diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 716 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 751 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 754 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 691 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 748 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 718 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 729 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 748 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 716 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 734 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 693 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 735 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 733 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 716 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 746 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 694 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 719 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 686 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 724 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 716 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 735 | ||||
-rw-r--r-- | po/nah.po | 704 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 684 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 729 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 730 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 694 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 741 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 712 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 777 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 747 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 744 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 704 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 746 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 740 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 724 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 738 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 728 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 739 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 737 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 725 |
87 files changed, 40742 insertions, 22790 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013 +# samson <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 19:02+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,34 +35,46 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "ሜት ስርአት መቆጣጠሪያ " -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "የአሁኑን ሂደት እና የስርአት መቆጣጠሪያ ሁኔታ መመልኬክቻ " -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ዲቫይስ" #: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" -msgstr "ማውጫ (_I)" +msgstr "ዳይሬክቶሪ" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "አይነት " @@ -107,486 +119,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "አርእስት " -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ቀለም ይምረጡ " -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "የአሁኑ ቀለም " -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "የተመረጠው ቀለም " -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_ሞኒተር" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ " -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ " -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ " -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "መተግበሪያውን ማጥፊያ " -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "ሂደቱን _ማስቆሚያ " -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "ሂደቱን ማስቆሚያ " -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ሂደቱን _መቀጠያ " -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "ሂደቱን _መጨረሻ " -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ... (_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_ማነቃቂያ " -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_ፋይሎች መክፈቻ " -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች " -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ስለዚህ መተግበሪያ " -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_ጥገኞች" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_ንቁ ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "ንቁ ሂደቶች ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ሁ_ሉንም ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ሁሉንም ሂደቶች ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "የ_ኔ ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "መደበኛ" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "ዝቅተኛ" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "በጣም ዝቅተኛ ነው " + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "ቀለም ይምረጡ ለ '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "የ CPU ታሪክ" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "ማስታወሻ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "በመቀበል ላይ " -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "በመላክ ላይ " -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "ጠቅላላ የተላከው " #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "ስርአት" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ምንጮች" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "የ ፋይል ስርአት" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u ሰከንድ" msgstr[1] "%u ሰከንዶች " +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "ዝግጁ አይደለም" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) ከ %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "ሂደቶች" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "ማ_ጽጃ" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "የVM መጀመሪያ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "የVM መጀመሪያ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "የVM መጠን" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ባንዲራዎች" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "ፋይል" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ያልታወቀ አይነት " #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "እቃ" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ፋይሎች መክፈቻ" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "የዋናው መስኮት ስፋት " +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "የዋናው መስኮት እርዝመት " - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(በጣም ከፍተኛ ቅድሚያ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ከፍተኛ ቅድሚያ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(መደበኛ ቅድሚያ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ዝቅተኛ ቅድሚያ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(በጣም ዝቅተኛ ቅድሚያ)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "ቅድሚያ ቀይሩ" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_ቅድሚያ ቀይሩ" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "ማስታወሻ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "የ መረጃ ሜዳዎች" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "የሂደት ስም" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "ሁኔታ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ሲፒዩ" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "Release %s %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f ኪቢ " -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f ሜቢ " -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ጌ ቢት " -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f ኪቢ " +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f ሜቢ " +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f ጌቢ " +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u ቢት " msgstr[1] "%u ቢትስ " -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ባይት " msgstr[1] "%u ባይትስ " -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,15 +8,16 @@ # Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 # Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 # Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010 +# mehdi_setifi <[email protected]>, 2014 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002,2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-23 06:19+0000\n" +"Last-Translator: mehdi_setifi <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "مراقب للعمليات و الموارد في سطح مكتب متّة" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -40,26 +41,38 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "مرقاب نظام متّة" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "مِرقاب النّظام" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "اعرض العمليات الحالية و راقب حالة النظام" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "أظهر لسان النظام" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "أظهر لسان العمليات" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "أظهر لسان الموارد" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "أظهر لسان ملفات النظام" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t<[email protected]>\nأنس الحسيني\t<[email protected]>\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>\nأنس عفيف عماد\t<[email protected]>\nمصعب الزعبي\t<[email protected]>\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي [email protected]" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "الجهاز" @@ -67,7 +80,7 @@ msgstr "الجهاز" msgid "Directory" msgstr "الدّليل" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "النّوع" @@ -112,256 +125,323 @@ msgstr "%Oe %b %Ol:%OM %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Oe %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "جزء" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "النسبة كلية لمنتقيات اللون الدائرية" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "اختر لونًا" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "اللون الحالي" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "اللون المختار" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "نوع منتقِ اللون" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "انقر لضبط ألوان الرسم البياني" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_مرقاب" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ابحث عن ال_ملفات المفتوحة" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "اخرج من البرنامج" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "أ_وقف العملية" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "أوقف العملية" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_واصِل العملية" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "_واصِل العملية إذا كانت موقفة" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "أ_نهِ العملية" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "أجبر العملية على الانتهاء عاديًا" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ا_قتل العملية" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "أجبر العملية على الانتهاء حالًا" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_غيّر الأولوية..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_تغيير اﻷولوية" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "غيّر اتجاه مستوى أهمية العملية" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "اضبط التطبيق" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "أعد ال_تحميل" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "أعد تحميل قائمة العمليات" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_خرائط الذاكرة" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "اعرض خرائط الذاكرة المرافقة للعملية" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "افتح _ملفات" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "اعرض الملفات المفتوحة بالعملية" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_خصائص" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "رؤية معلومات إضافية حول العملية" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_المحتويات" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "افتح الكتيّب" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "عن هذا التّطبيق" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ا_عتماديات" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "اعرض العلاقة أب/إبن بين العمليات" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "العمليات ال_نشطة" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "أظهر العمليات النشطة" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ك_ل العمليات" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "أظهر كل العمليات" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_عملياتي" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "أظهر عمليات المستخدم" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "عرض عمليات المستخدم فقط" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "عالية جدا" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "ضبط أولوية العملية على جد عالية" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "عالية" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "ضبط أولوية العملية على عالية" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "عادية" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "ضبط أولوية العملية على عادية" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "منخفضة" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "ضبط أولوية العملية على منخفضة" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "منخفضة جدا" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "ضبط أولوية العملية على جد منخفضة" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "ضبط الأولوية يدويا" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "أ_نه العملية" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "تاريخ المعالج" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "المعالج" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "المعالج %Id" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "تاريخ الذاكرة و الذاكرة البديلة" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "الذاكرة" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "مساحة التبديل" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "تاريخ الشبكة" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "المتلقّى" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "المجموع المُتلقّى" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "المُرسَل" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "المجموع المُرسَل" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "النّظام" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "العمليّات" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "الموارد" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "أنظمة الملفات" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -372,231 +452,241 @@ msgstr[3] "%Iu ثوان" msgstr[4] "%Iu ثانية" msgstr[5] "%Iu ثانية" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "غير متاح" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%I.1f %%) من %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>خطأ</b>\n'%s' ليس تعبيرًا نمطيًا صالحًا في بِرل.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "عمليّة" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "الا_سم يحتوي:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "مُطابقة غير حساسة للحالة" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "نتائج ال_بحث:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "بداية الذاكرة الافتراضية" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "نهاية الذاكرة الافتراضية" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "حجم الذاكرة الافتراضية" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "خيارات" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "إزاحة الذاكرة الافتراضية" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "نظيفة خاصة" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "وسخة خاصة" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "نظيفة مشتركة" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "وسخة مشتركة" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "خرائط الذاكرة" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "خرائط الذاكرة للعملية \"%s\" (PID %Iu):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ملفّ" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "أنبوب" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "إتّصال شبكي IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "إتّصال شبكي IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "مقبس محلي" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "نوع مجهول" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "و.م." -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "كائن" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "الملفّات المفتوحة" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "الملفات المفتوحة بالعملية \"%s\" (PID %Iu):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّ" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "اعرض علاقات العمليات على شكل شجرة" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "نمط سولاريس لنسبة استخدام المعالج المئوية" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "إذا ضٌبط كصحيح، فسيعمل مرقاب النظام system-monitor في 'نمط سولاريس' حيث استخدام المهمة للمعالج يُقسّم على العدد الكلي للمعالجات. وإلا فسيعمل في 'نمط آيريكس'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "تفعيل/تعطيل التحديث المرن" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "اعرض حوار تنبيه عند إنهاء عمليات" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات مشهد العمليات" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم البياني" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "إذا يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "إذا كان يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات أم لا. تستعمل لإيجاد قائمة لكل أنظمة الملفات المستعملة." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات قائمة الأجهزة" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "تحدّد العمليات المعروضة افتراضيا. 0 للكل، 1 للمستخدم، و 2 للنشاط" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "يحفظ اللسان المعروض حاليًا" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 لمعلومات النظام، 1 لقائمة العمليّات، 2 للموارد و 3 لقائمة الأقراص" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني للمعالج" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الرّسم البياني للمعالج" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "اللون الافتراضي للرّسم البياني للذاكرة" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني للذاكرة" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -612,7 +702,7 @@ msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور ال� #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "اعرض سرعة الشبكة بالبتات" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -765,262 +855,377 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغيل" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ترتيب الأعمدة بمشهد القرص" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "لا يمكن تغيير أولوية العملية %Id إلى %Id.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "لا يمكن إنهاء العملية ذات pid %Id بإشارة %Id.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "أأقتل العمليّة المحددة؟" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "قتل عملية يمكن أن يؤدي إلى تدمير البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل قتل العمليات غير المستجيبة فقط." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "أأنهي العمليّة المحددة؟" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "إنهاء عملية يمكن أن يدمر البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل إنهاء العمليات غير المستجيبة فقط." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(أولوية مرتفعة جدًا)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(أولوية مرتفعة)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(أولوية عادية)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(أولوية منخفضة)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(أولوية منخفضة جدًا)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "غيّر الأولوية" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "غيّر الأ_ولوية" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "قيمة Nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية أكبر." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "رمز" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "تفضيلات مرقاب النّظام" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "ال_مدة بالثانية بين التحديثات الآلية:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_فعّل التحديث المرن" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "نبّه عند إنهاء أو _قتل العمليّات" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "نمط سولاريس" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "_حقول المعلومات" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_معلومات العمليات المعروضة في القائمة:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "رسوم بيانية" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "اعرض سرعة الشبكة بالبتات" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "أظهر كل أنظمة الملفات" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "م_علومات نظام الملفات معروضة في قائمة:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "اسم العملية" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "الذّاكرة الخيالية" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "الذاكرة المقيمة" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "الذّاكرة القابلة للكتابة" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "الذاكرة المشتركة" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "ذاكرة خادوم X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% من المعالج" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "وقت المعالج" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "وقت البداية" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "الأولوية (Nice)" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "الهوية" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "سياق الأمن" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "الأمر" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "قَناة الانتظار" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "الأولوية" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "معدل التشغيل في الدقائق ال 1، 5، 15 الأخيرة: %0.2f، %0.2f، %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "إصدارة %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "خصائص العملية" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "طِراز معالج مجهول" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "النواة %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "متّة %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>عتاد</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "العتاد" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "الذاكرة:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "المعالج %Id:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "المعالج:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>حالة النظام</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "حالة النظام" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "مساحة القرص المتوفرة:" @@ -1068,37 +1273,47 @@ msgstr "%Iu:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%Iu:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%I.1f كب" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%I.1f مب" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%I.1f غب" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%I.1f ك.بت" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%I.1f م.بت" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g ك.بتة" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g م.بتة" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%I.1f غ.بت" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g غ.بتة" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g ت.بتة" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1109,7 +1324,7 @@ msgstr[3] "%Iu بتات" msgstr[4] "%Iu بتة" msgstr[5] "%Iu بتة" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1120,12 +1335,8 @@ msgstr[3] "%Iu بايتات" msgstr[4] "%Iu بايت" msgstr[5] "%Iu بايت" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>غير محدد</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/ثا" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "চলমান প্ৰসেস চাওক চাওক সিস্টেমেৰ অবস্থা নিৰীক্ষণ কৰক" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "সিস্টেমেৰ ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "ডিভাইস" msgid "Directory" msgstr "ডিৰেক্টৰি" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ধৰন" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "একটি ৰং নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "বৰ্তমান ৰং" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "বাছাইকৃত ৰং" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "ৰঙ নিৰ্বাচনেৰ ধৰন" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "অবৈধ ৰঙৰ তথ্য গ্ৰহণ কৰা হ'ল\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "গ্ৰাফেৰ ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ক্লিক কৰক" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "নিৰীক্ষণ ব্যবস্থা (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান কৰক (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান কৰক" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "প্ৰসেস বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "প্ৰসেস বন্ধ কৰক" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "প্ৰসেস সক্ৰিয় ৰাখা হ'ব (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "প্ৰসেস বন্ধ কৰা হলে চালু কৰা হ'ব" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "প্ৰসেস সমাপ্ত কৰক (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "বলপূৰ্বক প্ৰসেসটি স্বাভাবিকৰূপে সমাপ্ত কৰক" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "প্ৰসেস kill কৰক (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "বলপূৰ্বক প্ৰসেসটি এই মুহূৰ্তে সমাপ্ত কৰক" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "গুৰুত্ব পৰিবৰ্তন কৰক...(_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "প্ৰসেসেৰ গুৰুত্বেৰ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগাৰ কৰক" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "প্ৰসেসেৰ তালিকা নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "মেমৰি ম্যাপ (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "প্ৰসেসেৰ সাথে যুক্ত মেমৰি ম্যাপ খুলুন" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ফাইল খুলুন (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "প্ৰসেসৰ দ্বাৰা খোলা ফাইল চাওক" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "সহায়িকা খুলুন" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "এপ্লিকেশন পৰিচিত" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতা (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "প্ৰসেসেৰ মধ্যে প্যাৰেন্ট/চাইল্ড সম্পৰ্ক প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "সক্ৰিয় প্ৰসেস (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "সক্ৰিয় প্ৰসেস প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "সকল প্ৰসেস (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "সকল প্ৰসেস প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ প্ৰসেস (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ নিজস্ব প্ৰসেস প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "প্ৰসেস সমাপ্ত কৰক (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ব্যবহাৰ সংক্ৰান্ত পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "মেমৰি চাওক Swap ব্যবহাৰ সংক্ৰান্ত পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "মেমৰি" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "নেটওয়াৰ্ক ব্যবহাৰ সংক্ৰান্ত পূৰ্ববৰ্তী তথ্য" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "প্ৰাপ্ত কৰা হচ্ছে" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "সৰ্বমোট প্ৰাপ্ত" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "প্ৰেৰিত হচ্ছে" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "সৰ্বমোট প্ৰেৰিত" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "প্ৰসেস" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u সেকেন্ড" msgstr[1] "%u সেকেন্ড" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ত্ৰুটি</b>\n'%s', Perl-ৰ বৈধ ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন নয়।