstr "" -#: src/procdialogs.c:325 -#, fuzzy +#: ../src/procdialogs.cpp:121 msgid "(Low Priority)" -msgstr "ቅድሚያ ፦ " +msgstr "" -#: src/procdialogs.c:327 +#: ../src/procdialogs.cpp:123 msgid "(Very Low Priority)" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016 +#: ../src/procdialogs.cpp:175 msgid "Change Priority" msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ" -#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017 +#: ../src/procdialogs.cpp:196 msgid "Change _Priority" msgstr "_ቅድሚያ ቀይሩ" -#: src/procdialogs.c:423 +#: ../src/procdialogs.cpp:217 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:440 +#: ../src/procdialogs.cpp:233 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:234 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: src/procdialogs.c:695 +#: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" -#: src/procdialogs.c:735 -msgid "Preferences" -msgstr "ምርጫዎች" +#: ../src/procdialogs.cpp:502 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" -#: src/procdialogs.c:760 +#: ../src/procdialogs.cpp:532 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866 -msgid "_Update interval:" +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 +msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964 -msgid "seconds" +#: ../src/procdialogs.cpp:576 +msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:802 -msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes" +#: ../src/procdialogs.cpp:590 +msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:812 -msgid "Show warning dialog when _hiding processes" +#: ../src/procdialogs.cpp:604 +msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:822 -#, fuzzy -msgid "Process Fields" -msgstr "የሂደት ስም" - -#: src/procdialogs.c:847 -msgid "Graphs" +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 +msgid "Information Fields" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:890 -#, fuzzy -msgid "_Background color:" -msgstr "የመደቡ ቀለም ፦ " - -#: src/procdialogs.c:909 -msgid "_Grid color:" +#: ../src/procdialogs.cpp:635 +msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:947 -msgid "Update _interval:" +#: ../src/procdialogs.cpp:647 +msgid "Graphs" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:1007 -msgid "Kill Process" +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:1011 -msgid "End Process" +#: ../src/procdialogs.cpp:748 +msgid "Show _all filesystems" msgstr "" -#: src/procdialogs.c:1036 -msgid "Root Password :" -msgstr "የRoot የሚስጢር ቃል ፦" - -#: src/procdialogs.c:1081 -msgid "Wrong Password." -msgstr "የተሳሳተ የሚስጢር ቃል።" +#: ../src/procdialogs.cpp:775 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "" -#: src/procman.c:47 -msgid "show simple dialog to end processes and logout" +#: ../src/procman.cpp:690 +msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: src/proctable.c:131 +#: ../src/proctable.cpp:211 msgid "Process Name" msgstr "የሂደት ስም" -#: src/proctable.c:131 -msgid "Arguments" -msgstr "" - -#: src/proctable.c:132 +#: ../src/proctable.cpp:212 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" -#: src/proctable.c:132 +#: ../src/proctable.cpp:213 msgid "Status" msgstr "ሁኔታ" -#: src/proctable.c:133 -msgid "Memory" -msgstr "ማስታወሻ" +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "" -#: src/proctable.c:133 +#: ../src/proctable.cpp:215 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: src/proctable.c:134 -msgid "Shared Memory" +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: src/proctable.c:134 -msgid "RSS Memory" -msgstr "RSS ማስታወሻ" +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "" -#: src/proctable.c:135 -#, fuzzy +#: ../src/proctable.cpp:218 msgid "X Server Memory" -msgstr "RSS ማስታወሻ" +msgstr "" -#: src/proctable.c:137 +#: ../src/proctable.cpp:219 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ሲፒዩ" -#: src/proctable.c:138 +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:222 msgid "Nice" msgstr "" -#: src/proctable.c:138 +#: ../src/proctable.cpp:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/proctable.c:282 +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:116 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:590 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:603 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:617 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:622 +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:629 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:634 +msgid "Processor:" +msgstr "" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:646 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:652 +msgid "Available disk space:" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:30 msgid "Running" msgstr "በሥራ ላይ" -#: src/proctable.c:288 +#: ../src/util.cpp:34 msgid "Stopped" msgstr "" -#: src/proctable.c:293 +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:46 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/proctable.c:412 -msgid " (thread)" -msgstr " (ምልልስ)" +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" -#: src/proctable.c:982 +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 #, c-format -msgid "%s could not be found." -msgstr "" +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" -#: src/util.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d ባይቶች" -msgstr[1] "%d ባይቶች" +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" -#: src/util.c:297 +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" -#: src/util.c:301 +#: ../src/util.cpp:164 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f ኪቢ " -#: src/util.c:303 +#: ../src/util.cpp:165 #, c-format -msgid "%.0f MB" -msgstr "%.0f MB" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f ሜቢ " -#: src/util.c:306 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ጌ ቢት " -#~ msgid "Kevin Vandersloot ([email protected])" -#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected])" +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f ኪቢ " -#~ msgid "Erik Johnsson ([email protected]) - icon support" -#~ msgstr "Erik Johnsson ([email protected]) - icon support" +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f ሜቢ " -#~ msgid "Status : " -#~ msgstr "ሁኔታ ፦ " +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f ጌቢ " -#~ msgid "Total : " -#~ msgstr "አጠቃላይ ፦ " +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u ቢት " +msgstr[1] "%u ቢትስ " -#~ msgid "Change Priority ..." -#~ msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ..." +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u ባይት " +msgstr[1] "%u ባይትስ " -#~ msgid "_Set" -#~ msgstr "አድርግ (_S)" +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>N/A</i>" -#~ msgid "Se_t" -#~ msgstr "አድርግ (_T)" +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" @@ -1,27 +1,27 @@ -# translation of mate-system-monitor.po to Asturian -# Asturian translation for mate-system-monitor -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. # Xose S. Puente <[email protected]>, 2007. +# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-10 09:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Astur <[email protected]>\n" -"Language-Team: Asturian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu Saturio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 00:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del Sistema" @@ -35,44 +35,36 @@ msgstr "Amosar la pestaña Sistema" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n" -" xa https://launchpad.net/~xspuente" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n xa https://launchpad.net/~xspuente" -#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Dispositivu" -#: ../src/disks.cpp:298 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Directoriu" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Tipu" -#: ../src/disks.cpp:300 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Llibre" -#: ../src/disks.cpp:302 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Usada" -#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680 -#: ../src/procdialogs.cpp:684 -msgid "File Systems" -msgstr "Sistemes d'archivos" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -99,259 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 pa la Información del Sistema, 1 pa la llista de procesos, 2 pa los " -"recursos y 3 pa la llista de discos" +msgid "Main Window width" +msgstr "Anchor de la ventana principal" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Color predetermináu de la gráfica de la cpu" +msgid "Main Window height" +msgstr "Altor de la ventana principal" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Color predetermináu de la gráfica de tráficu entrante" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Amosar les dependencies del procesu en forma d'árbol" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Color predetermináu del gráficu de memoria" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Mou Solaris pal porcentax de CPU" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Color predetermináu de la gráfica de tráficu saliente" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Si ye TRUE, el monitor del sistema opera nel «Mou Solaris» au l'usu de CPU d'una xera divídese ente'l númberu total deCPUs. D'otra miente opera nel «Mou Irix»." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Color predetermináu del gráficu d'intercambéu" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Activar/Desactivar refrescu dondu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Determina qué procesos s'amosarán por omisión. 0 ye toos, 1 ye usuariu, y 2 " -"ye activu" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Amoar un diálogu d'alvertencia al matar procesos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Orde de les columnes de la vista de discu" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Tiempu en milisegundos ente les autualizaciones de la vista de procesos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Activar/Desactivar refrescu dondu" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Tiempu en milisegundos ente les autualizaciones de les gráfiques" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Si ye TRUE, el monitor del sistema opera nel «Mou Solaris» au l'usu de CPU " -"d'una xera divídese ente'l númberu total deCPUs. D'otra miente opera nel «Mou " -"Irix»." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Conseña si tien d'amosase información sobro tolos sistemes de ficheros" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altor de la ventana principal" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Conseña si tien d'amosase información sobro tolos sistemes de ficheros (incluyendo tipos como «autofs» y «procfs»). Pue ser útil pa obtener una llista de tolos sistemes de ficheros montaos anguaño." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Anchor de la ventana principal" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Tiempu en milisegundos ente les autualizaciones de la llista de dispositivos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Orde de les columnes de la vista de procesos" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Determina qué procesos s'amosarán por omisión. 0 ye toos, 1 ye usuariu, y 2 ye activu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Columna d'ordenación de la vista de procesos" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Guarda la solapa autualmente vista" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Orde de colocación de la vista de procesos" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 pa la Información del Sistema, 1 pa la llista de procesos, 2 pa los recursos y 3 pa la llista de discos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Guarda la solapa autualmente vista" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Color predetermináu de la gráfica de la cpu" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Color predetermináu del gráficu de memoria" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «% de CPU» del procesu al entamu" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Color predetermináu del gráficu d'intercambéu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «tiempu de CPU» del procesu al entamu" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Color predetermináu de la gráfica de tráficu entrante" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «PID» del procesu al entamu" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Color predetermináu de la gráfica de tráficu saliente" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «contestu de seguridá SELinux» del procesu al entamu" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Columna d'ordenación de la vista de procesos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «Canal n'espera» del procesu al entamu" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Orde de les columnes de la vista de procesos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «memoria del servidor X» del procesu al entamu" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Orde de colocación de la vista de procesos" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «argumentos» del procesu al entamu" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Anchor de la columna «nome» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «usu de memoria estimáu» del procesu al entamu" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Amosar la columna «nome del procesu» del procesu al entamu" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «prioridá» del procesu al entamu" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Anchor de la columna «propietariu» del procesu" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Amosar la columna «propietariu» del procesu al entamu" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Anchor de la columna «estáu» del procesu" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «memoria residente» del procesu al entamu" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «estáu» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «memoria compartía» del procesu al entamu" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Anchor de la columna «memoria virtual» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «tiempu d'aniciu» del procesu al entamu" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Amosar columna «memoria virtual» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Amosar la columna «estáu» del procesu al entamu" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Anchor de la columna «memoria residente» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Amosar columna «memoria virtual» del procesu al entamu" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «memoria residente» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Amosar columna «memoria escribible» del procesu al entamu" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Anchor de la columna «memoria escribible» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Amosar les dependencies del procesu en forma d'árbol" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Amosar columna «memoria escribible» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Amoar un diálogu d'alvertencia al matar procesos" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Anchor de la columna «memoria compartía» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Mou Solaris pal porcentax de CPU" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «memoria compartía» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "" -"Tiempu en milisegundos ente les autualizaciones de la llista de dispositivos" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Anchor de la columna «memoria el servidor X» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Tiempu en milisegundos ente les autualizaciones de les gráfiques" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" -"Tiempu en milisegundos ente les autualizaciones de la vista de procesos" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «memoria del servidor X» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Conseña si tien d'amosase información sobro tolos sistemes de ficheros" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Conseña si tien d'amosase información sobro tolos sistemes de ficheros " -"(incluyendo tipos como «autofs» y «procfs»). Pue ser útil pa obtener una " -"llista de tolos sistemes de ficheros montaos anguaño." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Anchor de la columna «% de CPU» del procesu" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «% de CPU» del procesu al entamu" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Anchor de la columna «tiempu de CPU» del procesu" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «tiempu de CPU» del procesu al entamu" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Anchor de la columna «PID» del procesu" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Anchor de la columna «tiempu d'aniciu» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Anchor de la columna «contestu de seguridá SELinux» del procesu" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «tiempu d'aniciu» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Anchor de la columna «Canal n'espera» del procesu" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Anchor de la columna «prioridá» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Anchor de la columna «memoria el servidor X» del procesu" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «prioridá» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Anchor de la columna «argumentos» del procesu" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Anchor de la columna «PID» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Anchor de la columna «usu estimáu de memoria» del procesu" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «PID» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Anchor de la columna «nome» del procesu" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Anchor de la columna «contestu de seguridá SELinux» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Anchor de la columna «prioridá» del procesu" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «contestu de seguridá SELinux» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Anchor de la columna «propietariu» del procesu" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Anchor de la columna «argumentos» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Anchor de la columna «memoria residente» del procesu" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «argumentos» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Anchor de la columna «memoria compartía» del procesu" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Anchor de la columna «usu estimáu de memoria» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Anchor de la columna «tiempu d'aniciu» del procesu" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «usu de memoria estimáu» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Anchor de la columna «estáu» del procesu" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Anchor de la columna «Canal n'espera» del procesu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Anchor de la columna «memoria virtual» del procesu" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Amosar la columna «Canal n'espera» del procesu al entamu" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Anchor de la columna «memoria escribible» del procesu" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Orde de les columnes de la vista de discu" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -369,7 +349,7 @@ msgstr "Títulu" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El títulu del diálogu de seleición de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Escueya un Color" @@ -385,13 +365,13 @@ msgstr "El color seleicionáu" msgid "Type of color picker" msgstr "Tipu de seleutor de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recibió datos de color non válidos\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" -msgstr "" +msgstr "Calca pa definir los colores de la gráfica" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor @@ -556,7 +536,7 @@ msgstr "CPU %d" msgid "Memory and Swap History" msgstr "Hestóricu de memoria ya intercambéu" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -589,15 +569,20 @@ msgstr "Total unviaos" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512 +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/load-graph.cpp:145 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Sistemes d'archivos" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -605,7 +590,7 @@ msgstr[0] "%u segundu" msgstr[1] "%u segundos" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:324 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) of %s" @@ -616,10 +601,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Fallu</b>\n" -"«%s« nun ye una espresión regular válida de Perl.\n" -"%s" +msgstr "<b>Fallu</b>\n«%s« nun ye una espresión regular válida de Perl.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -638,15 +620,15 @@ msgstr "Nome de ficheru" msgid "Search for Open Files" msgstr "Gueta de ficheros abiertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "El _nome contién:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Coincidencia insensible a capitalización" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "Resultaos de la _gueta:" @@ -707,7 +689,7 @@ msgstr "Nodu-i" msgid "Memory Maps" msgstr "Mapes de memoria" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Mapes de _memoria pal procesu «%s» (PID %u):" @@ -761,18 +743,14 @@ msgstr "_Archivos abiertos pol procesu «%s» (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Nun se pue camudar la prioridá del procesu con pid %d a %d.\n" -"%s" +msgstr "Nun se pue camudar la prioridá del procesu con pid %d a %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Nun se pue matar el procesu con pid %d cola señal %d.\n" -"%s" +msgstr "Nun se pue matar el procesu con pid %d cola señal %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -784,9 +762,7 @@ msgstr "¿Quier matar el procesu seleicionáu?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Matar un procesu pue estrizar datos, frañar la sesión de trabayu o criar un " -"riesgu de seguridá. Namái tendríen de matase los procesos que nun respuendan." +msgstr "Matar un procesu pue estrizar datos, frañar la sesión de trabayu o criar un riesgu de seguridá. Namái tendríen de matase los procesos que nun respuendan." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -796,177 +772,176 @@ msgstr "¿Finar col procesu seleicionáu?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Finar un procesu pue estrizar los datos, frañar la sesión de trabayu o criar " -"un riesgu de seguridá. Namái tendríen de finase los procesos que nun " -"respuendan." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Finar un procesu pue estrizar los datos, frañar la sesión de trabayu o criar un riesgu de seguridá. Namái tendríen de finase los procesos que nun respuendan." -#: ../src/procdialogs.cpp:113 +#: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" msgstr "(Prioridá mui alta)" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 +#: ../src/procdialogs.cpp:117 msgid "(High Priority)" msgstr "(Prioridá alta)" -#: ../src/procdialogs.cpp:117 +#: ../src/procdialogs.cpp:119 msgid "(Normal Priority)" msgstr "(Prioridá normal)" -#: ../src/procdialogs.cpp:119 +#: ../src/procdialogs.cpp:121 msgid "(Low Priority)" msgstr "(Prioridá baja)" -#: ../src/procdialogs.cpp:121 +#: ../src/procdialogs.cpp:123 msgid "(Very Low Priority)" msgstr "(Prioridá mui baxa)" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:175 msgid "Change Priority" msgstr "Camuda la prioridá" -#: ../src/procdialogs.cpp:194 +#: ../src/procdialogs.cpp:196 msgid "Change _Priority" msgstr "Camudar _prioridá" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:217 msgid "_Nice value:" msgstr "_Valor apropiáu:" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:233 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:234 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"La prioridá d'un procesu vien dau pol so valor apropiáu. Un valor apropiáu " -"baxu, correspuende a una prioridá más alta." +msgstr "La prioridá d'un procesu vien dau pol so valor apropiáu. Un valor apropiáu baxu, correspuende a una prioridá más alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:444 +#: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" msgstr "Iconu" -#: ../src/procdialogs.cpp:489 +#: ../src/procdialogs.cpp:502 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencies del monitor del sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:519 +#: ../src/procdialogs.cpp:532 msgid "Behavior" msgstr "Comportamientu" -#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653 -#: ../src/procdialogs.cpp:703 +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalu d'aut_ualización en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:563 +#: ../src/procdialogs.cpp:576 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activar refrescu _dondu" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:590 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Sollertar enantes de finar o _matar procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:591 +#: ../src/procdialogs.cpp:604 msgid "Solaris mode" msgstr "Mou Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 msgid "Information Fields" msgstr "Campos d'información" -#: ../src/procdialogs.cpp:622 +#: ../src/procdialogs.cpp:635 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Información de los procesos _amosaos na llista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:647 msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" -#: ../src/procdialogs.cpp:723 +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "Ver la velocidá de la rede en bits" + +#: ../src/procdialogs.cpp:748 msgid "Show _all filesystems" msgstr "Amosar _tolos sistemes de ficheros" -#: ../src/procdialogs.cpp:750 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación de los procesos amosaos na llista:" -#: ../src/procman.cpp:667 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un cenciellu monitor de procesos y del sistema." -#: ../src/proctable.cpp:210 +#: ../src/proctable.cpp:211 msgid "Process Name" msgstr "Nome del procesu" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:212 msgid "User" msgstr "Usuariu" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:213 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:214 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:215 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:216 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribible" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:217 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartía" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:218 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria del servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:219 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:220 msgid "CPU Time" msgstr "Tiempu de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:221 msgid "Started" msgstr "Aniciáu" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:222 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:224 msgid "Security Context" msgstr "Contestu de seguridá" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:225 msgid "Command Line" msgstr "Llinia de Comandu" #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:227 +#: ../src/proctable.cpp:228 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal n'espera" -#: ../src/proctable.cpp:944 +#: ../src/proctable.cpp:945 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carga media pa los caberos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" @@ -976,46 +951,46 @@ msgstr "Carga media pa los caberos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgid "Release %s" msgstr "Versión %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:111 +#: ../src/sysinfo.cpp:116 msgid "Unknown CPU model" msgstr "Modelu de CPU desconocíu" -#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Núcleu %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Hardware</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:589 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Procesador %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Procesador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:606 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Estáu del sistema</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:612 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Espaciu disponible en discu:" @@ -1063,34 +1038,56 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:161 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" - -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:164 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:165 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:348 +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f kbit" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Mbit" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Gbit" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bits" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + +#: ../src/util.cpp:373 msgid "<i>N/A</i>" msgstr "<i>N/D</i>" -#. xgettext: rate, 10MiB/s -#: ../src/util.cpp:465 +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..a0cde9f --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,1091 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:40+0000\n" +"Last-Translator: k3lt01 <[email protected]>\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 +msgid "System Monitor" +msgstr "System Monitor" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "View current processes and monitor system state" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "Show the System tab" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "Device" + +#: ../src/disks.cpp:300 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../src/disks.cpp:302 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Available" +msgstr "Available" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Used" +msgstr "Used" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Today %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Yesterday %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "Main Window width" +msgstr "Main Window width" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Main Window height" +msgstr "Main Window height" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Show process dependencies in tree form" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris mode for CPU percentage" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Enable/Disable smooth refresh" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Show warning dialogue when killing processes" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Saves the currently viewed tab" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Default graph cpu colour" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Default graph mem colour" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Default graph swap colour" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Default graph incoming network traffic colour" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Default graph outgoing network traffic colour" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Process view sort column" +msgstr "Process view sort column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Process view columns order" +msgstr "Process view columns order" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Process view sort order" +msgstr "Process view sort order" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Width of process 'name' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "Show process 'name' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Width of process 'owner' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "Show process 'owner' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Width of process 'status' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Show process 'status' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Width of process 'virtual memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Show process 'virtual memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Width of process 'resident memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Show process 'resident memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Width of process 'writable memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Show process 'writable memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Width of process 'shared memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Show process 'shared memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Width of process 'X server memory' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Show process 'X server memory' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "Width of process 'CPU %' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Show process 'CPU %' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "Width of process 'CPU time' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Show process 'CPU time' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Width of process 'start time' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Show process 'start time' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Width of process 'nice' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Show process 'nice' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Width of process 'PID' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Show process 'PID' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Width of process 'SELinux security context' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Show process 'SELinux security context' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Width of process 'arguments' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Show process 'arguments' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Width of process 'estimated memory usage' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Show process 'estimated memory usage' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Width of process 'Waiting Channel' column" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Disk view columns order" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "Fraction" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "Percentage full for pie colour pickers" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "The title of the colour selection dialogue" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pick a Colour" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "Current Colour" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "The selected colour" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "Type of colour picker" + +#: ../src/gsm_color_button.c:533 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Received invalid colour data\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:631 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "Click to set graph colours" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Monitor" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "Search for _Open Files" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "Search for open files" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "Quit the program" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "_Stop