\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "প্ৰসেস" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ফাইলেৰ নাম" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান কৰা হয়" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "নাম (সম্পূৰ্ণ/আংশিক): (_N)" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ বিনা মেলানো হ'ব" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল: (_e)" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM প্ৰাৰম্ভ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM সমাপ্ত" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM মাপ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM অফ-সেট" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "অপৰিবৰ্তিত প্ৰাইভেট মেমৰি" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "পৰিবৰ্তিত প্ৰাইভেট মেমৰি" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "অপৰিবৰ্তিত শেয়াৰ্ড মেমৰি" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "পৰিবৰ্তিত শেয়াৰ্ড মেমৰি" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "মেমৰি ম্যাপ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) প্ৰসেসেৰ মেমৰি ম্যাপ:(_M)" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ফাইল: [1]" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "পাইপ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 নেটওয়াৰ্ক সংযোগ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 নেটওয়াৰ্ক সংযোগ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "স্থানীয় সকেট" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "অজানা ধৰন" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "অবজেক্ট" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "প্ৰসেস \"%s\" (PID %u) দ্বাৰা খোলা ফাইল:_F" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "প্ৰধান উইন্ডোৰ প্ৰস্থ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "প্ৰধান উইন্ডোৰ উচ্চতা" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "প্ৰসেসেৰ নিৰ্ভৰত ট্ৰি-বিন্যাসে প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU-ৰ শতাংশেৰ জন্য Solaris মোড" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হ'ব এবং কৰ্ম দ্বাৰা ব্যবহৃত cpu-ৰ সৰ্বমোট পৰিমাণ, উপস্থিত CPU-ৰ সংখ্যা দ্বাৰা বিভাগ কৰা যায়। অন্যথা এটি 'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হ'ব।" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "স্মুথ ৰিফ্ৰেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "প্ৰসেস kill কৰাৰ সময় সতৰ্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "প্ৰসেস প্ৰদৰ্শন আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "গ্ৰাফ আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ ফাইল-সিস্টেম সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না ('autofs' চাওক 'procfs' সহ)। বৰ্তমানে মাউন্ট কৰা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পৰ্কিত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে সহায়ক।" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট কৰাৰ মধ্যে অন্তৰ্বৰ্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "ডিফল্টৰূপে প্ৰদৰ্শিত প্ৰসেসেৰ তালিকা নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) হলে শুধুমাত্ৰ ব্যবহাৰকাৰীৰ চাওক 2(২) হলে বৰ্তমানে সক্ৰিয় প্ৰসেস।" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "বৰ্তমানে প্ৰদৰ্শিত ট্যাব সংৰক্ষণ কৰতে ব্যবহৃত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "সিস্টেমেৰ তথ্যেৰ জন্য 0, প্ৰসেস তালিকাৰ জন্য 1, ৰিসোৰ্সেৰ জন্য 2 চাওক ডিস্কেৰ তালিকাৰ জন্য 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "গ্ৰাফ cpu'ৰ ডিফল্ট ৰং" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "গ্ৰাফ mem'ৰ ডিফল্ট ৰং" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "প্ৰাৰম্ভে প্ৰসেস 'অপেক্ষাৰত চ্যানেল' কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ডিস্ক প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থায় কলামেৰ ক্ৰম" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d সহ প্ৰসেসেৰ গুৰুত্ব %d-এ পৰিবৰ্তন কৰতে ব্যৰ্থ।\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d সহ প্ৰসেসকে সিগনাল %d দ্বাৰা kill কৰতে ব্যৰ্থ।\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰসেস kill কৰা হ'ব কি?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "প্ৰসেস Kill কৰাৰ ফলে তথ্য নষ্ট চাওক সেশান বিপৰ্যত্ত হতে পাৰে চাওক নিৰাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা ৰয়েছে। শুধুমাত্ৰ অসাড় প্ৰসেস kill কৰা উচিত।" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰসেস সমাপ্ত কৰা হ'ব কি?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "প্ৰসেস সমাপ্ত কৰাৰ ফলে তথ্য নষ্ট চাওক সেশান বিপৰ্যত্ত হতে পাৰে চাওক নিৰাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা ৰয়েছে। শুধুমাত্ৰ অসাড় প্ৰসেস সমাপ্ত কৰা উচিত।" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(অত্যন্ত উচ্চ গুৰুত্ব)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(উচ্চ মাত্ৰাৰ গুৰুত্ব)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(সাধাৰণ গুৰুত্ব)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(নিম্ন মাত্ৰাৰ গুৰুত্ব)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(অত্যন্ত নিম্ন মাত্ৰাৰ গুৰুত্ব)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "গুৰুত্ব পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "গুৰুত্ব পৰিবৰ্তন কৰক (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice'ৰ মান:(_N)" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "নোট" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "প্ৰসেসেৰ গুৰুত্ব nice মান দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হয়। nice'ৰ মান তুলনামূলকৰূপে কম হলে প্ৰসেসেৰ গুৰুত্বেৰ মাত্ৰা বেশি হ'ব।" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "আচৰণ" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতি, সেকেন্ড দ্বাৰা ব্যক্ত:(_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "স্মুথ ৰিফ্ৰেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "প্ৰসেস সমাপ্ত অথবা kill কৰাৰ পূৰ্বে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris মোড" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "তথ্যেৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্ৰদৰ্শিত প্ৰসেসেৰ তথ্য: (_n)" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "গ্ৰাফ" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্ৰদৰ্শিত ফাইল সিস্টেমেৰ তথ্য: (_n)" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "সাধাৰণ প্ৰসেস চাওক সিস্টেম মনিটৰ।" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "প্ৰসেসেৰ নাম" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ভাৰ্চুয়াল মেমৰি" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "ৰেসিডেন্ট মেমৰি" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "লিখনযোগ্য মেমৰি" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "যৌথৰূপে ব্যবহৃত (শেয়াৰ) মেমৰি" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X সাৰ্ভাৰ মেমৰি" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU সময়" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "প্ৰাৰম্ভকাল" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "নাইচ" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "সিকিউৰিটি কনটেক্সট" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "আদেশ শাৰী" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "অপেক্ষাৰত চ্যানেল" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "সৰ্বশেষ ১, ৫, ১৫ মিনিটে ব্যবহাৰেৰ গড় চাপ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "ৰিলিজ %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "অজানা CPU মোডেল" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "কাৰ্নেল %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>হাৰ্ড-ওয়্যাৰ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "মেমৰি:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "প্ৰসেসৰ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "প্ৰসেসৰ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>সিস্টেমেৰ অবস্থা</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ডিস্কেৰ উপলব্ধ স্থান:" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u বাইট" msgstr[1] "%u বাইট" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del Sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ver los procesos d'anguaño y monitorizar l'estáu'l sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Amosar la llingüeta Sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Softastur <www.softastur.org>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Preséu" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "Preséu" msgid "Directory" msgstr "Directoriu" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Triba" @@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraición" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Porcentax completu pa los seleutores de color de la tarta" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Títulu" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El títulu del diálogu d'esbilla de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Escueyi una color" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "La color esbillada" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Triba de seleutor de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recibió datos de color non válidos\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Primi pa definir los colores de la gráfica" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Gueta de ficheros a_biertos" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Gueta de ficheros abiertos" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Colar del programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Parar procesu" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Parar procesu" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuar procesu" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuar el procesu si ta deteníu" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Finar procesu" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forciar al procesu a finar normalmente" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Amortir procesu" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Forciar al procesu a finar darréu" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Camudar la prioridá..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Camuda l'orde de prioridá de procesu" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar el programa" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Refrescar la llista de procesos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapes de memoria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Abrir los mapes de memoria asociaos con un procesu" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Abrir _ficheros" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ver los ficheros abiertos por un procesu" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Conteníos" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir el manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Tocante a esti programa" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencies" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Amosar les rellaciones d'ascendencia ente los procesos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procesos _activos" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Amosar procesos activos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tolos procesos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Amosar tolos procesos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Los mios procesos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Amosar procesos pertenecientes al usuariu" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Finar procesu" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historia de la CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historia de memoria ya intercambéu" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Intercambéu" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historia de la rede" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recibíu" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Unviando" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total unviáu" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemes de ficheros" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundu" msgstr[1] "%u segundos" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Fallu</b>\n«%s« nun ye una espresión regular válida de Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Procesu" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheru" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Gueta de ficheros abiertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "El _nome contién:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Coincidencia insensible a capitalización" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Resultaos de la _gueta:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Aniciu MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fin MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Tamañu MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Banderes" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Desplazamientu MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Priváu llimpiu" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Priváu suciu" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Compartíu llimpiu" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Compartíu suciu" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Nodu-i" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapes de memoria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Mapes de _memoria pal procesu «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ficheru" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "cauce" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Conexón de rede IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Conexón de rede IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket llocal" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "triba desconocida" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DF" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Oxetu" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Ficheros abiertos" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Ficheros abiertos pol procesu «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Anchor de la ventana principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altor de la ventana principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Amosar les dependencies del procesu en forma d'árbol" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Mou Solaris pal porcentax de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Si ye TRUE, el monitor del sistema opera nel «Mou Solaris» au l'usu de CPU d'una xera divídese ente'l númberu total de CPUs. Tamién opera nel «Mou Irix»." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Activar/Desactivar refrescu nidiu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Amosar un diálogu d'alvertencia al amortir procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tiempu en milisegundos ente los anovamientos de la vista de procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tiempu en milisegundos ente los anovamientos de les gráfiques" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Si debería amosase la información tocante a tolos sistemes de ficheros" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Si tien d'amosase información tocante tolos sistemes de ficheros (incluyendo tribes como 'autofs' y 'procfs'). Pue ser útil pa consiguir una llista de tolos sistemes de ficheros montaos anguaño." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tiempu en milisegundos ente los anovamientos de la llista de preseos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina qué procesos s'amosarán por defeutu. 0 ye toos, 1 ye usuariu, y 2 ye activu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Guarda la llingüeta anguaño vista" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 pa la Información del Sistema, 1 pa la llista de procesos, 2 pa los recursos y 3 pa la llista de discos" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Color predetermináu de la gráfica de la cpu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Color predetermináu del gráficu de memoria" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Amosar la columna «Canal n'espera» del procesu nel aniciu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Orde de les columnes de la vista de discu" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Nun pue camudase la prioridá del procesu con pid %d a %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Nun pue amortise'l procesu con pid %d cola señal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "¿Quies amortir el procesu esbilláu?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Amortir un procesu pue destruyir datos, frañar la sesión de trabayu o crear un riesgu de seguridá. Namái tendríen d'amortise los procesos que nun respuendan." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "¿Finar col procesu esbilláu?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Finar un procesu pue destuyir los datos, frañar la sesión de trabayu o crear un riesgu de seguridá. Namái tendríen de finase los procesos que nun respuendan." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioridá mui alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioridá alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioridá normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioridá baxa)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioridá mui baxa)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Camuda la prioridá" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Camudar _prioridá" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Valor apropiáu:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "La prioridá d'un procesu vien dau pol so valor apropiáu. Un valor apropiáu baxu, correspuéndese a una prioridá más alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Iconu" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencies del monitor del sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamientu" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalu d'anovamient_u en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activar refre_scu nidiu" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Sollertar enantes de finar o _amortir procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Mou Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campos d'información" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Información de los procesos _amosaos na llista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Amosar la velocidá de rede en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Amosar _tolos sistemes de ficheros" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación de los procesos amosaos na llista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un cenciellu monitor de procesos y del sistema." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nome del procesu" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuariu" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estáu" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribible" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartía" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria del sirvidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Tiempu de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Aniciáu" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Contestu de seguridá" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Llinia de Comandu" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal n'espera" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carga media pa los caberos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versión %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modelu de CPU desconocíu" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Nucleu %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estáu'l sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espaciu disponible en discu:" @@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem İzləyicisi" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Hazırda baş verən gedişatları göstər və sistemin vəziyyətinə nəzarət et" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Avadanlıq" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Avadanlıq" msgid "Directory" msgstr "Cərgə" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Növ" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Gedişatı _Sonlandır" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Gedişatı _Öldür" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Üstünlüyü _Dəyişdir..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Yaddaş Xəritələri" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Gedişatı Sonlandır" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU İstifadə Keçmişi" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Yaddaş və Dəyiş-toqquş Sahəsi İstifadə Keçmişi" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Yaddaş" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Fayl adı" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM Başı" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM Sonu" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM Böyüklüyü" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Bayraqlar" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offseti" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Yaddaş Xəritələri" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Çox Yüksək Üstünlük)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Yüksək Üstünlük)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Üstünlük)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Alçaq Üstünlük)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Çox Alçaq Üstünlük)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Üstünlüyü Dəyişdir" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Üstünlüyü _Dəyişdir" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice _qiyməti:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Qeyd:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Gedişatın üstünlüyü onun \"nice\" qiyməti ilə müəyyənləşdirilir. Daha alçaq \"nice\" qiyməti daha yüksək üstünlüyə dəlalət edir." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Timsal" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Qrafikalar" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Gedişat Adı" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "İstifadəçi" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Yerləşmiş Yaddaş" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X Vericisi Yaddaşı" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 15:47+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,24 +43,36 @@ msgstr "<p> Сістэмны назіральнік MATE дазваляе кір msgid "MATE System Monitor" msgstr "Сістэмны назіральнік MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Сістэмны назіральнік" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Паказвае актыўныя працэсы і назірае за станам сістэмы" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "Паказаць картку Сістэма" +msgstr "Паказваць картку Сістэма" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Паказваць картку Працэсы" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Паказваць картку Рэсурсы" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Паказваць картку Файлавыя Сістэмы" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\nМіхась Варанцоў <[email protected]>" +msgstr "Belarusian Language Linux Team <[email protected]>\nМіхась Варанцоў <[email protected]> 2014" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Прылада" @@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "Прылада" msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Тып" @@ -113,256 +125,323 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Частка" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Доля запаўнення для палосаў выбару колеру" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Загаловак" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Загаловак акенца выбару колеру" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Абраць колер" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Актыўны колер" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Абраны колер" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Тып выбарніка колеру" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Атрыманы некарэктныя звесткі пра колер\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Пстрыкніце для змены колераў графіка" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Назіральнік" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Выгляд" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Шукаць _адкрытыя файлы" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Шукаць адкрытыя файлы" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Выйсці з праграмы" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Спыніць працэс" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Спыніць працэс" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Працягнуць працэс" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Працягнуць працэс, калі прыпынены" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "С_кончыць працэс" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Карэктна скончыць працэс" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Забіць працэс" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Завяршыць працэс неадкладна" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Змяніць прыярытэт..