Process" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "Stop process" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "_Continue Process" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "Continue process if stopped" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "_End Process" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "Force process to finish normally" + +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "_Kill Process" + +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "Force process to finish immediately" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "_Change Priority..." + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "Change the order of priority of process" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configure the application" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refresh" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "Refresh the process list" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "_Memory Maps" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "Open the memory maps associated with a process" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "Open _Files" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "View the files opened by a process" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "Open the manual" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "About this application" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "_Dependencies" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "Show parent/child relationship between processes" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "_Active Processes" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "Show active processes" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "A_ll Processes" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "Show all processes" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "M_y Processes" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "Show user own process" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "End _Process" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "CPU History" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "CPU%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "Memory and Swap History" + +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "Memory" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "Network History" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "Receiving" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "Total Received" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "Sending" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "Total Sent" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 +msgid "Processes" +msgstr "Processes" + +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 +msgid "Resources" +msgstr "Resources" + +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "File Systems" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u second" +msgstr[1] "%u seconds" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%s (%.1f %%) of %s" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "<b>Error</b>\n'%s' is not a valid Perl regular expression.\n%s" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "Process" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "Filename" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "Search for Open Files" + +#: ../src/lsof.cpp:336 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Name contains:" + +#: ../src/lsof.cpp:352 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "Case insensitive matching" + +#: ../src/lsof.cpp:360 +msgid "S_earch results:" +msgstr "S_earch results:" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "VM Start" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "VM End" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "VM Size" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "VM Offset" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "Private clean" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "Private dirty" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "Shared clean" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "Shared dirty" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Memory Maps" + +#: ../src/memmaps.cpp:626 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "pipe" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "IPv6 network connection" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "IPv4 network connection" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "local socket" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "unknown type" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "Open Files" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n%s" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n%s" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "Kill the selected process?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed." + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "End the selected process?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended." + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(Very High Priority)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(High Priority)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(Normal Priority)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(Low Priority)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:123 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(Very Low Priority)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:175 +msgid "Change Priority" +msgstr "Change Priority" + +#: ../src/procdialogs.cpp:196 +msgid "Change _Priority" +msgstr "Change _Priority" + +#: ../src/procdialogs.cpp:217 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_Nice value:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:233 +msgid "Note:" +msgstr "Note:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:234 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." + +#: ../src/procdialogs.cpp:457 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: ../src/procdialogs.cpp:502 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "System Monitor Preferences" + +#: ../src/procdialogs.cpp:532 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" + +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "_Update interval in seconds:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:576 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "Enable _smooth refresh" + +#: ../src/procdialogs.cpp:590 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "Alert before ending or _killing processes" + +#: ../src/procdialogs.cpp:604 +msgid "Solaris mode" +msgstr "Solaris mode" + +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 +msgid "Information Fields" +msgstr "Information Fields" + +#: ../src/procdialogs.cpp:635 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "Process i_nformation shown in list:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:647 +msgid "Graphs" +msgstr "Graphs" + +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "Show network speed in bits" + +#: ../src/procdialogs.cpp:748 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "Show _all filesystems" + +#: ../src/procdialogs.cpp:775 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "File system i_nformation shown in list:" + +#: ../src/procman.cpp:690 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "A simple process and system monitor." + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "Process Name" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "User" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "Virtual Memory" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Resident Memory" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "Writable Memory" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Shared Memory" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X Server Memory" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% CPU" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "CPU Time" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "Started" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "Security Context" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "Command Line" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "Waiting Channel" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "Release %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:116 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "Unknown CPU model" + +#: ../src/sysinfo.cpp:590 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "Kernel %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:603 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:617 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>Hardware</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:622 +msgid "Memory:" +msgstr "Memory:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:629 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "Processor %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:634 +msgid "Processor:" +msgstr "Processor:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:646 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>System Status</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:652 +msgid "Available disk space:" +msgstr "Available disk space:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "Running" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombie" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "Uninterruptible" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "Sleeping" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f kbit" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Mbit" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Gbit" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bit" +msgstr[1] "%u bits" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u bytes" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>N/A</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" @@ -1,26 +1,27 @@ -# mate-system-monitor Korean translation -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# -# Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Changwoo Ryu <[email protected]> 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# -# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. -# +# Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013. +# Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 00:08+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n" -"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Jinkyu Yi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 정보" @@ -34,43 +35,36 @@ msgstr "시스템 탭을 표시합니다" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"류창우 <[email protected]>\n" -"차영호 <[email protected]>" +msgstr "류창우 <[email protected]>\n차영호 <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "디렉터리" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "종류" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "전체" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "남은 양" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "사용 가능" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "사용 중" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "파일시스템" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -97,253 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3" +msgid "Main Window width" +msgstr "기본 창 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "기본 그래프 CPU 색" +msgid "Main Window height" +msgstr "기본 창 높이" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "프로세스 의존성 보기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "기본 그래프 메모리 색" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "기본 그래프 스왑 색" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "디스크 보기 컬럼 순서" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전" -"체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "기본 창 높이" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니다." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "기본 창 너비" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "프로세스 보기 열 순서" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "프로세스 보기 정렬 열" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "프로세스 보기 정렬 순서" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "기본 그래프 CPU 색" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "기본 그래프 메모리 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "기본 그래프 스왑 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Process view sort column" +msgstr "프로세스 보기 정렬 열" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Process view columns order" +msgstr "프로세스 보기 열 순서" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Process view sort order" +msgstr "프로세스 보기 정렬 순서" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "프로세스 '이름' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "프로세스 '이름' 열을 시작할 때 표시합니다" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "프로세스 '소유자' 열을 시작할 때 표시합니다" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "프로세스 '상태' 열 너비" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "프로세스 의존성 보기" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시" -"스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니" -"다." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "프로세스 'CPU %' 열 너비" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열 너비" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "프로세스 'PID 열' 너비" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "프로세스 '인자' 열 너비" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "프로세스 'PID 열' 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "프로세스 '이름' 열 너비" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "프로세스 '인자' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "프로세스 '상태' 열 너비" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "디스크 보기 컬럼 순서" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -361,7 +349,7 @@ msgstr "제목" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "색 선택 대화 창의 제목" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "색 선택" @@ -377,11 +365,11 @@ msgstr "선택한 색" msgid "Type of color picker" msgstr "색 선택 창의 종류" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "잘못된 색 데이터를 받았습니다\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "그래프 색을 설정하려면 누르십시오" @@ -589,14 +577,19 @@ msgstr "프로세스" msgid "Resources" msgstr "자원" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "파일시스템" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u초" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%), 전체 %s" @@ -607,10 +600,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>오류</b>\n" -"'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n" -"%s" +msgstr "<b>오류</b>\n'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -629,15 +619,15 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Search for Open Files" msgstr "열린 파일을 찾습니다" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "이름에 포함(_N):" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "대소문자 구분하지 않음" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "검색 결과(_E):" @@ -698,7 +688,7 @@ msgstr "아이노드" msgid "Memory Maps" msgstr "메모리 맵" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" 프로세스의 메모리 맵(_M) (PID %u):" @@ -752,18 +742,14 @@ msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n" -"%s" +msgstr "pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n" -"%s" +msgstr "pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -775,9 +761,7 @@ msgstr "선택한 프로세스를 강제로 죽이겠습니까?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보" -"안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." +msgstr "프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -787,11 +771,9 @@ msgstr "프로세스를 끝내겠습니까?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함" -"을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -833,9 +815,7 @@ msgstr "주의:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선" -"순위가 높습니다." +msgstr "프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -890,7 +870,7 @@ msgstr "모든 파일 시스템 보기(_A)" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "목록에 표시하는 파일 시스템 정보(_N):" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "간단한 프로세스 및 시스템 정보." @@ -974,42 +954,42 @@ msgstr "릴리즈 %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "알 수 없는 CPU 모델" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "커널 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" -msgstr "그놈 %s" +msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>하드웨어</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "프로세서 %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "프로세서:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>시스템 상태</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "사용 가능한 디스크 공간:" @@ -1108,39 +1088,3 @@ msgstr "<i>해당없음</i>" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/초" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "기본 그래프 배경색" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "기본 그래프 프레임 색" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "끝내기(_Q)" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "기본 설정(_N)" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "정보(_A)" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "사용자 메모리:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "사용 중, 전체" - -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "사용 중인 스왑:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "전체:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "보냄:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "배경색(_B):" - -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "격자색(_G):" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 0000000..81da08d --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,1088 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <[email protected]>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-30 08:17+0000\n" +"Last-Translator: chingis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 +msgid "System Monitor" +msgstr "Системалык монитор" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "Системалык салманы көрсөтүү" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "Түзмөгү" + +#: ../src/disks.cpp:300 +msgid "Directory" +msgstr "Каталогу" + +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "Түрү" + +#: ../src/disks.cpp:302 +msgid "Total" +msgstr "Бардыгы" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Free" +msgstr "Бошу" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Available" +msgstr "Жеткиликтүүсү" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Used" +msgstr "Колдонулганы" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Бүгүн %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Кечээ %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "Main Window width" +msgstr "Негизги терезенин туурасы" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Main Window height" +msgstr "Негизги терезенин бийиктиги" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Process view sort column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Process view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Process view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "Бөлүк" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "Аталыш" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Түстү тандоо" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "Кезектеги түс" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "Тандалган түс" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:533 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:631 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:50 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Монитор" + +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Edit" +msgstr "_Оңдоо" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_View" +msgstr "_Көрүнүш" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Жардам" + +#: ../src/interface.cpp:55 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "_Ачык файлдарды табуу" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for open files" +msgstr "Ачык файлдарды издөө" + +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "Quit the program" +msgstr "Программадан чыгуу" + +#: ../src/interface.cpp:61 +msgid "_Stop Process" +msgstr "Процессти _токтотуу" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "Stop process" +msgstr "Процессти токтотуу" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "_Continue Process" +msgstr "Процессти _улантуу" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "Процессти _аяктоо" + +#: ../src/interface.cpp:67 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "Процессти _жок кылуу" + +#: ../src/interface.cpp:69 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "Процессти токтоосуз аяктоо" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "Алгачкылыган ө_згөртүү..." + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "Процесстин алгачкылыгын өзгөртүү" + +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "Configure the application" +msgstr "Тиркемени ырастоо" + +#: ../src/interface.cpp:75 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Жаңылоо" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "Процесстер тизмесин жаңылоо" + +#: ../src/interface.cpp:78 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "Э_стин карталары" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open _Files" +msgstr "Ачык _файлдар" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:83 +msgid "_Contents" +msgstr "_Мазмун" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "Open the manual" +msgstr "Колдонмону ачуу" + +#: ../src/interface.cpp:86 +msgid "About this application" +msgstr "Тиркеме жөнүндө маалымат" + +#: ../src/interface.cpp:91 +msgid "_Dependencies" +msgstr "_Көз карандылыктар" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:99 +msgid "_Active Processes" +msgstr "_Активдүү процесстер" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "Show active processes" +msgstr "Активдүү процесстерди көрсөтүү" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "_Бардык процесстер" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "Show all processes" +msgstr "Бардык процесстерди көрсөтүү" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "M_y Processes" +msgstr "_Менин процесстерим" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "Show user own process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:189 +msgid "End _Process" +msgstr "Процессти _аяктоо" + +#: ../src/interface.cpp:243 +msgid "CPU History" +msgstr "БП тарыхы" + +#: ../src/interface.cpp:300 +msgid "CPU" +msgstr "БП" + +#: ../src/interface.cpp:302 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "БП%d" + +#: ../src/interface.cpp:320 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "Эси" + +#: ../src/interface.cpp:385 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:406 +msgid "Network History" +msgstr "Тармак тарыхы" + +#: ../src/interface.cpp:445 +msgid "Receiving" +msgstr "Алуу" + +#: ../src/interface.cpp:466 +msgid "Total Received" +msgstr "Бардыгы алынганы" + +#: ../src/interface.cpp:500 +msgid "Sending" +msgstr "Жөнөтүү" + +#: ../src/interface.cpp:522 +msgid "Total Sent" +msgstr "Бардыгы жөнөтүлгөнү" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:690 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 +msgid "Processes" +msgstr "Процесстер" + +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурстар" + +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Файлдык системалар" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u секунда" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:330 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "%s (%.1f %%) / %s" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"<b>Error</b>\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "Процесс" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "Файл аты" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "Ачык файлдарды издөө" + +#: ../src/lsof.cpp:336 +msgid "_Name contains:" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:352 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "Регистрди эсепке алуу" + +#: ../src/lsof.cpp:360 +msgid "S_earch results:" +msgstr "_Издөө натыйжалары:" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "Желектер" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Эстин карталары" + +#: ../src/memmaps.cpp:626 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "канал" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "IPv6 тармак туташтыруусу" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "IPv4 тармак туташтыруусу" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "жердик сокет" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "белгисиз түр" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "Ачык файлдар" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "Тандалган процессти жок кыласызбы?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "Тандалган процессти аяктайсызбы?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(High Priority)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:123 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:175 +msgid "Change Priority" +msgstr "Алгачкылыган өзгөртүү" + +#: ../src/procdialogs.cpp:196 +msgid "Change _Priority" +msgstr "А_лгачкылыган өзгөртүү" + +#: ../src/procdialogs.cpp:217 +msgid "_Nice value:" +msgstr "_Алгачкылык деңгээли:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:233 +msgid "Note:" +msgstr "Эскертүү:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:234 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:457 +msgid "Icon" +msgstr "Белги" + +#: ../src/procdialogs.cpp:502 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Системалык монитордун параметрлери" + +#: ../src/procdialogs.cpp:532 +msgid "Behavior" +msgstr "Кылык" + +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:576 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:590 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:604 +msgid "Solaris mode" +msgstr "Solaris режими" + +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 +msgid "Information Fields" +msgstr "Маалыматтык талаалар" + +#: ../src/procdialogs.cpp:635 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:647 +msgid "Graphs" +msgstr "Графиктер" + +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "Тармак ылдамдыгын бит кылып көрсөтүү" + +#: ../src/procdialogs.cpp:748 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "_Бардык файл системаларын көрсөтүү" + +#: ../src/procdialogs.cpp:775 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procman.cpp:690 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "Процесс аты" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "Колдонуучу" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "Абалы" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "Жазылуучу эс" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Бөлүшүлүүчү эс" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X-серверинин эси" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% БП" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "БП убакыты" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "Жүргүзгөн" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "Алгачкылыгы" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ID'си" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "Коопсуздук контексти" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "Командалык сап" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "Ядродо күтүү" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "1, 5, 15 мүнөттөрдөгү орточо жүктөөсү: %0.2f, %0.2f, %0.2f" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "Чыгаруусу %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:116 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "Белгисиз CPU модели" + +#: ../src/sysinfo.cpp:590 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "Ядросу %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:603 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:617 +#, c-format +msgid "<b>Hardware</b>" +msgstr "<b>Жабдуулар</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:622 +msgid "Memory:" +msgstr "Эси:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:629 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "Процессор %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:634 +msgid "Processor:" +msgstr "Процессор:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:646 +#, c-format +msgid "<b>System Status</b>" +msgstr "<b>Системанын абалы</b>" + +#: ../src/sysinfo.cpp:652 +msgid "Available disk space:" +msgstr "Жеткиликтүү диск мейкиндиги:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "Иштөөдө" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "Токтолгон" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "Зомби" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "Үзгүлтүксүз" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "Күтүүдө" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%uw%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f КиБ" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f МиБ" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГиБ" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f kbit" +msgstr "%.1f кбит" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "%.1f Мбит" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "%.1f Гбит" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u бит" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u байт" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "<i>N/A</i>" +msgstr "<i>Ж/Э</i>" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/с" @@ -1,35 +1,35 @@ -# translation of mate-system-monitor to Russian -# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Sergey Volozhanin <[email protected]>, 2001. -# Valek Filippov <[email protected]>, 2002. -# Dmitry G. Mastrukov <[email protected]>, 2002-2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexander Sigachov <[email protected]>, 2007. # Andrew W. Nosenko <[email protected]>, 2003. # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Alexander Sigachov <[email protected]>, 2007. +# Sergey Volozhanin <[email protected]>, 2001. +# Valek Filippov <[email protected]>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:57+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "" -"Программа для просмотра текущих процессов и мониторинга состояния системы" +msgstr "Программа для просмотра текущих процессов и мониторинга состояния системы" #: ../src/argv.cpp:18 msgid "Show the System tab" @@ -37,47 +37,36 @@ msgstr "Показывать системную вкладку" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Сергей Воложанин\n" -"Валёк Филиппов <[email protected]>\n" -"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n" -"Андрей Носенко <[email protected]>\n" -"Леонид Кантер <[email protected]>\n" -"Александр Сигачёв <[email protected]>" - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "Сергей Воложанин\nВалёк Филиппов <[email protected]>\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nАндрей Носенко <[email protected]>\nЛеонид Кантер <[email protected]>\nАлександр Сигачёв <[email protected]>" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "Использовано" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "Файловые системы" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -104,256 +93,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 — информация о системе, 1 — список процессов, 2 — ресурсов, 3 — дисков" +msgid "Main Window width" +msgstr "Ширина основного окна" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "Цвет графика ЦП по умолчанию" +msgid "Main Window height" +msgstr "Высота основного окна" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "Цвет графика приёма по сети" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Показывать зависимости процессов в виде дерева" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Цвет графика памяти по умолчанию" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Режим Solaris для загрузки ЦПУ в процентах" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "Цвет графика отправки по сети" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "Если установлено, системный монитор работает в «режиме Solaris», при котором загрузка ЦПУ для задачи делится на общее число ЦПУ. Иначе используется «режим Irix»." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "Цвет графика подкачки по умолчанию" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Включить/выключить плавное обновление" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"Определяет, какие процессы показывать по умолчанию. 0 — все, 1 — " -"пользователя, 2 — активные" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "Выводить диалог предупреждения при снятии процессов" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "Порядок столбцов просмотра диска" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлением обзора процессов" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "Включить/выключить плавное обновление" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлением графиков" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"Если установлено, системный монитор работает в «режиме Solaris», при котором " -"загрузка ЦПУ для задачи делится на общее число ЦПУ. Иначе используется «режим " -"Irix»." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "Должны ли отображаться сведения о файловой системе" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "Высота основного окна" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "Должны ли отображаться сведения обо всех файловых системах (включая такие, как autofs и procfs). Может быть полезным получить полный список всех смонтированных файловых систем." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ширина основного окна" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Время в миллисекундах между обновлениями списка устройств" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "Порядок столбцов просмотра процессов" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "Определяет, какие процессы показывать по умолчанию. 