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Змяніць прыярытэт" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Змяніць прыярытэт працэсу" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Наставіць праграму" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Абнавіць спіс працэсаў" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Мапы памяці" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Адкрываць мапы памяці, звязаныя з працэсам" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Адкрытыя _файлы" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Праглядзець файлы, адкрытыя працэсам" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Уласцівасці" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Паглядзець дадатковую інфармацыю пра працэс" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Адкрыць даведку" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Пра праграму" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Залежнасці" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Паказваць іерархічныя залежнасці працэсаў" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Актыўныя працэсы" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" -msgstr "Паказаць спіс актыўных працэсаў" +msgstr "Паказваць спіс актыўных працэсаў" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Усе працэсы" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" -msgstr "Паказаць усе працэсы" +msgstr "Паказваць усе працэсы" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Мае працэсы" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Паказваць працэсы карыстальніка" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Вельмі высокі" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Высокі" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Нізкі" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Вельмі нізкі" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Іншы" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Ск_ончыць працэс" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Выбраць колер для '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Гісторыя выкарыстання ЦПУ" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "ЦП" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "ЦП%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Гісторыя выкарыстання памяці і прасторы swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Гісторыя сеціва" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Атрыманне" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Прынята агулам" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Адсыланне" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Адаслана агулам" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Працэсы" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Рэсурсы" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Файлавыя сістэмы" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -371,230 +450,240 @@ msgstr[1] "%u секунды" msgstr[2] "%u секунд" msgstr[3] "%u секунд" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "не даступна" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) з %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) з %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Памылка</b>\n'%s' не з'яўляецца дзейсным выразам Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' не ёсць дзейсным рэгулярным выразам Perl." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Працэс" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Пошук адкрытых файлаў" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Назва ўтрымлівае:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "А_чысціць" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Не ўлічваць рэгістр" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Вынікі пошуку:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Пачатак VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Канец VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Памер VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Сцяжкі" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM зрух" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Прыватная чыстая" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Прыватная выкарыстаная" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Супольная чыстая" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Супольная выкарыстаная" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Мапы памяці" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Мапы памяці для працэсу «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "канал" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "сеціўнае далучэнне IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "сеціўнае далучэнне IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "лакальны сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "невядомы тып" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Аб'ект" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Адкрытыя файлы" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Файлы, адкрытыя працэсам «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Шырыня асноўнага вакна" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Вышыня асноўнага вакна" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Паказваць залежнасці працэсаў у выглядзе дрэва" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Рэжым Solaris для загрузкі ЦП у адсотках" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Калі ўключана, сістэмны назіральнік працуе ў «рэжыме Solaris», у якім загрузка ЦП для задачы падзяляецца на агульную колькасць ЦП. Інакш выкарыстоўваецца «рэжым Irix»." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Уключыць/адключыць мяккае абнаўленне" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Паказваць акенца папярэджання падчас забіцця працэсаў" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Час у мілісекундах паміж абнаўленнем прагляду працэсаў" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Час у мілісекундах паміж абнаўленнем графікаў" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Ці трэба паказваць звесткі пра ўсе файлавыя сістэмы" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Ці трэба паказваць інфармацыю пра ўсе файлавыя сістэмы" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Ці трэба паказваць звесткі пра ўсе файлавыя сістэмы (уключаючы такія, як autofs і procfs). Можа быць карысным атрымаць поўны спіс усіх змантаваных файлавых сістэм." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Час у мілісекундах паміж абнаўленнямі спіса прыладаў" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Вызначае, якія працэсы паказваць стандартна. 0 — усе, 1 — карыстальніцкія, 2 — актыўныя" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Захоўвае прагляданую картку" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 — інфармацыя пра сістэму, 1 — спіс працэсаў, 2 — рэсурсаў, 3 — дыскаў" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Стандартны колер графіка ЦП" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Стандартны колер графіка ЦП" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Стандартны колер графіка памяці" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -764,262 +853,375 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Паказваць слупок чакання ў ядры падчас запуску" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Парадак слупкоў прагляду дыска" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Не выйшла змяніць прыярытэт працэсу з PID %d на %d.\n%s" +msgstr "Немагчыма змяніць прыярытэт працэсу з PID %d да %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Не выйшла скончыць працэс з PID %d пры дапамозе сігналу %d.\n%s" +msgstr "Немагчыма забіць працэс з PID %d з дапамогай сігналу %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Зняць абраны працэс?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Забіць абраны працэс »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Здымаючы працэс, можна знішчыць звесткі, перарваць дзейны сеанс або стварыць пагрозу бяспекі. Здымаць трэба толькі тыя працэсы, якія не адказваюць." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Забіваючы працэс, можна знішчыць звесткі, перарваць дзейны сеанс або стварыць пагрозу бяспекі. Забіваць трэба толькі тыя працэсы, якія не адказваюць." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Скончыць абраны працэс?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Скончыць абраны працэс »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Скончваючы працэс, можна знішчыць звесткі, перарваць працоўны сеанс або стварыць пагрозу бяспекі. Скончваць трэба толькі тыя працэсы, якія не адказваюць." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Вельмі высокі прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Высокі прыярытэт)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Скончваючы працэс, можна знішчыць звесткі, перарваць дзейны сеанс ці стварыць пагрозу бяспекі. Скончваць трэба толькі тыя працэсы, якія не адказваюць." -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Звычайны прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Нізкі прыярытэт)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Вельмі нізкі прыярытэт)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(Прыярытэт %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Змяніць прыярытэт" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Змяніць прыярытэт працэсу »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Змяніць _прыярытэт" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Значэнне _прыярытэту:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" -msgstr "Нататкі:" +msgstr "Заўважце:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Меншае значэнне адпавядае вышэйшаму прыярытэту." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Настáўленні сістэмнага назіральніка" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Перыяд абнаўлення ў секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Уключыць _мяккае абнаўленне" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Паказваць папярэджанне падчас сканчэння ці за_бойства працэсаў" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Дзяліць выкарыстанне ЦП на колькасць ЦП" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Рэжым Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Інфармацыйныя палі" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Інфармацыя пра працэсы, якая паказваецца ў спісе:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графікі" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Паказваць хуткасць сеткі ў бітах" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Паказаць _усе файлавыя сістэмы" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Паказваць _усе файлавыя сістэмы" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Інфармацыя пра _файлавую сістэму, якая паказваецца ў спісе:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Просты назіральнік за працэсамі і сістэмай." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Назва працэса" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Карыстальнік" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Віртуальная памяць" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Рэзыдэнтная памяць" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Запісвальная памяць" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Супольная памяць" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Памяць X-сервера" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ЦПУ" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Час ЦП" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Калі запушчаны" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Кантэкст бяспекі" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Загадны радок" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Чаканне ў ядры" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Уладальнік" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Прыярытэт" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Сярэдняя загрузка за апошнія 1, 5, 15 хвілін: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Уласцівасці працэсу" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Выданне %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Уласцівасці працэсу \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Невядомая мадэль ЦП" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Выданне %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-бітны" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Апаратура</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Апаратура" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Памяць:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Працэсар %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Працэсар:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Стан сістэмы</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Стан сістэмы" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Наяўная дыскавая прастора:" @@ -1067,37 +1269,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f Кб" +msgstr "%.1f Кіб" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f Мб" +msgstr "%.1f Міб" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f Гб" +msgstr "%.1f Гіб" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f кбіт" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f ЦіБ" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Мбіт" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g кбіт" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Гбіт" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Мбіт" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Гбіт" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Тбіт" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1106,7 +1318,7 @@ msgstr[1] "%u біты" msgstr[2] "%u бітаў" msgstr[3] "%u бітаў" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1115,12 +1327,8 @@ msgstr[1] "%u байты" msgstr[2] "%u байтаў" msgstr[3] "%u байтаў" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Няма</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Наблюдение на системата" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Показване на текущите процеси и следене на състоянието на системата" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Показване на подпрозорец „Система“" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nБорислав Александров <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "Устройство" msgid "Directory" msgstr "Папка" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Вид" @@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Част" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Процент запълване на кръговите диаграми" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заглавие на диалоговия прозорец за избор на цвят" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Избор на цвят" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Текущ цвят" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Избраният цвят" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Вид на диаграмата" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получени неправилни данни за цвят\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Натиснете, за да зададете цветовете на графиката" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Наблюдение" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Търсене за _отворени файлове" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Търсене за отворени файлове" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Спиране на процес" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Спиране на процес" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Продължаване на процес" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Прекратяване на процес" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Убиване на процес" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Промяна на приоритет…" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Промяна на приоритета на процес" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Настройки на програмата" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "О_бновяване" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Обновяване на списъка с процеси" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Карти на паметта" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Отваряне на _файлове" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Показване на файловете отворени от процес" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Отваряне на ръководството" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Относно тази програма" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Зависимости" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Показване на връзките родител/дете между процесите" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активни процеси" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Показване на активните процеси" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "В_сички процеси" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Показване на всички процеси" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "М_ои процеси" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Показване на процесите на потребителя" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Прекратяване на процес" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "История на процесора" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Процесор" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Процесор № %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "История на паметта/страницирането" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Странициране" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "История на мрежата" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Получаване" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Общо получени" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Изпращане" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Общо изпратени" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Файлови системи" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u секунда" msgstr[1] "%u секунди" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) от %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Грешка</b>\n„%s“ не е валиден регулярен израз на Пърл.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Процес" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "ИдПр" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Търсене за отворени файлове" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Името съдържа:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Без разлика главни/малки" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Резултати от търсенето:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Начало на ВП" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Край на ВП" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Размер на ВП" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Флагове" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Отместване на ВП" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Несподелена чиста" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Несподелена омърсена" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Споделена чиста" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Споделена омърсена" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "I-възел" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Карти на паметта" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Карти на паметта за процеса „%s“ (ИдПр %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "канал" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "мрежова свързаност по IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "мрежова свързаност по IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "локално гнездо" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "неизвестен вид" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "УкФ" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Обект" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Отворени файлове" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Отворени файлове от процес „%s“ (ИдПр %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Широчина на основния прозорец" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Височина на основния прозорец" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовиден изглед" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Режим на Solaris за процентите на процесорите" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ако е истина, system-monitor работи в режим на Solaris, в който използването на процесора от задача се дели на общия брой процесори. В противен случай се работи в режим на Irix." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Включване/изключване на гладкото опресняване" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с процеси" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на графиките" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи." +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи — това включва и служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да получите списък с всички монтирани файлови системи." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Време в милисекунди между интервалите за обновяване на списъка с устройства" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Определяне на кои процеси да се показват стандартно. „0“ е за всички, „1“ е за потребителските и „2“ е за активните" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Запазване на текущия подпрозорец" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "„0“ за системната информация, „1“ за списъка с процесите, „2“ за ресурсите и „3“ за списъка с дискове" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Показване на колоната „Канал на изчакване“ при стартиране" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Подредба на колоните според дисковете" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Невъзможно е да се промени приоритетът на процес с идентификатор %d на %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Процесът с идентификатор %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Убиване на избрания процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Прекратяване на избрания процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ако прекратите процес, можете да загубите данни, да развалите текущата сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Много висок приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Висок приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Нормален приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Нисък приоритет)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Много нисък приоритет)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Промяна на приоритет" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Промяна на приоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Стойност на nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Бележка:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Приоритетът на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност на nice съответства на висок приоритет." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Настройки на наблюдението на системата" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Интервал на обновяване в секунди:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Включване на _гладко опресняване" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "_Предупредителен диалог при прекратяване на процес" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Режим на Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Полета с информация" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "И_нформация за процесите:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графики" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Извеждане на скоростта на мрежана в битове" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Показване на _всички файлови системи" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Информация за файловите системи:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Програма за наблюдение на системата и процесите." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Име на процес" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуална памет" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Постоянна памет" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Памет за запис" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Споделена памет" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Памет за X сървъра" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% проц." -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Процесорно време" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Стартиран на" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Приоритет" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ИдПр" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Контекст на сигурността" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Команден ред" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Канал на изчакване" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Версия %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Непознат модел процесор" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Хардуер</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Памет:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процесор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Състояние на системата</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Налично дисково пространство:" @@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>няма</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষক" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "বর্তমান প্রসেস দেখুন ও সিস্টেমের অবস্থা পর্যবেক্ষন করুন" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "সিস্টেমের ট্যাব প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\nমাহে আলম খান <[email protected]>\nসামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <[email protected]>\nরুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\nইসরাত জাহান <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "ডিভাইস" msgid "Directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ধরণ" @@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "রং নির্বাচনের চক্রাকার বৃত্তের মধ্যে শতাংশে চিহ্নিত পূর্ণতার মাপ" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "রং নির্বাচন ডায়লগের শিরোনাম" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "বর্তমান রং" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "নির্বাচিত রং" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "রং নির্বাচনের ধরন" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "রং সংক্রান্ত প্রাপ্ত তথ্য কার্যকর নয়\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "গ্রাফের রং নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "পর্যবেক্ষক (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করুন (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ করুন" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "প্রসেস বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "প্রসেস বন্ধ করুন" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "প্রসেস চালিয়ে যাওয়া হবে (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "প্রসেস বন্ধ করা হলে চালু করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করুন (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "বলপূর্বক প্রসেসটি স্বাভাবিকরূপে সমাপ্ত করুন" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "প্রসেস kill করুন (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "বলপূর্বক প্রসেসটি এই মুহূর্তে সমাপ্ত করুন" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "প্রাধান্য পরিবর্তন করুন...