0 — все, 1 — пользователя, 2 — активные" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "Столбец сортировки списка процессов" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Сохраняет текущую активную вкладку" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "Порядок сортировки списка процессов" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 — информация о системе, 1 — список процессов, 2 — ресурсов, 3 — дисков" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "Сохраняет текущую активную вкладку" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Цвет графика ЦП по умолчанию" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Цвет графика памяти по умолчанию" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Показывать столбец загрузки ЦПУ процессом в процентах при запуске" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Цвет графика подкачки по умолчанию" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Показывать столбец времени занятости ЦПУ процессом при запуске" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "Цвет графика приёма по сети" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Показывать столбец PID процесса при запуске" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "Цвет графика отправки по сети" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Показывать столбец контекста SELinux процесса при запуске" +msgid "Process view sort column" +msgstr "Столбец сортировки списка процессов" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Показывать столбец ожидания в ядре при запуске" +msgid "Process view columns order" +msgstr "Порядок столбцов просмотра процессов" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец памяти X-сервера для процесса при запуске" +msgid "Process view sort order" +msgstr "Порядок сортировки списка процессов" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Показывать столбец аргументов процесса при запуске" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "Ширина столбца имени процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Показывать столбец оценки использования памяти процессом при запуске" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "Показывать столбец имени процесса при запуске" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Показывать столбец приоритета процесса при запуске" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "Ширина столбца владельца процесса" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "Показывать столбец владельца процесса при запуске" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "Ширина столбца состояния процесса" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец резидентной памяти процесса при запуске" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Показывать столбец состояния процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец разделяемой памяти процесса при запуске" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "Ширина столбца виртуальной памяти процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Показывать столбец времени запуска процесса при запуске" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец виртуальной памяти процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Показывать столбец состояния процесса при запуске" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "Ширина столбца резидентной памяти процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец виртуальной памяти процесса при запуске" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец резидентной памяти процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Показывать столбец доступной для записи памяти процесса при запуске" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "Ширина столбца доступной для записи памяти процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "Показывать зависимости процессов в виде дерева" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец доступной для записи памяти процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "Выводить диалог предупреждения при снятии процессов" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "Ширина столбца разделяемой памяти процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Режим Solaris для загрузки ЦПУ в процентах" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец разделяемой памяти процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "Время в миллисекундах между обновлениями списка устройств" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "Ширина столбца памяти X-сервера для процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "Время в миллисекундах между обновлением графиков" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "Время в миллисекундах между обновлением обзора процессов" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Показывать столбец памяти X-сервера для процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Должны ли отображаться сведения о файловой системе" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"Должны ли отображаться сведения обо всех файловых системах (включая такие, " -"как autofs и procfs). Может быть полезным получить полный список всех " -"смонтированных файловых систем." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "Ширина столбца процентной загрузки ЦПУ" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Показывать столбец загрузки ЦПУ процессом в процентах при запуске" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "Ширина столбца времени занятости ЦПУ процессом" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Показывать столбец времени занятости ЦПУ процессом при запуске" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Ширина столбца PID процесса" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "Ширина столбца времени запуска процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Ширина столбца контекста SELinux процесса" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "Показывать столбец времени запуска процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Ширина столбца ожидания в ядре" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "Ширина столбца приоритета процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Ширина столбца памяти X-сервера для процесса" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "Показывать столбец приоритета процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Ширина столбца аргументов процесса" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "Ширина столбца PID процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Ширина столбца оценки использования памяти процессом" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Показывать столбец PID процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Ширина столбца имени процесса" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "Ширина столбца контекста SELinux процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Ширина столбца приоритета процесса" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Показывать столбец контекста SELinux процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Ширина столбца владельца процесса" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "Ширина столбца аргументов процесса" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Ширина столбца резидентной памяти процесса" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Показывать столбец аргументов процесса при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Ширина столбца разделяемой памяти процесса" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "Ширина столбца оценки использования памяти процессом" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Ширина столбца времени запуска процесса" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Показывать столбец оценки использования памяти процессом при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Ширина столбца состояния процесса" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "Ширина столбца ожидания в ядре" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Ширина столбца виртуальной памяти процесса" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Показывать столбец ожидания в ядре при запуске" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Ширина столбца доступной для записи памяти процесса" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "Порядок столбцов просмотра диска" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -371,7 +351,7 @@ msgstr "Заголовок" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбрать цвет" @@ -387,11 +367,11 @@ msgstr "Выбранный цвет" msgid "Type of color picker" msgstr "Вид диалога выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Щёлкните для изменения цветов графика" @@ -599,7 +579,12 @@ msgstr "Процессы" msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Файловые системы" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -608,7 +593,7 @@ msgstr[1] "%u секунды" msgstr[2] "%u секунд" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) из %s" @@ -619,10 +604,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>Ошибка</b>\n" -"Регулярное выражение Perl '%s' некорректно.\n" -"%s" +msgstr "<b>Ошибка</b>\nРегулярное выражение Perl '%s' некорректно.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -641,15 +623,15 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Search for Open Files" msgstr "Поиск открытых файлов" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_Имя содержит:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Учитывать регистр" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "_Результаты поиска:" @@ -710,7 +692,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "Карты памяти" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Карты памяти для процесса «%s» (PID %u):" @@ -764,18 +746,14 @@ msgstr "Файлы, открытые процессом «%s» (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Не удаётся изменить приоритет процесса с PID %d на %d.\n" -"%s" +msgstr "Не удаётся изменить приоритет процесса с PID %d на %d.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"Не удаётся завершить процесс с PID %d при помощи сигнала %d.\n" -"%s" +msgstr "Не удаётся завершить процесс с PID %d при помощи сигнала %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -787,9 +765,7 @@ msgstr "Завершить выбранный процесс?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"Снимая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать " -"угрозу безопасности. Снимать нужно только те процессы, которые не отвечают." +msgstr "Снимая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать угрозу безопасности. Снимать нужно только те процессы, которые не отвечают." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -799,12 +775,9 @@ msgstr "Завершить выбранный процесс?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"Завершая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или " -"создать угрозу безопасности. Завершать нужно только те процессы, которые не " -"отвечают." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "Завершая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать угрозу безопасности. Завершать нужно только те процессы, которые не отвечают." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -846,9 +819,7 @@ msgstr "Примечание:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"Приоритет процесса задаётся уровнем nice. Меньшее значение nice " -"соответствует более высокому приоритету." +msgstr "Приоритет процесса задаётся уровнем nice. Меньшее значение nice соответствует более высокому приоритету." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -903,7 +874,7 @@ msgstr "Отображать _все файловые системы" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Информация о файловой _системе, отображаемая в списке:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Простой диспетчер процессов и системы" @@ -987,42 +958,42 @@ msgstr "Выпуск %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "Неизвестная модель ЦП" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>Оборудование</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "Процессор %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "Процесссор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>Состояние системы</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "Доступное дисковое пространство:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 42b6f4d..d8a8736 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,24 +1,26 @@ -# Chinese (Taiwan) translation for mate-system-monitor(procman). -# Copyright (C) 2001-07 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05. -# Woodman Tuen <[email protected]>, 2004-07. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008. -# +# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor 2.27.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-19 20:41+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:51+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" @@ -32,47 +34,36 @@ msgstr "顯示系統分頁" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" -"以下地址,MATE 翻譯團隊會儘快回覆您:\n" -"[email protected]\n" -"\n" -"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-07\n" -"Abel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05" - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "趙惟倫 <[email protected]>, 2012\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2005-07\nAbel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "目錄" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "總數" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "剩餘" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "可用空間" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "已使用" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "檔案系統" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -80,272 +71,266 @@ msgstr "?" #: ../src/e_date.c:162 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今天 %p %l:%M" +msgstr "今天%p %l:%M" #: ../src/e_date.c:171 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨天 %p %l:%M" +msgstr "昨天%p %l:%M" #: ../src/e_date.c:183 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %p %l:%M" +msgstr "%a%p %l:%M" #: ../src/e_date.c:191 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "m月%d日%p %l:%M" +msgstr "%m月%d日%p %l:%M" #: ../src/e_date.c:193 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y/%m/%d" +msgstr "%Y年%m月%d日" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "0 為系統資訊,1 為程序清單,2 為資源,3 為磁碟清單" +msgid "Main Window width" +msgstr "主視窗寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色" +msgid "Main Window height" +msgstr "主視窗高度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "預設網路圖表(流入)的顏色" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "以樹狀方式顯示程序間的相依性" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "圖表預設表示記憶體的顏色" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "預設網路圖表(流出)的顏色" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "如設為 TRUE,system-monitor 會以「Solaris 模式」運行,即每個工作的 CPU 使用量會除以總 CPU 數來均分。否則它會以「Irix 模式」運行。" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "圖表預設表示交換記憶的顏色" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "啟用/停用平滑更新" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"決定顯示哪一類程序。0 表示全部,1 只顯示用家自己的程序,2 只顯示目前仍然活躍" -"的程序。" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "準備強行終止程序時顯示警告訊息對話方塊" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "磁碟顯示欄位次序" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "程序清單每次更新的時間,以毫秒表示" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "啟用/停用平滑更新" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "資源圖表每次更新的時間,以毫秒表示" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"如設為 TRUE,system-monitor 會以「Solaris 模式」運行,即每個工作的 CPU 使用量" -"會除以總 CPU 數來均分。否則它會以「Irix 模式」運行。" +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "主視窗高度" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊(這裡包括了像‘autofs’和‘procfs’這種檔案類型)。在取得目前所有掛載的檔案系統清單時會很有用。" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "主視窗寬度" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "儲存裝置清單每次更新的時間,以毫秒表示" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "程序顯示欄的順序" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "決定顯示哪一類程序。0 表示全部,1 只顯示用家自己的程序,2 只顯示目前仍然活躍的程序。" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "程序根據哪一欄排序" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "本數值表示程式下次啟動時顯示的分頁" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "排列程序的次序" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 為系統資訊,1 為程序清單,2 為資源,3 為磁碟清單" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "本數值表示程式下次啟動時顯示的分頁" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "圖表預設表示記憶體的顏色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示‘CPU %’" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "圖表預設表示交換記憶的顏色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「CPU 運行時間」" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "預設網路圖表(流入)的顏色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示‘PID’" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "預設網路圖表(流出)的顏色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「SELinux 安全性內容」" +msgid "Process view sort column" +msgstr "程序根據哪一欄排序" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「等待頻道」" +msgid "Process view columns order" +msgstr "程序顯示欄的順序" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「X 伺服器記憶體」" +msgid "Process view sort order" +msgstr "排列程序的次序" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「參數」" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "程序欄中「程序名稱」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「預計記憶體使用量」" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「程序名稱」" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示‘Nice’" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "程序欄中「擁有者」的寬度" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「擁有者」" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "程序欄中「狀態」的寬度" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「常駐記憶體」" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「狀態」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「分享記憶體」" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "程序欄中「虛擬記憶體」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「開始時間」" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「虛擬記憶體」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「狀態」" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "程序欄中「常駐記憶體」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「虛擬記憶體」" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「常駐記憶體」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「可寫記憶體」" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "程序欄中「可寫記憶體」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "以樹狀方式顯示程序間的相依性" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「可寫記憶體」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "準備強行終止程序時顯示警告訊息對話方塊" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "程序欄中「分享記憶體」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「分享記憶體」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "儲存裝置清單每次更新的時間,以毫秒表示" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "程序欄中「X 伺服器記憶體」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "資源圖表每次更新的時間,以毫秒表示" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "程序清單每次更新的時間,以毫秒表示" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「X 伺服器記憶體」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"是否要顯示關於所有檔案系統的資訊(這裡包括了像‘autofs’和‘procfs’這種檔案類" -"型)。在取得目前所有掛載的檔案系統清單時會很有用。" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "程序欄中‘CPU %’的寬度" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示‘CPU %’" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "程序欄中「CPU 運行時間」的寬度" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「CPU 運行時間」" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "程序欄中‘PID’的寬度" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "程序欄中「開始時間」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "程序欄中「SELinux 安全性內容」的寬度" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「開始時間」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "程序欄中「等待頻道」的寬度" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "程序欄中‘Nice’的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "程序欄中「X 伺服器記憶體」的寬度" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示‘Nice’" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "程序欄中「參數」的寬度" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "程序欄中‘PID’的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "程序欄中「預計記憶體使用量」的寬度" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示‘PID’" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "程序欄中「程序名稱」的寬度" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "程序欄中「SELinux 安全性內容」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "程序欄中‘Nice’的寬度" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「SELinux 安全性內容」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "程序欄中「擁有者」的寬度" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "程序欄中「參數」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "程序欄中「常駐記憶體」的寬度" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「參數」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "程序欄中「分享記憶體」的寬度" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "程序欄中「預計記憶體使用量」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "程序欄中「開始時間」的寬度" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「預計記憶體使用量」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "程序欄中「狀態」的寬度" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "程序欄中「等待頻道」的寬度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "程序欄中「虛擬記憶體」的寬度" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「等待頻道」" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "程序欄中「可寫記憶體」的寬度" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "磁碟顯示欄位次序" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -363,7 +348,7 @@ msgstr "標題" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話盒的標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "選取顏色" @@ -379,11 +364,11 @@ msgstr "選取的顏色" msgid "Type of color picker" msgstr "色彩選擇類型" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "收到了無效的顏色資料\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "按下這裡可以設定圖表顏色" @@ -451,7 +436,7 @@ msgstr "立刻強行終止程序" #: ../src/interface.cpp:70 msgid "_Change Priority..." -msgstr "變更優先等級(_C)..." +msgstr "變更優先等級(_C)…" #: ../src/interface.cpp:71 msgid "Change the order of priority of process" @@ -477,7 +462,6 @@ msgstr "記憶對映(_M)" msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "顯示該程序的記憶對映情況" -# (Abel) 指一個 process 開啟了哪些檔案 #: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open _Files" msgstr "已開啟的檔案(_F)" @@ -592,14 +576,19 @@ msgstr "程序" msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "檔案系統" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u 秒" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) / %s" @@ -610,10 +599,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>錯誤</b>\n" -"「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。\n" -"%s" +msgstr "<b>錯誤</b>\n「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -632,15 +618,15 @@ msgstr "檔案名稱" msgid "Search for Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "名稱包含(_N):" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "搜尋結果(_E):" @@ -701,10 +687,10 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "記憶對映" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "程序 “%s” (_PID %u) 的記憶配置:" +msgstr "程序 “%s”(_PID %u) 的記憶配置:" #: ../src/openfiles.cpp:34 msgid "file" @@ -755,19 +741,14 @@ msgstr "程序 “%s” (PI_D %u) 所開啟的檔案:" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"無法將 pid 為 %d 的程序之優先等級變更為 %d。\n" -"%s" +msgstr "無法將 pid 為 %d 的程序之優先等級變更為 %d。\n%s" -# (Abel) 這裡的 signal 能不能譯成「訊號」?好像不妥... #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"無法用 signal %2$d 來強行終止 pid 為 %1$d 的程序。\n" -"%3$s" +msgstr "無法用 signal %2$d 來強行終止 pid 為 %1$d 的程序。\n%3$s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -779,9 +760,7 @@ msgstr "是否強行終止指定的程序?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"強行終止程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只強行" -"終止無回應的程序。" +msgstr "強行終止程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只強行終止無回應的程序。" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -791,13 +770,10 @@ msgstr "是否終止已選的程序?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"結束程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只結束無回" -"應的程序。" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "結束程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只結束無回應的程序。" -# (Abel) FIXME: 這些我譯得不好,要再考慮 #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" msgstr "(非常高的優先等級)" @@ -893,7 +869,7 @@ msgstr "顯示所有檔案系統(_A)" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "清單中顯示的系統資訊(_N):" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "簡易的程序和系統監視器。" @@ -950,7 +926,6 @@ msgstr "Nice" msgid "ID" msgstr "ID" -# (Abel) 和 selinux 有關? #: ../src/proctable.cpp:224 msgid "Security Context" msgstr "安全性內容" @@ -978,42 +953,42 @@ msgstr "版本 %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "不明的 CPU 類型" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "核心 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>硬體</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "處理器 %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "處理器:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>系統狀態</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "磁碟可用空間:" @@ -1025,7 +1000,6 @@ msgstr "執行中" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -# (Abel) 不譯會比較容易明白 #: ../src/util.cpp:38 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" |