(_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "প্রসেসের প্রাধান্যের ক্রম পরিবর্তন করুন" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করুন" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "রিফ্রেস (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "প্রসেসের তালিকা রিফ্রেস করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "মেমরি ম্যাপ (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "প্রসেসের সাথে যুক্ত মেমরি ম্যাপ খুলুন" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ফাইল খুলুন (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "প্রসেস দ্বারা খোলা ফাইল দেখুন" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ম্যানুয়াল খুলুন" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "নির্ভরতা (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "প্রসেসের মধ্যে প্যারেন্ট/চাইল্ড সম্পর্ক প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "সক্রিয় প্রসেস (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "সক্রিয় প্রসেস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "সব প্রসেস (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "সব প্রসেস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ব্যবহারকারীর প্রসেস (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ব্যবহারকারীর নিজস্ব প্রসেস প্রদর্শন করা হবে" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করুন (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ব্যবহারের ইতিহাস" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "মেমরি ও Swap ব্যবহার সংক্রান্ত ইতিহাস" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার সংক্রান্ত ইতিহাস" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "গ্রহন করা হচ্ছে" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "সর্বমোট প্রাপ্ত" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "পাঠানো হচ্ছে" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "সর্বমোট প্রেরিত" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "রিসোর্স" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ফাইল সিস্টেম" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u সেকেন্ড" msgstr[1] "%u সেকেন্ড" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%), %s এর" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ত্রুটি</b>\n'%s', Perl এর বৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন নয়।\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করা হয়" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "অক্ষরের ছাঁদ বিনা মেলানো হবে" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM প্রারম্ভ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM সমাপ্ত" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM আকার" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM অফসেট" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "অপরিবর্তিত প্রাইভেট মেমরি" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "পরিবর্তিত প্রাইভেট মেমরি" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "অপরিবর্তিত শেয়ারকৃত মেমরি" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "পরিবর্তিত শেয়ারকৃত মেমরি" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "মেমরি ম্যাপ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) প্রসেসের মেমরি ম্যাপ (_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "পাইপ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 নেটওয়ার্ক সংযোগ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক সংযোগ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "স্থানীয় সকেট" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "অজানা ধরণ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "বস্তু" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "খোলা ফাইল" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "প্রসেস \"%s\" (PID %u) দ্বারা খোলা ফাইল (_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "প্রসেসের নির্ভরশীলতাগুলো ট্রি-বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU-র শতাংশের জন্য Solaris মোড" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ সিস্টেম পর্যবেক্ষক চালানো হবে এবং কর্ম দ্বারা ব্যবহৃত cpu-র সর্বমোট পরিমাণ, উপস্থিত CPU-র সংখ্যা দ্বারা বিভাগ করা যায়। অন্যথা এটি 'Irix মোড' চালানো হবে।" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "প্রসেস kill করার সময় সতর্কতাসূচক ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "প্রসেস প্রদর্শন হালনাগাদের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে প্রকাশিত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "গ্রাফ হালনাগাদের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে প্রকাশিত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "সব ফাইল সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "সর্বধরনের ফাইল সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না ('autofs' ও 'procfs' সহ)। বর্তমানে মাউন্ট করা সব ফাইল সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য পেতে সহায়ক।" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ডিভাইস তালিকা হালনাগাদ করার মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে প্রকাশিত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত প্রসেসের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) হলে শুধুমাত্র ব্যবহারকারীর ও 2(২) হলে বর্তমানে সক্রিয় প্রসেস।" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত ট্যাব সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "সিস্টেমের তথ্যের জন্য 0, প্রসেস তালিকার জন্য 1, রিসোর্সের জন্য 2 ও ডিস্কের তালিকার জন্য 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "গ্রাফ cpu এর ডিফল্ট রং" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "গ্রাফ mem এর ডিফল্ট রং" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ডিস্ক প্রদর্শন ব্যবস্থায় কলামের ক্রম" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d সহ প্রসেসের প্রাধান্য %d-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d সহ প্রসেসকে সিগনাল %d দ্বারা kill করতে ব্যর্থ।\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "নির্বাচিত প্রসেস kill করা হবে কি?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "প্রসেস Kill করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশন বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস kill করা উচিত।" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "নির্বাচিত প্রসেস সমাপ্ত করা হবে কি?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশন বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস সমাপ্ত করা উচিত।" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(অত্যন্ত উচ্চ প্রাধান্য)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(উচ্চ মাত্রার প্রাধান্য)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(সাধারণ প্রাধান্য)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(নিম্ন মাত্রার প্রাধান্য)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(অত্যন্ত নিম্ন মাত্রার প্রাধান্য)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "প্রাধান্য পরিবর্তন করুন" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "প্রাধান্য পরিবর্তন করুন (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice এর মান (_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "নোট:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "প্রসেসের প্রাধান্য nice মান দ্বারা নির্ধারিত হয়। nice এর মান তুলনামূলকরূপে কম হলে প্রসেসের প্রাধান্যের মাত্রা বেশি হবে।" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষক সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "হালনাগাদের মধ্যবর্তী বিরতি, সেকেন্ডে প্রকাশিত (_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে (_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত অথবা kill করার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris মোড" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "তথ্যের ক্ষেত্র" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত প্রসেসের তথ্য (_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "গ্রাফ" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "বিট অনুযায়ী নেটওয়ার্কের গতি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "সব ফাইল সিস্টেম প্রদর্শিত হবে (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত ফাইল সিস্টেমের তথ্য (_n):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "সাধারণ প্রসেস ও সিস্টেম পর্যবেক্ষক।" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "প্রসেসের নাম" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ভার্চুয়াল মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "রেসিডেন্ট মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "লিখনযোগ্য মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (শেয়ার) মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X সার্ভার মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU সময়" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "প্রারম্ভকাল" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "সিকিউরিটি কনটেক্সট" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "কমান্ড লাইন" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "অপেক্ষারত চ্যানেল" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "সর্বশেষ ১, ৫, ১৫ মিনিটে ব্যবহারের গড় চাপ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "রিলিজ %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "অজানা CPU মডেল" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "কার্নেল %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>হার্ডওয়্যার</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "প্রসেসর %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "প্রসেসর:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>সিস্টেমের অবস্থা</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ডিস্কে বিদ্যমান ফাঁকা স্থান:" @@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u বিট" msgstr[1] "%u বিট" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u বাইট" msgstr[1] "%u বাইট" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 7af6b1e..8b68b8f 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "চলমান প্রসেস দেখুন ও সিস্টেমের অবস্থা নিরীক্ষণ করুন" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "সিস্টেমের ট্যাব প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]> \nমাহে আলম খান <[email protected]> \nরুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]> \n (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "ডিভাইস" msgid "Directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ধরন" @@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "রং নির্বাচনের চক্রাকার বৃত্তের মধ্যে শতাংশে চিহ্নিত পূর্ণতার মাপ" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "রং নির্বাচন ডায়লগের শিরোনাম" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "বর্তমান রং" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "নির্বাচিত রং" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "রঙ নির্বাচনের ধরন" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "রঙ সংক্রান্ত প্রাপ্ত তথ্যে বৈধ নয়\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "গ্রাফের রঙ নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করুন (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করুন" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ করুন" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "প্রসেস বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "প্রসেস বন্ধ করুন" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "প্রসেস সক্রিয় রাখা হবে (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "প্রসেস বন্ধ করা হলে চালু করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করুন (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "বলপূর্বক প্রসেসটি স্বাভাবিকরূপে সমাপ্ত করুন" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "প্রসেস kill করুন (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "বলপূর্বক প্রসেসটি এই মুহূর্তে সমাপ্ত করুন" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন...(_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "প্রসেসের গুরুত্বের ক্রম পরিবর্তন করুন" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করুন" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "প্রসেসের তালিকা নতুন করে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "মেমরি ম্যাপ (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "প্রসেসের সাথে যুক্ত মেমরি ম্যাপ খুলুন" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ফাইল খুলুন (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "প্রসেসর দ্বারা খোলা ফাইল দেখুন" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "সূচি (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "সহায়িকা খুলুন" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "নির্ভরতা (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "প্রসেসের মধ্যে প্যারেন্ট/চাইল্ড সম্পর্ক প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "সক্রিয় প্রসেস (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "সক্রিয় প্রসেস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "সকল প্রসেস (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "সকল প্রসেস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ব্যবহারকারীর প্রসেস (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ব্যবহারকারীর নিজস্ব প্রসেস প্রদর্শন করা হবে" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করুন (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "মেমরি ও Swap ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার সংক্রান্ত পূর্ববর্তী তথ্য" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "সর্বমোট প্রাপ্ত" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "পাঠানো হচ্ছে" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "সর্বমোট প্রেরিত" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "সিস্টেম" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "সামগ্রী" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u সেকেন্ড" msgstr[1] "%u সেকেন্ড" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ত্রুটি</b>\n'%s', Perl-র বৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন নয়।\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করা হয়" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত: (_N)" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "হরফের ছাঁদ বিনা মেলানো হবে" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল: (_e)" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM প্রারম্ভ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM সমাপ্ত" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM মাপ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM অফ-সেট" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "অপরিবর্তিত প্রাইভেট মেমরি" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "পরিবর্তিত প্রাইভেট মেমরি" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "অপরিবর্তিত শেয়ার্ড মেমরি" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "পরিবর্তিত শেয়ার্ড মেমরি" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "মেমরি ম্যাপ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) প্রসেসের মেমরি ম্যাপ:(_M)" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ফাইল" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "পাইপ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 নেটওয়ার্ক সংযোগ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 নেটওয়ার্ক সংযোগ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "স্থানীয় সকেট" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "অজানা ধরন" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "অবজেক্ট" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "খোলা ফাইল" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "প্রসেস \"%s\" (PID %u) দ্বারা খোলা ফাইল:_F" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "প্রসেসের নির্ভরত ট্রি-বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU-র শতাংশের জন্য Solaris মোড" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হবে এবং কর্ম দ্বারা ব্যবহৃত cpu-র সর্বমোট পরিমাণ, উপস্থিত CPU-র সংখ্যা দ্বারা বিভাগ করা যায়। অন্যথা এটি 'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হবে।" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "প্রসেস kill করার সময় সতর্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "প্রসেস প্রদর্শন আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "গ্রাফ আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "সর্বধরনের ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না ('autofs' ও 'procfs' সহ)। বর্তমানে মাউন্ট করা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে সহায়ক।" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট করার মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত প্রসেসের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) হলে শুধুমাত্র ব্যবহারকারীর ও 2(২) হলে বর্তমানে সক্রিয় প্রসেস।" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত ট্যাব সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "সিস্টেমের তথ্যের জন্য 0, প্রসেস তালিকার জন্য 1, রিসোর্সের জন্য 2 ও ডিস্কের তালিকার জন্য 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "গ্রাফ cpu'র ডিফল্ট রং" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "গ্রাফ mem'র ডিফল্ট রং" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ডিস্ক প্রদর্শন ব্যবস্থায় কলামের ক্রম" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d সহ প্রসেসের গুরুত্ব %d-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d সহ প্রসেসকে সিগনাল %d দ্বারা kill করতে ব্যর্থ।\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "নির্বাচিত প্রসেস kill করা হবে কি?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "প্রসেস Kill করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস kill করা উচিত।" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "নির্বাচিত প্রসেস সমাপ্ত করা হবে কি?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস সমাপ্ত করা উচিত।" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(অত্যন্ত উচ্চ গুরুত্ব)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(উচ্চ মাত্রার গুরুত্ব)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(সাধারণ গুরুত্ব)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(নিম্ন মাত্রার গুরুত্ব)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(অত্যন্ত নিম্ন মাত্রার গুরুত্ব)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice'র মান:(_N)" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "উল্লেখ্য:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "প্রসেসের গুরুত্ব nice মান দ্বারা নির্ধারিত হয়। nice'র মান তুলনামূলকরূপে কম হলে প্রসেসের গুরুত্বের মাত্রা বেশি হবে।" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতি, সেকেন্ড দ্বারা ব্যক্ত:(_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত অথবা kill করার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris মোড" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "তথ্যের ক্ষেত্র" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত প্রসেসের তথ্য: (_n)" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "গ্রাফ" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "বিট অনুযায়ী নেটওয়ার্কের গতি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম প্রদর্শিত হবে (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত ফাইল সিস্টেমের তথ্য: (_n)" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "সাধারণ প্রসেস ও সিস্টেম মনিটর।" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "প্রসেসের নাম" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ভার্চুয়াল মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "রেসিডেন্ট মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "লিখনযোগ্য মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (শেয়ার) মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X সার্ভার মেমরি" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU সময়" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "প্রারম্ভকাল" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "সিকিউরিটি কনটেক্সট" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "কমান্ড-লাইন" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "অপেক্ষারত চ্যানেল" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "সর্বশেষ ১, ৫, ১৫ মিনিটে ব্যবহারের গড় চাপ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "রিলিজ %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "অজানা CPU মোডেল" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "কার্নেল %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>হার্ড-ওয়্যার</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "প্রসেসর %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "প্রসেসর:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>সিস্টেমের অবস্থা</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ডিস্কের উপলব্ধ স্থান:" @@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u বিট" msgstr[1] "%u বিট" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u বাইট" msgstr[1] "%u বাইট" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Nadzor sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Pregled trenutnih procesa i nadzor stanja sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Uređaj" msgid "Directory" msgstr "Direktorij" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -106,256 +118,323 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Završi proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Ubi proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Promjeni prioritet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memorijske mape" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Završi _proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU historija" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historija memorije i swapa" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -363,230 +442,240 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM Start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM Kraj" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM Veličina" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Zastave" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Pomak VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memorijske mape" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -756,262 +845,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Veoma visok prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Visok Prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Obični prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Nizak prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Veoma nizak prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Promjeni prioritet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Promjeni _Prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice vrijednost:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Bilješka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioritet procesa dat je njegovom nice vrijednošću. Niža nije vrijednost odgovara većem prioritetu." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafikoni" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Ime procesa" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentna memorija" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Djeljenja memorija" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X server memorija" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1059,37 +1260,47 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1097,7 +1308,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1105,12 +1316,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,24 +41,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Mostra la pestanya del sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Jesús Moreno <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "Dispositiu" msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -111,487 +123,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fracció" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Percentatge ple pels seleccionadors de color de pastís" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El títol del diàleg de selecció de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccioneu un color" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionat" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipus de selector de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "S'ha rebut dades de color no vàlides\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Feu clic per a establir els colors de la gràfica" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Cerca fitxers _oberts" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Cerca fitxers oberts" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Surt del programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Atura el procés" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Atura el procés" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continua el procés" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continua el procés si està aturat" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Finalitza el procés" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Imposa la finalització normal del procés" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Mata el procés" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Imposa la finalització immediata del procés" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Can_via la prioritat..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Canvia la prioritat del procés" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Actualitza la llista de processos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapes de memòria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Obre els mapes de memòria associats a un procés" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Fitxers oberts" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Visualitza els fitxers oberts per un procés" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Obre el manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Quant a aquesta aplicació" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependències" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostra les relacions pare/fill entre processos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Processos _actius" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostra els processos actius" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tots els processos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostra tots els processos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Els meus processos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mostra els processos propis de l'usuari" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Finalitza el _procés" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historial de la CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historial de la memòria i espai d'intercanvi" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Espai d'intercanvi" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historial de la xarxa" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Es rep" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total rebut" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "S'envia" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviat" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemes de fitxers" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segon" msgstr[1] "%u segons" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n«%s» no és una expressió regular del Perl vàlida.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Procés" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Cerca fitxers oberts" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "El _nom conté:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "No distingeixis majúscules de minúscules" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Resultats de la cerca:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Inici de la MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fi de la MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Mida de la MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Desplaçament de la MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Memòria privada neta" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Memòria privada bruta" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Memòria compartida neta" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Memòria compartida bruta" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Node-i" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapes de memòria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapes de memòria per al procés «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "conducte" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "connexió de xarxa IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "connexió de xarxa IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "sòcol local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DF" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Fitxers oberts" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Fitxers oberts pel procés «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Amplada de la finestra principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Alçada de la finestra principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostra les dependències dels processos en forma d'arbre" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Mode Solaris per al percentatge de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Si és CERT, el monitor del sistema operarà en el «mode Solaris» en que la utilització de la CPU de les tasques es divideix pel nombre total de CPUs. Sinó operarà en el «mode Irix»." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Habilita/inhabilita l'actualització suau" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostra un diàleg d'advertència en matar els processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de la vista de processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de les gràfiques" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers, incloent-hi els tipus com ara «autofs» i «procfs». Pot ser útil per a obtenir una llista de tots els sistemes de fitxers muntats actualment." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de la llista de dispositius" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina quins processos es mostren per defecte. 0 són tots, 1 són de l'usuari, i 2 són els actius" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Desa la pestanya visualitzada actualment" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 per a la informació del sistema, 1 per a la llista de processos, 2 per als recursos, i 3 per a la llista de discs" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Color predeterminat de la CPU a la gràfica" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Color predeterminat de la memòria a la gràfica" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -760,262 +849,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostra la columna de «Canal d'espera» en iniciar" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Ordre de les columnes de la visualització de discs" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "No es pot canviar la prioritat del procés amb pid %d a %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "No es pot matar el procés amb pid %d amb el senyal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Voleu matar el procés seleccionat?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Si mateu un procés, podeu destruir-ne les dades, corrompre la sessió, o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de matar els processos que no responguin." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Voleu finalitzar el procés seleccionat?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Si finalitzeu un procés, podeu destruir les vostres dades, corrompre la sessió o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de finalitzar els processos que no responguin." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioritat molt alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioritat alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioritat normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioritat baixa)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioritat molt baixa)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Canvia la prioritat" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Canvia la _Prioritat" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor de la _prioritat:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "La prioritat d'un procés ve donada pel seu valor de prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una prioritat més alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferències del monitor del sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Segons entre act_ualitzacions:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Habilita l'actualització _suau" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alerta abans de finalitzar o ma_tar els processos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Mode Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Camps d'informació" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformació del procés que es mostra a la llista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gràfics" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostra la velocitat de la xarxa en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Mostr_a tots els sistemes de fitxers" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformació del sistema de fitxers que es mostra a la llista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un monitor del sistema i de processos simple." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nom del procés" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memòria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memòria resident" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memòria per escriure-hi" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memòria compartida" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memòria del servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Temps de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Iniciat" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Prioritat" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Context de seguretat" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Línia d'ordres" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal d'espera" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Mitjanes de càrrega dels últims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versió %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Model de CPU desconegut" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Nucli %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Maquinari</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estat del sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espai de disc disponible:" @@ -1063,56 +1263,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kb" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mb" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gb" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octets" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index b6e6b74..90cd4a6 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,24 +40,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Mostra la pestanya del sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Jesús Moreno <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -65,7 +77,7 @@ msgstr "Dispositiu" msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -110,487 +122,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fracció" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Percentatge ple pels seleccionadors de color de pastís" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El títol del diàleg de selecció de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccioneu un color" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionat" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipus de selector de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "S'ha rebut dades de color no vàlides\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Feu clic per a establir els colors de la gràfica" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Cerca fitxers _oberts" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Cerca fitxers oberts" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Ix del programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Atura el procés" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Atura el procés" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continua el procés" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continua el procés si està aturat" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Finalitza el procés" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Imposa la finalització normal del procés" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Mata el procés" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Imposa la finalització immediata del procés" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Can_via la prioritat..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Canvia la prioritat del procés" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Actualitza la llista de processos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapes de memòria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Obri els mapes de memòria associats a un procés" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Fitxers oberts" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Visualitza els fitxers oberts per un procés" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Obri el manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Quant a esta aplicació" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependències" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostra les relacions pare/fill entre processos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Processos _actius" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostra els processos actius" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tots els processos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostra tots els processos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Els meus processos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mostra els processos propis de l'usuari" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Finalitza el _procés" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historial de la CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historial de la memòria i espai d'intercanvi" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Espai d'intercanvi" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historial de la xarxa" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Es rep" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total rebut" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "S'envia" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviat" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemes de fitxers" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segon" msgstr[1] "%u segons" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n«%s» no és una expressió regular del Perl vàlida.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Procés" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Cerca fitxers oberts" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "El _nom conté:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "No distingisques majúscules de minúscules" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Resultats de la cerca:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Inici de la MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fi de la MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Mida de la MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Senyaladors" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Desplaçament de la MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Memòria privada neta" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Memòria privada bruta" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Memòria compartida neta" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Memòria compartida bruta" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Node-i" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapes de memòria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapes de memòria per al procés «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "conducte" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "connexió de xarxa IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "connexió de xarxa IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "sòcol local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DF" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Fitxers oberts" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Fitxers oberts pel procés «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Amplada de la finestra principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Alçada de la finestra principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostra les dependències dels processos en forma d'arbre" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Mode Solaris per al percentatge de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Si és CERT, el monitor del sistema operarà en el «mode Solaris» en que la utilització de la CPU de les tasques es divideix pel nombre total de CPUs. Sinó operarà en el «mode Irix»." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Habilita/inhabilita l'actualització suau" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostra un diàleg d'advertència en matar els processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de la vista de processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de les gràfiques" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Si s'ha de mostrar informació sobre tots els sistemes de fitxers, incloent-hi els tipus com ara «autofs» i «procfs». Pot ser útil per a obtindre una llista de tots els sistemes de fitxers muntats actualment." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Temps en mil·lisegons entre actualitzacions de la llista de dispositius" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina quins processos es mostren per defecte. 0 són tots, 1 són de l'usuari, i 2 són els actius" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Alça la pestanya visualitzada actualment" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 per a la informació del sistema, 1 per a la llista de processos, 2 per als recursos, i 3 per a la llista de discs" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Color predeterminat de la CPU a la gràfica" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Color predeterminat de la memòria a la gràfica" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -759,262 +848,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostra la columna de «Canal d'espera» en iniciar" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Orde de les columnes de la visualització de discs" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "No es pot canviar la prioritat del procés amb pid %d a %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "No es pot matar el procés amb pid %d amb el senyal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Voleu matar el procés seleccionat?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Si mateu un procés, podeu destruir-ne les dades, corrompre la sessió, o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de matar els processos que no responguin." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Voleu finalitzar el procés seleccionat?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Si finalitzeu un procés, podeu destruir les vostres dades, corrompre la sessió o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de finalitzar els processos que no responguin." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioritat molt alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioritat alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioritat normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioritat baixa)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioritat molt baixa)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Canvia la prioritat" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Canvia la _Prioritat" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor de la _prioritat:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "La prioritat d'un procés ve donada pel seu valor de prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una prioritat més alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferències del monitor del sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Segons entre act_ualitzacions:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Habilita l'actualització _suau" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alerta abans de finalitzar o ma_tar els processos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Mode Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Camps d'informació" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformació del procés que es mostra a la llista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gràfics" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostra la velocitat de la xarxa en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Mostr_a tots els sistemes de fitxers" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformació del sistema de fitxers que es mostra a la llista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un monitor del sistema i de processos simple." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nom del procés" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memòria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memòria resident" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memòria per escriure-hi" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memòria compartida" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memòria del servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Temps de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Iniciat" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Prioritat" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Context de seguretat" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Línia d'ordes" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal d'espera" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Mitjanes de càrrega dels últims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versió %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Model de CPU desconegut" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Nucli %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Maquinari</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estat del sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espai de disc disponible:" @@ -1062,56 +1262,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kb" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mb" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gb" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u octets" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "顯示目前的程序並監控系統的狀態" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "顯示系統分頁" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "趙惟倫 <[email protected]>, 2012, 2013\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2005-07\nAbel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "裝置" msgid "Directory" msgstr "目錄" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "類型" @@ -107,486 +119,563 @@ msgstr "%m 月 %d 日 %p %l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "分數" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "餅狀色彩挑選器的完整百分比" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話盒的標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "選取顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "色彩選擇類型" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "收到了無效的顏色資料\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "按下這裡可以設定圖表顏色" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "監控(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "離開本程式" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "停止程序(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "停止程序" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "繼續程序(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "繼續已被停止的程序" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "終止程序(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "立刻以正常方式終止程序" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "強行終止程序(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "立刻強行終止程序" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "變更優先等級(_C)…" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "變更程序的優先等級 (nice 值)" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "設定此程式" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "重新整理程序列表" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "記憶對映(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "顯示該程序的記憶對映情況" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "已開啟的檔案(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "顯示該程序開啟了哪些檔案" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "開啟使用手冊" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "相依關係(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "顯示各程序之間的主從關係" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "運行中的程序(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "顯示運行中的程序" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "所有程序(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "顯示所有程序" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "我的程序(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "顯示使用者擁有的程序" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "終止程序(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 使用量記錄" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "置換" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "網路記錄" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "接收中" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "總共接收" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "傳送中" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "總共傳送" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "程序" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "檔案系統" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u 秒" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>錯誤</b>\n「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "程序" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "名稱包含(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "搜尋結果(_E):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM 開始" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM 終結" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM 大小" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "旗標" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "記憶體內容未被修改" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "記憶體內容已被修改" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "分享記憶體未被修改" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "分享記憶體已被修改" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "記憶對映" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "程序 “%s”(_PID %u) 的記憶配置:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "管道" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 網路連線" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 網路連線" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "本機 socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "類型不詳" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "物件" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "程序 “%s” (PI_D %u) 所開啟的檔案:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "主視窗寬度" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "主視窗高度" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "以樹狀方式顯示程序間的相依性" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "如設為 TRUE,system-monitor 會以「Solaris 模式」運行,即每個工作的 CPU 使用量會除以總 CPU 數來均分。否則它會以「Irix 模式」運行。" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "啟用/停用平滑更新" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "準備強行終止程序時顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "程序列表每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "資源圖表每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊(這裡包括了像「autofs」和「procfs」這種檔案類型)。在取得目前所有掛載的檔案系統列表時會很有用。" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "儲存裝置列表每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "決定顯示哪一類程序。0 表示全部,1 只顯示用家自己的程序,2 只顯示目前仍然活躍的程序。" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "本數值表示程式下次啟動時顯示的分頁" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 為系統資訊,1 為程序列表,2 為資源,3 為磁碟列表" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "圖表預設表示記憶體的顏色" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「等待頻道」" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "磁碟顯示欄位次序" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "無法將 pid 為 %d 的程序之優先等級變更為 %d。\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "無法用 signal %2$d 來強行終止 pid 為 %1$d 的程序。\n%3$s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "是否強行終止指定的程序?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "強行終止程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只強行終止無回應的程序。" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "是否終止已選的程序?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "結束程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只結束無回應的程序。" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(非常高的優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(高優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(正常優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(低優先等級)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(非常低的優先等級)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "變更優先等級" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "變更優先等級(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice 值:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "記錄:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值表示較優先執行。" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系統監控程式偏好設定" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "運作方式" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "更新間隔(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "啟用平滑更新(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris 模式" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "資訊欄" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "列表中顯示的程序資訊(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "圖表" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "以位元顯示網路速度" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "顯示所有檔案系統(_A)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "列表中顯示的系統資訊(_N):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "簡易的程序和系統監視器。" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "程序名稱" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "虛擬記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "常駐記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "可寫記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "分享記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X 伺服器記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 運行時間" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "已開始" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "安全性內容" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "命令列" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "等待頻道" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f,%0.2f,%0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "版本 %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "不明的 CPU 類型" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "核心 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>硬體</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "處理器 %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "處理器:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>系統狀態</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "磁碟可用空間:" @@ -1058,54 +1257,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 位元" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# huskyviking <[email protected]>, 2014 # Jakub Friedl <[email protected]>, 2006 # Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 # Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009 @@ -11,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Sledování procesu a zdroje pro plochu MATE" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -33,30 +34,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Sledování systému MATE umožňuje grafický náhled a změny spuštěných procesů ve vašem systému. Rovněž poskytuje přehled dostupných zdrojů jako jsou procesor nebo paměť. </p> <p> Sledování systému MATE je odnoží Sledování systému GNOME a je součástí prostředí plochy MATE. Pokud byste rádi věděli více o MATE a Sledování systému, navštivte prosím domovskou stránku projektu. </p> " #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Sledování systému MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sledování systému" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Zobrazit aktuální procesy a sledovat stav systému" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Zobrazit kartu Systém" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -64,7 +77,7 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -109,256 +122,323 @@ msgstr "%e. %B %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%e. %B %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Plný procentuální podíl výběrů barvy výsečového grafu" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Vybrat barvu" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ výběru barvy" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Přijata neplatná data barvy\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Sledování" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Hledat _otevřené soubory" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Hledat otevřené soubory" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Ukončit program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Za_stavit proces" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Zastavit proces" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Pokračovat v procesu" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Pokračovat v procesu, je-li zastaven" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "U_končit proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Vynutit běžné ukončení procesu" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Zabít proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Vynutit okamžité ukončení procesu" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Změnit prioritu..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Změnit důležitost procesu" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Nastavit aplikaci" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "O_bnovit" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Obnovit seznam procesů" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapy paměti" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Otevřít mapy paměti asociované s procesem" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Otevřené _soubory" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Zobrazit soubory otevřené procesem" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Otevřít manuál" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "O této aplikaci" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Zá_vislosti" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Zobrazovat vztahy rodič/potomek mezi procesy" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktivní procesy" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Zobrazit aktivní procesy" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Všechny procesy" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Zobrazit všechny procesy" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Moje procesy" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Zobrazit procesy uživatele" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "U_končit proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historie CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Odkládací prostor" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historie sítě" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Příjem" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Celkem přijato" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Celkem odesláno" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesy" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Souborové systémy" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -366,231 +446,241 @@ msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekundy" msgstr[2] "%u sekund" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) z %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Chyba</b>\n\"%s\" není platným regulárním výrazem Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Hledat otevřené soubory" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Název obsahuje:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Shoda s rozlišením velikosti písmen" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Výsledky hl_edání:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Start VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Konec VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Velikost VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Posun VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Soukromá clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Soukromá dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Sdílená clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Sdílená dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "I-uzel" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy paměti" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapy paměti procesu \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "soubor" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "roura" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Připojení k síti IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Připojení k síti IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "místní socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "neznámý typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Otevřené soubory" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Soubory otevřené procesem \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Šířka hlavního okna" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Výška hlavního okna" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Zobrazovat závislosti procesů ve formě stromu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Režim Solaris CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Je-li \"true\", system-monitor pracuje v \"režimu Solaris\", ve kterém je využití CPU u úlohy děleno celkovým počtem CPU. Jinak pracuje v \"režimu Irix\"." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Povolit/zakázat hladké obnovování" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Zobrazit varovný dialog při zabíjení procesů" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi pohledu na procesy" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi grafů" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech systémech souborů (včetně typů jako \"autofs\" a \"procfs\"). Užitečné pro získání seznamu všech připojených systémů souborů." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Čas v milisekundách mezi aktualizacemi seznamu zařízení" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Určuje, které procesy zobrazovat jako výchozí. 0 znamená všechny, 1 znamená uživatele a 2 znamená aktivní" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Uloží aktuálně zobrazovanou kartu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 značí informace o systému, 1 značí seznam procesů, 2 značí zdroje a 3 značí seznam disků" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Výchozí barva grafu CPU" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Výchozí barva grafu paměti" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -606,7 +696,7 @@ msgstr "Výchozí barva grafu odchozího síťového provozu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Sledování provozu sítě v bitech" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -759,262 +849,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec \"Kanál čekání\" procesu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Pořadí sloupců pohledu na disky" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Nelze změnit prioritu procesu s pid %d na %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Nelze zabít proces s pid %d signálem %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Zabít vybraný proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Zabití procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Ukončit vybraný proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Velmi vysoká priorita)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Vysoká priorita)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Běžná priorita)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Nízká priorita)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Velmi nízká priorita)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Změnit prioritu" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Změnit _prioritu" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Hodnota _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Předvolby sledování systému" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Interval _aktualizace v sekundách:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Povolit _hladké obnovování" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Upozornit před ukončením nebo za_bitím procesů" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Režim Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informační pole" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Informace o procesech zobrazované v seznamu:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafy" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Zobrazovat rychlost připojení v bitech" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Zobrazovat _všechny systémy souborů" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformace o systémech souborů zobrazované v seznamu:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Název procesu" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuální paměť" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentní paměť" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Zapisovatelná paměť" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Sdílená paměť" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Paměť serveru X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Čas CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Spuštěn" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Kontext zabezpečení" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Příkazový řádek" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kanál čekání" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Vydání %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Neznámý model CPU" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Jádro %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Paměť:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stav systému</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostupné místo na disku:" @@ -1062,37 +1264,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1100,7 +1312,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bity" msgstr[2] "%u bitů" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1108,12 +1320,8 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajty" msgstr[2] "%u bajtů" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Nic</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Arsylwr System" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Gweld prosesau cyfredol ac arsylwi cyflwr y system" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Dafydd Harries <[email protected]>\nRhys Jones <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dyfais" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "Dyfais" msgid "Directory" msgstr "Cyfeiriadur" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Math" @@ -105,256 +117,323 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Golwg" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Gorffen y rhaglen" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Diweddu Proses" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Diweddu proses" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Parhau Proses" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Parhau proses os yw wedi diweddu" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Diweddu Proses" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Gorfodi proses i orffen yn naturiol" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Lladd Proses" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Gorfodi proses i orffen yn syth" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Newid Blaenoriaeth..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Newid trefn pwysigrwydd proses" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Cyflunio'r rhaglen" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapiau Cof" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Agor y mapiau cof a gysylltir â phroses" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Agor _Ffeiliau" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Gweld y ffeiliau agorwyd gan broses" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Cynnwys" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Agor y llawlyfr" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Ynghylch y rhaglen hon" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dibyniaethau" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Dangos perthynas rhiant/plentyn rhwng prosesau" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Prosesau gweithredol" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Dangos prosesau gweithredol" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Pob proses" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Dangos bob proses" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Fy _mhrosesau i" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Dangos prosesau'r defnyddiwr ei hun" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Diweddu _Proses" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Hanes CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Hanes Cof a Chyfnewid" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Hanes Rhwydwaith" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prosesau" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Adnoddau" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -363,231 +442,241 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Cychwyn VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Diwedd VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Maint VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Baneri" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Dadleoliad VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapiau Cof" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapiau cof y broses \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ffeil" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pibell" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "soced lleol" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "math anhysbys" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DFf" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Gwrthrych" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Ffeiliau Agored" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Ffeiliau agorwyd gan y broses \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Lled prif ffenestr" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Uchder prif ffenestr" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Dangos dibyniaethau prosesau ar ffurf coeden" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Galluogi/analluogi adnewyddu llyfn" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Dangos deialog rhybudd wrth ladd prosesau" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r golwg broses" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r graffiau" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "A ddylid dangos gwybodaeth am bob system ffeil" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "A ddylid dangos gwybodaeth am bob system ffeil (yn cynnwys mathau 'autofs' a 'procfs'). Defnyddiol os am gael rhestr o bob system ffeil sydd wedi'i osod ar hyn o bryd." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Amser, mewn milfedau eiliadau, rhwng diweddariadau'r rhestr ddyfais" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Pennu pa brosesau i'w dangos yn ragosodedig. 0 ar gyfer y cyfan, 1 ar gyfer rhai'r defnyddiwr, a 2 ar gyfer y rhai gweithredol" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Cadw'r tab a welir ar hyn o bryd" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Lliw rhagosodedig cpu ar y graff" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Lliw rhagosodedig cof ar y graff" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,375 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Trefn colofnau golwg disg" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Methu newid blaenoriaeth y broses â'r pid %d i %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Methu lladd proses gyda'r pid %d gyda'r signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Lladd y broses a ddewiswyd?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Wrth ladd proses, gallech ddistrywio'ch data, dryllio'r sesiwn bresennol neu achosi perygl i ddiogelwch. Dim ond prosesau sy'n camymddwyn dylai cael eu lladd." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Gorffen y broses a ddewiswyd?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Wrth orffen proses, gallech ddistrywio'ch data, dryllio'r sesiwn bresennol neu achosi perygl i ddiogelwch. Dim ond prosesau sy'n camymddwyn dylai cael eu gorffen." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Blaenoriaeth Uchel Iawn)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Blaenoriaeth Uchel)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Blaenoriaeth Normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Blaenoriaeth Isel)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Blaenoriaeth Isel Iawn)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Newid Blaenoriaeth" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Newid _Blaenoriaeth" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Gwerth _Neis:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nodyn:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Ei gwerth neis sy'n penderfynu blaenoriaeth proses. Mae gwerth neis is yn cyfateb i flaenoriaeth uwch." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Eicon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Hoffterau Arsylwr System" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Ymddygiad" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Ysbaid _diweddaru mewn eiliadau:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Galluogi _adnewyddu llyfn" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Rhybuddio cyn diweddu neu _ladd prosesau" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graffiau" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Dangos bob _system ffeil" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Enw Proses" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Defnyddiwr" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Cyflwr" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Rhith-gof" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Cof Arhosol" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Cof Ysgrifenadwy" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Cof Wedi ei Rannu" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Cof Gweinydd X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Amser CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Wedi Cychwyn" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Neis" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Cyd-destun Diogelwch" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Cyfartaledd llwyth am y 1, 5, 15 munud olaf: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1059,37 +1261,47 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1098,7 +1310,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1107,12 +1319,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/eiliad" @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Joe Hansen <[email protected]>, 2014 # Kenneth Nielsen <[email protected]>, 2008 # Lasse Bang Mikkelsen <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "En proces- og ressourceovervåger for MATE-skrivebordet" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -31,30 +32,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE System Monitor giver mulighed for grafisk at vise og manipulere de kørende processer på dit system. Det giver også et overblik over de tilgængelige ressourcer, såsom CPU og hukommelse. </p> <p> MATE System Monitor er en forgrening af GNOME System Monitor og en del af skrivebordsmiljøet MATE. Hvis du ønsker at vide mere om MATE og System Monitor så besøg projektets hjemmeside. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "MATE - systemovervågning" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervågning" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vis aktive processer og overvåg systemstatus" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Vis systemfanebladet" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Vis procesfanebladet" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Vis ressourcefanebladet" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Vis filsystemfanebladet" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Ole Laursen\nMartin Willemoes Hansen\nLasse Bang Mikkelsen\nAsk Hjorth Larsen\nKenneth Nielsen\n\nDansk-gruppen <[email protected]>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -62,7 +75,7 @@ msgstr "Enhed" msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -107,487 +120,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Brøkdel" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Procentdel fuld til lagkage-farvevælger" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlen på farvevælger-vinduet" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Vælg en farve" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Nuværende farve" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Den valgte farve" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Farvevælgerens type" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Modtog ugyldig farvedata\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik for at indstille graf-farver" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Systemovervågning" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Søg efter _åbne filer" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Søg efter åbne filer" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stop proces" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stop proces" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Fortsæt proces" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Fortsæt processen hvis stoppet" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Afbryd proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Tving proces til at slutte normalt" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Terminér proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Tving proces til at slutte med det samme" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Skift prioritet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Skift prioritet" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Skift prioriteringsordenen for en proces" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurér programmet" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Genopfrisk" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Genopfrisk proceslisten" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Hukommelsesområder" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Vis de hukommelsesområder der er forbundet med en proces" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Åbn _filer" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Vis de filer der er åbnet af en proces" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaber" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Vis yderligere information om en proces" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Åbn manualen" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Om dette program" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Afhængigheder" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Vis ophav/underproces-forhold mellem processer" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktive processer" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Vis aktive processer" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_lle processer" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Vis alle processer" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mine processer" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Vis dine egne processer" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Vis kun brugerejede processer" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Meget høj" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Sæt procesprioritet til meget høj" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Sæt procesprioritet til høj" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Sæt procesprioritet til normal" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Sæt procesprioritet til lav" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Meget lav" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Sæt procesprioritet til meget lav" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Sæt procesprioritet manuelt" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Afslut _proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Vælg en farve for »%s«" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Processorforbrug" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Hukommelsesforbrug" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Netværkshistorik" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Modtager" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totalt modtaget" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totalt sendt" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processer" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Filsystemer" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekunder" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "ikke tilgængelig" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) af %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) af %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Fejl</b>\n\"%s\" er ikke et gyldigt Perl-regulært udtryk.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "»%s« er ikke et gyldigt Perl-regulært udtryk." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Søg efter åbne filer" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Navnet indeholder:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Ryd" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Ikke-versalfølsom sammenligning" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_øgeresultater:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "V. huk. start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "V. huk. slut" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "V. huk.-stør." -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flag" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "V. huk.-afsæt" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privat ren" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privat snavset" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Delt ren" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Delt snavset" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Hukommelsesområder" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Hukommelsesområder for proces \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "dataledning" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-netværksforbindelse" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-netværksforbindelse" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokal sokkel" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Åbne filer" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Filer åbnet af proces \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Hovedvinduets bredde" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Hovedvinduets størrelse og placering i formularen (bredde, højde, xpos, xpos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Hovedvinduets højde" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Vis procesafhængigheder som et træ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-tilstand for processorforbrug" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Hvis \"TRUE\", kører systemovervågning i \"Solaris-tilstand\" hvor et jobs processorforbrug divideres med det totale antal processorer. Ellers køres i \"Irix-tilstand\"." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Hvis »TRUE«, kører systemovervågning i »Solaris-tilstand« hvor et jobs processorforbrug divideres med det totale antal processorer. Ellers køres i »Irix-tilstand«." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Aktivér/deaktivér blød opdatering" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Vis advarselsvindue ved terminering af processer" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tid i millisekunder mellem opdateringer af proceslisten" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tid i millisekunder mellem opdateringer af graferne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Om information om alle filsystemer skal vises" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Om information om alle filsystemer skal vises (dette inkluderer filsystemer som \"autofs\" og \"procfs\"). Dette er nyttigt hvis der ønskes en liste over alle monterede filsystemer." +"file systems." +msgstr "Om information om alle filsystemer skal vises (dette inkluderer filsystemer som »autofs« og »procfs«). Dette er nyttigt, hvis der ønskes en liste over alle monterede filsystemer." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tid i millisekunder mellem opdateringer af listen med enheder" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Afgør hvilke processer der vises som standard, 0 er alle, 1 er bruger og 2 er aktive" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Gemmer det aktuelt viste faneblad" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for systeminformation, 1 for procesliste, 2 for ressourcer og 3 for diskliste" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Standardfarve for CPU-graf" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Standard-farve for CPU-graf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Standard-farve for hukommelsesgraf" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Standardfarve for hukommelsesgraf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -603,7 +693,7 @@ msgstr "Standard-farve for udgående trafik på netværksgraf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Viser netværkstrafik i bit" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -756,262 +846,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Vis proceskolonnen \"Ventekanal\" ved start" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Bredde af kolonnen proces-kontrolgruppe" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen proces-kontrolgruppe ved start" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Bredde af kolonnen proces-enhed" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen proces-enhed ved start" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Bredde af kolonnen proces-session" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen proces-session ved start" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Bredde af kolonnen processæde" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen processæde ved start" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Bredde af kolonnen procesejer" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen procesejer ved start" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Bredde af kolonnen procesprioritet" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Vis kolonnen procesprioritet ved start" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Disklistens sorteringskolonne" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Disklistens sorteringsrækkefølge" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disklistens kolonne-sorteringsrækkefølge" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Hukommelsesområdernes sorteringskolonne" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Hukommelsesområdernes sorteringsrækkefølge" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Åbn filers sorteringskolonne" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Åbn filers sorteringsrækkefølge" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "Kan ikke ændre prioriteten for proces med proces-id %d til %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "Kan ikke afslutte proces med proces-id %d med signal %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Terminér den valgte proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Dræb den valgte proces »%s« (proces-id: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ved at terminere en proces kan du ødelægge dine data, spolere en fungerende session eller skabe en sikkerhedsrisiko. Kun forkert-fungerende processer bør termineres." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Ved at dræbe en proces kan du ødelægge data, spolere en fungerende session eller skabe en sikkerhedsrisiko. Kun forkert-fungerende processer bør dræbes." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Afslut den valgte proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Afslut den valgte proces »%s« (proces-id: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ved at afslutte en proces kan du ødelægge dine data, spolere en fungerende session eller skabe en sikkerhedsrisiko. Kun forkert-fungerende processer bør afsluttes." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(meget høj prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(høj prioritet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Ved at afslutte en proces kan du ødelægge data, spolere en fungerende session eller skabe en sikkerhedsrisiko. Kun forkert-fungerende processer bør afsluttes." -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(normal prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(lav prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(meget lav prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s prioritet)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Skift prioritet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Ændr prioritet for proces »%s« (proces-id: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Skift _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Venlighedsværdi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioriteten af en proces er givet ved dens venlighedsværdi. En lavere\nværdi svarer til en højre prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Indstillinger for systemovervågning" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Opdateringsinterval i sekunder:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Aktivér _blød opdatering" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Advar ved afslutning eller _terminering af processer" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Del CPU-forbrug med CPU-antal" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-tilstand" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informationsfelter" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Proces_oplysninger vist i listen:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Vis netværkshastighed i bit" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Vis _alle filsystemer" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Filsystemi_nformation vist i listen:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "En simpel proces- og systemovervåger." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Procesnavn" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuel hukommelse" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident huk." -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbar hukommelse" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Delt huk." -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-serverhuk." -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tid" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Startet" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Prioritet" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Sikkerhedskontekst" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ventekanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Kontrolgruppe" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Enhed" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Sæde" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Gennemsnitsbelastning for de sidste 1, 5 og 15 minutter: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr " - " + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Udgave %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld sekund" +msgstr[1] "%lld sekunder" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Ukendt processormodel" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Procesegenskaber" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Egenskaber for proces »%s« (proces-id %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Udgave %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kerne %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Maskinel</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Udstyr" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Hukommelse:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Systemstatus</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Systemstatus" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Tilgængelig diskplads:" @@ -1059,56 +1260,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u,%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-17 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 14:53+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,24 +44,36 @@ msgstr "<p> Die MATE-Systemüberwachung erlaubt es, auf dem System laufende Proz msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE-Systemüberwachung" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Systemüberwachung" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "Den Reiter »System« anzeigen" +msgstr "Systemreiter anzeigen" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Prozessreiter anzeigen" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Ressourcenreiter anzeigen" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Dateisystemreiter anzeigen" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Christian Meyer <[email protected]>\nChristian Neumair <[email protected]>\nFrank Arnold <[email protected]>\nHendrik Richter <[email protected]>\nAndre Klapper <[email protected]>\nMario Blättermann <[email protected]>\nChristian Kirbach <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -69,7 +81,7 @@ msgstr "Gerät" msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -114,486 +126,563 @@ msgstr "%d. %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Anteil" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Füllstand des Ringdiagramms" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Farbe wählen" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Die gewählte Farbe" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Art des Farbwählers" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ungültige Farbdaten empfangen\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klicken, um die Farben der Diagramme einzustellen" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Überwachen" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_Offene Dateien suchen" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Offene Dateien suchen" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Die Anwendung beenden" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Prozess _anhalten" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Prozess anhalten" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Prozess _fortsetzen" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Prozess fortsetzen, falls angehalten" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Prozess _beenden" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Normales Beenden eines Prozesses erzwingen" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" -msgstr "Prozess _abwürgen" +msgstr "Prozess ab_würgen" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Sofortiges Beenden eines Prozesses erzwingen" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Priorität ändern …" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "Priorität _ändern" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Die Priorität (den Nice-Wert) eines Prozesses ändern" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Die Anwendungen konfigurieren" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Akt_ualisieren" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Prozessliste aktualisieren" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Speicherfelder" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Die Speicherfelder anzeigen, die einem Prozess angehören" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Offene Dateien" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Von einem Prozess geöffnete Dateien anzeigen" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "Ei_genschaften" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Zusätzliche Informationen über einen Prozess anzeigen" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Das Handbuch öffnen" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Über diese Anwendung" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Abhängigkeiten" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Abhängigkeiten zwischen den Prozessen anzeigen" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "A_ktive Prozesse" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Aktive Prozesse anzeigen" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_lle Prozesse" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Alle Prozesse anzeigen" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Eigene Prozesse" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Prozesse des Benutzers anzeigen" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Nur Prozesse des Benutzers anzeigen" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Priorität des Prozesses auf sehr hoch einstellen" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Priotität des Prozesses auf hoch einstellen" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Priorität des Prozesses auf normal einstellen" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Priorität des Prozesses auf niedrig einstellen" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Priorität des Prozesses auf sehr niedrig einstellen" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Angepasst" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Priorität des Prozesses manuell einstellen" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Prozess _beenden" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Farbe für »%s« wählen" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU-Verlauf" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Speicher- und Auslagerungsverlauf" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Auslagerungsspeicher" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Netzwerkverlauf" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Empfangen" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Insgesamt empfangen" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Senden" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Insgesamt gesendet" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prozesse" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Dateisysteme" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u Sekunde" msgstr[1] "%u Sekunden" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "Nicht verfügbar" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) von %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) von %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Fehler</b>\n»%s« ist kein gültiger regulärer Ausdruck nach Perl-Syntax.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "»%s« ist kein gültiger regulärer Ausdruck nach Perl-Syntax." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Prozess" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "Prozesskennung" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Offene Dateien suchen" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Name enthält:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Löschen" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_uchergebnisse:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM-Beginn" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM-Ende" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM-Größe" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Optionen" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM-Versatz" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privat - unverändert" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privat - verändert" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Gemeinsam - unverändert" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Gemeinsam - verändert" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Speicherfelder" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Speicherfelder für Prozess »%s« (Prozesskennung %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "Pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-Netzwerkverbindung" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-Netzwerkverbindung" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "Lokaler Socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "Unbekannter Typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Offene Dateien" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Von Prozess »%s« (Prozesskennung %u) geöffnete _Dateien:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Breite des Hauptfensters" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Hauptfenstergröße und -position (Breite, Höhe, X-Position, Y-Position)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Höhe des Hauptfensters" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Prozessabhängigkeiten in Baumform anzeigen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-Modus für die CPU-Prozentanzeige" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, so verwendet die Systemüberwachung den »Solaris-Modus«, in welchem die CPU-Last eines Auftrags durch die Gesamtanzahl der Prozessoren dividiert wird. Bei FALSCH wird der »Irix-Modus« verwendet, in welchem die CPU-Last eines Auftrags nicht durch die Anzahl der Prozessoren geteilt wird." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, so verwendet die Systemüberwachung den »Solaris-Modus«, in welchem die CPU-Last eines Auftrags durch die Gesamtanzahl der Prozessoren dividiert wird. Bei FALSCH wird der »Irix-Modus« verwendet." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Sanfte Auffrischung aktivieren bzw. deaktivieren" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Beim Abwürgen von Prozessen einen Warndialog anzeigen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Prozessliste" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Diagramme" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen. Das schließt Dateisystemarten wie »autofs« und »procfs« mit ein. Es kann nützlich sein, eine Liste aller zurzeit eingehängter Dateisysteme zu erhalten." +"file systems." +msgstr "Legt fest, ob Informationen über alle Dateisysteme angezeigt werden sollen (einschließlich Dateisystemarten wie »autofs« und »procfs«). Nützlich, um eine Liste aller zurzeit eingebundenen Dateisysteme zu erhalten." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen den Aktualisierungen der Geräteliste" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Legt die Vorgabe für die Anzeige der Prozessarten fest. »0« bedeutet alle Prozesse, »1« nur Benutzerprozesse und »2« nur laufende Prozesse." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Speichert den momentan angezeigten Reiter" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 für Systeminformationen, 1 für Prozessliste, 2 für Ressourcen und 3 für die Datenträgerliste" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Farbvorgabe für das CPU-Diagramm" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Farbvorgabe für das CPU-Diagramm" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Farbvorgabe für das Speicherdiagramm" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -634,11 +723,11 @@ msgstr "Spalte »Prozessname« beim Start anzeigen" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Breite der Spalte »Benutzer«" +msgstr "Breite der Spalte »Besitzer«" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Show process 'owner' column on startup" -msgstr "Spalte »Benutzer« beim Start anzeigen" +msgstr "Spalte »Besitzer« beim Start anzeigen" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Width of process 'status' column" @@ -763,262 +852,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Spalte »Wartender Kanal« beim Start anzeigen" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Breite der Spalte »Steuergruppe«" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Spalte »Steuergruppe« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Breite der Spalte »Einheit«" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Spalte »Einheit« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Breite der Spalte »Sitzung«" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Spalte »Sitzung« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Breite der Spalte »Platz«" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Spalte »Platz« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Breite der Spalte »Besitzer«" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Spalte »Besizitzer« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Breite der Spalte »Priorität«" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Spalte »Priorität« beim Start anzeigen" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Spaltensortierung der Geräteansicht" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Sortierreihenfolge der Geräteansicht" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Spaltensortierung der Geräteansicht" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Spaltensortierung der Speicherfelder" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Sortierreihenfolge der Speicherfelder" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Spaltensortierung der offenen Dateien" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Sortierreihenfolge der offenen Dateien" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "Die Priorität des Prozesses mit der Prozesskennung %d konnte nicht auf %d geändert werden.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "Der Prozess mit der Prozesskennung %d konnte nicht mit dem Signal %d abgewürgt werden.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Den gewählten Prozess abwürgen?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Den gewählten Prozess »%s« (PID: %u) abwürgen?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Durch Abwürgen eines Prozesses können Daten zerstört, die laufende Sitzung unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur Prozesse abgewürgt werden, die nicht mehr reagieren." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Den gewählten Prozess beenden?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Den gewählten Prozess »%s« (PID: %u) beenden?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Durch Beenden eines Prozesses können Daten zerstört, die laufende Sitzung unterbrochen oder ein Sicherheitsrisiko erzeugt werden. Es sollten nur Prozesse beendet werden, die nicht mehr reagieren." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Sehr hohe Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Hohe Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normale Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Niedrige Priorität)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Sehr niedrige Priorität)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Priorität)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Priorität ändern" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Priorität des Prozesses »%s« (PID: %u) ändern" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Priorität ändern" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-Wert:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Der Nice-Wert eines Prozesses legt dessen Priorität fest, wobei ein kleiner Nice-Wert einer hohen Priorität entspricht." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Einstellungen der Systemüberwachung" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Sanfte Auffrischung aktivieren" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Vor _Beenden oder Abwürgen eines Prozesses Warndialog anzeigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "CPU-Last durch Anzahl der CPUs teilen" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-_Modus" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informationsfelder" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "In _der Liste angezeigte Prozessinformationen:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Diagramme" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit in Bits anzeigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "In _der Liste angezeigte Dateisysteminformationen:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Eine einfache Prozess- und Systemüberwachung." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prozessname" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtueller Speicher" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Nicht auslagerbarer Speicher" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Schreibbarer Speicher" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Gemeinsamer Speicher" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-Server-Speicher" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-Zeit" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Gestartet" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice-Wert" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Sicherheitskontext" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Wartender Kanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Steuergruppe" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Platz" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Durchschnittslast der letzten 1, 5 und 15 Minuten: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/V" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Version %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld Sekunde" +msgstr[1] "%lld Sekunden" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Prozesseigenschaften" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Unbekanntes CPU-Modell" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Prozesseigenschaften von »%s« (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Version %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Geräte</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Geräte" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Prozessor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Prozessor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Systemstatus</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Systemstatus" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Verfügbarer Speicherplatz" @@ -1066,56 +1266,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f kiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u Bit" msgstr[1] "%u Bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u Byte" msgstr[1] "%u Bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>k.A.</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ།" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་དང་ ལྟ་རྟོག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ གནས་ལུགས་སྟོན།" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <[email protected]>/<[email protected]>\"།" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" msgid "Directory" msgstr "སྣོད་ཐོ།" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" @@ -105,486 +117,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "དཔྱ་ཕྲན་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "པ་ཡི་ ཚོས་གཞི་འཐུ་མི་གི་དོན་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་ ཆ་ཚང་ " +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུའི་ ཌིའི་ལོག་གི་ མགོ་མིང་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ འཐུ་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "སེལ་འཐུ་འབདཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "ཚོས་གཞི་འཐུ་མི་གི་དབྱེ་བ་ " -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ནུས་མེད་ ཚོས་གཞི་ གནས་སྡུད་ཐོབ་ཡོདཔ་ \n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "ལྟ་རྟོག་པ།(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "ལས་རིམ་དེ་སྤངས།" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་བཀག(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "ལས་སྦྱོར་བཀག" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲོ་མཐུད།(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "བཀག་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ལས་སྦྱོར་འཕྲོ་མཐུད།" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་མཇུག་བསྡུ།(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "ལས་སྦྱོར་སྤྱིར་བཏང་སྦེ་ རྫོགས་བཅུག" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་གསད།" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "ལས་སྦྱོར་དེ་འཕྲལ་ལས་རྫོགས་བཅུག" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "གཙོ་རིམ་སོར་...(_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་གཙོ་རིམ་གྱི་ གོ་རིམ་སོར།" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "གློག་རིམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "ལས་སྦྱོར་་ཐོ་ཡིག་ ཡང་སེལ་འབད་ " -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ།(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཅིག་དང་འབྲེལ་བའི་ དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཅིག་གིས་ ཁ་ཕྱེ་སཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ལག་དེབ་དེ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཚུ།(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་གི་བར་ན་ རྩ་ལག་དང་ཆ་ལག་གི་མཐུན་འབྲེལ་སྟོན།" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ལས་སྦྱོར་ཚུ།(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "ཤུགས་ལྡན་ལས་སྦྱོར་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཆ་མཉམ།(_A)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཆ་མཉམ་སྟོན།" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ངེད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་ཚུ།(_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་བང་མི་ ལས་སྦྱོར་སྟོན།" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་མཇུག་བསྡུ།(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལོ་རྒྱུས།" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "སི་པུ་ཡུ་ " -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "སི་པི་ཡུ་ %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "དྲན་ཚད་དང་ བརྗེ་སོར་ལོ་རྒྱུས།" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "དྲན་ཚད།" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "བརྗེ་སོར་ " -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལོ་རྒྱུས།" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "ཐོབ་དོ་ " -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "ཐོབ་ཡོདཔ་ ཡོངས་བསྡོམས་ " -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "གཏང་དོ་ " -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "བསྡོམས་ གཏང་ཡོདཔ་ " #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "རིམ་ལུགས་" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ།" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ཐོན་ཁུངས་ཚུ།" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) གི་ %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "ལས་སྦྱོར་" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "པི་ཨའི་ཌི་" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "མིང་གི་ནང་ན:(_N)" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "ཡི་གུ་ཆེ་ཆུང་གི་ཉེན་ཁ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་:(_e)" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "ཝི་ཨེམ་འགོ་བཙུགས།" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "ཝི་ཨེམ་མཇུག་སྡུད།" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "ཝི་ཨེམ་གྱི་ཚད།" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུ།" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "ཝི་ཨེམ་པར་ལེན།" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "སྒེར་དོན་ གཙང་ཏོག་ཏོ་ " #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "སྒེར་དོན་ བཙོག་པ་ " #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "རུབ་སྤྱོད་ གཙང་ཏོག་ཏོ་ " #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "རུབ་སྤྱོད་ བཙོག་པ་ " -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "ཨི་ནོཌི།" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ།" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "ལས་སྦྱོར་\"%s\" (པི་ཨའི་ཌི་ %u): གི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ས་ཁྲ་ཚུ།" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ཡིག་སྣོད།" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "རྒྱུད་དུང་།" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ཉེ་གནས་སོ་ཀེཊི།" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤདཔ།" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "དངུས་པོ།" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "ལས་སྦྱོར་\"%s\" (པི་ཨའི་ཌི་%u):གིས་ ཁ་ཕྱེ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་རྒྱ་ཚད།" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོའི་མཐོ་ཚད།" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ལས་སྦྱོར་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་གྱི་རྣམ་པ་ནང་སྟོན།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "སི་པི་ཡུ་ བརྒྱ་ཆ་གི་དོན་ལུ་ སོ་ལ་རིསི་ ཐབས་ལམ་ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ ལྟ་རྟོག་པ་དེ་ ལས་ཀ་ཅིག་གི་ སི་པི་ཡུ་ བདེ་སྤྱོད་དེ་ སི་པི་ཡུ་ བསྡོམས་གིས་ བགོ་ཡོད་པའི་ སོ་ལ་རིསི་ ཐབས་ལམ་ནང་ བཀོལ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། དེ་མིན་ 'Irix ཐམས་ལམ་' ནང་བཀོལ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། " +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཡང་སེལ་ ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མིན་བཟོ།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་གསད་པའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "ལས་སྦྱོར་མཐོང་སྣང་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་ནའི་དུས་ཚོད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་ནའི་དུས་ཚོད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "'autofs' དང་ 'procfs' ཚུ་བརྩིས་པའི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།ད་ལྟོ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་གྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ལེན་པ་ཅིག་ ཕན་ཐོགས་འོང་།" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་ནའི་དུས་ཚོད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་སྟོན་ནིའི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ ངེས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། ༠ འདི་ཆ་མཉམ་དང་ ༡ འདི་ལག་ལེན་པ། ༢ ཤུགས་ལྡན་ཨིན།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ད་ལྟོ་མཐོང་མི་མཆོང་ལྡེ་དེ་སྲུངམ་ཨིན།" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་དོན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༠ ལས་སྦྱོར་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༡ ཐོན་ཁུངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༢ དང་ ཌིཀསི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ༣" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་༼སི་པི་ཡི༽ཚོས་གཞི།" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ ཨེམ་ཨི་ཨེམ་ཚོས་གཞི།" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -753,262 +842,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ཌིཀསི་མཐོང་སྣང་གི་ཀེར་ཐིག་གི་གོ་རིམ།" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "ལས་སྦྱོར་གྱི་གཙོ་རིམ་ པི་ཨའི་ཌི་%d ལས་%dལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "པི་ཨའི་ཌི་%d དང་ བརྡ་རྟགས་%d གི་ཐོག་ལས་ ལས་སྦྱོར་གསད་མི་ཚུགས།\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ གསད་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "ལས་སྦྱོར་གསད་ནི་དེ་གིས་ གནད་སྡུད་རྩ་མེད་གཏང་ནི་དང་ ལཱ་ཡུན་རྒྱུན་གཅད་ནི་ ཡང་ཅིན་ སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་ཉེན་ཁ་བཀལ་འོང་། ངོས་ལན་འབད་མ་བཏུབ་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་གསད་དགོ" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "ལས་སྦྱོར་མཇུག་བསྡུ་ནི་དེ་གིས་ གནད་སྡུད་རྩ་མེད་གཏང་ནི་དང་ ལཱ་ཡུན་རྒྱུན་གཅད་ནི་ ཡང་ཅིན་ སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་ཉེན་ཁ་བཀལ་འོང་། ངོས་ལན་འབད་མ་བཏུབ་མི་ ལས་སྦྱོར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་མཇུག་བསྡུ་དགོ" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ཧ་ཅང་གཙོ་རིམ་ཆེ་བ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(གཙོ་རིམ་ཆེ་བ།)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(སྤྱིར་བཏང་གཙོ་རིམ།)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(གཙོ་རིམ་དམའ་བ།)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ཧ་ཅང་གཙོ་རིམ་དམའ་བ།)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "གཙོ་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "གཙོ་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "ན་ཡིསི་བེ་ལུ་:(_N)" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "དྲན་འཛིན།" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "ལས་སྦྱོར་ཅིག་གི་གཙོ་རིམ་དེ་ ན་ཡིསི་བེ་ལུ་གིས་བྱིནམ་ཨིན། ན་ཡིསི་བེ་ལུ་ དམའ་མི་ཅིག་གིས་ གཙོ་རིམ་མཐོ་མི་དང་ ཆ་མཉམ་ཨིན།" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ངོས་དཔར།" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "སྤྱོད་ལམ།" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "སྐར་ཆ་ནང་ལུ་བར་མཚམས་དུས་མཐུན་བཟོ་:(_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཡང་སེལ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚུ་ མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མར་ ཡང་ན་ མ་བསད་པའི་ཧེ་མར་ དྲན་བརྡ་བྱིན།(_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "སོ་ལ་རིསི་ ཐབས་ལམ་ " -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "བརྡ་དོན་ས་སྒོ་" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་ ལས་སྦྱོར་བརྡ་དོན་:(_n)" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ཚད་ཁྲམ་ཚུ།" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ ཆ་མཉམ་སྟོན།(_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "མིང་ལས་སྦྱོར་འབད།" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ལག་ལེན་པ།" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "གནས་ཚད།" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ དྲན་ཚད་ " -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "གནས་སྡོད་པའི་དྲན་ཚད།" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "འབྲི་བཏུབ་པའི་དྲན་ཚད།" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "རུབ་སྤྱོད་དྲན་ཚད།" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ དྲན་ཚད།" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་%།" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་དུས་ཚོད།" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོད།" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "ན་ཡིསི།" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ཨའི་ཌི།" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐབས་དོན།" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "འདས་པའི་སྐར་མ་ ༡, ༥, དང་ ༡༥ གི་དོན་ལུ་ ཆ་སྙོམས་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s གསར་བཏོན་འབད་" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་སི་པི་ཡུ་དཔེ་" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ཀར་ནེལ་ %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "ཇི་ནོམ་ %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>སྲ་ཆས་</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "དྲན་ཚད་:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>རིམ་ལུགས་གནས་ཚད་</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཌིཀསི་བར་སྟོང་:" @@ -1056,54 +1255,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f ཀེ་ཨའི་བི།" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f ཨེམ་ཨའི་བི།" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ཇི་ཨའི་བི།" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Παρακολούθηση συστήματος" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Προβολή τρεχουσών διεργασιών και παρακολούθηση κατάστασης συστήματος" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας συστήματος" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>, 2009\nΚώστας Παπαδήμας <[email protected]>, 2009\nΝίκος Χαρωνιτάκης <[email protected]>, 2009\nΤζένη Πετούμενου <[email protected]>, 2009" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "Συσκευή" msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Είδος" @@ -108,487 +120,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Κλάσμα" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Πλήρες ποσοστό για επιλογείς χρώματος πίτας" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Τρέχον χρώμα" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Τύπος επιλογέα χρώματος" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ελήφθησαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Κάντε κλικ για να ορίσετε τα χρώματα των γραφημάτων" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "Παρακολού_θηση" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "Προ_βολή" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Βοή_θεια" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Αναζήτηση για _ανοικτά αρχεία" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Αναζήτηση για ανοικτά αρχεία" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Τερματισμός διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Τερματισμός διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Συ_νέχιση διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Συνέχιση διεργασίας αν διακοπεί" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Τερματισμός διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Επιβολή κανονικού τερματισμού μιας διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Βίαιος τερματισμός διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Επιβολή άμεσου τερματισμού μιας διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Αλλαγή προτεραιότητας..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Αλλαγή της σειράς προτεραιότητας μιας διεργασίας" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Α_νανέωση" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Ανανέωση της λίστας διεργασιών" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Χάρτες μνήμης" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Προβολή των χαρτών μνήμης που αντιστοιχούνται με τη διεργασία" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Άνοιγμα αρ_χείων" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Προβολή των αρχείων που ανοίχθηκαν από τη διεργασία" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "Π_εριεχόμενα" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Εξα_ρτήσεις" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Εμφάνιση μητρικών/θυγατρικών σχέσεων ανάμεσα στις διεργασίες" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Ενε_ργές διεργασίες" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Προβολή ενεργών διεργασιών" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Ό_λες οι διεργασίες" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Οι διεργασίες _μου" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Προβολή διεργασιών χρήστη" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Τερματισμός διεργα_σίας" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Ιστορικό CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Ιστορικό μνήμης και Swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Ιστορικό δικτύου" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Λήψη" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Σύνολο ληφθέντων" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Σύνολο απεσταλμένων" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Διεργασίες" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Συστήματα αρχείων" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%u δευτερόλεπτα" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) από %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Σφάλμα</b>\nΤο '%s' δεν είναι έγκυρη κανονική έκφραση Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Διεργασία" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Αναζήτηση για ανοικτά αρχεία" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "Το ό_νομα περιέχει:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Ταίριασμα χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Αποτελέσματα α_ναζήτησης:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Αρχή ΙΜ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Τέλος ΙΜ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Μέγεθος ΙΜ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Διακόπτες" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Private clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Private dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Κοινόχρηστη clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Κοινόχρηστη dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Κόμβος" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Χάρτες μνήμης" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Χάρτες _μνήμης για διεργασία \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "αρχείο" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Σύνδεση δικτύου IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Σύνδεση δικτύου IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "local socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "άγνωστος τύπος" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Αρχεία που ανοίχθηκαν από τη διεργασία \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Πλάτος κύριου παραθύρου" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Ύψος κυρίου παραθύρου" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Εμφάνιση εξαρτήσεων διεργασιών σε μορφή δέντρου" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Λειτουργία Solaris για το ποσοστό της CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ομαλής ανανέωσης" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά τoν βίαιο τερματισμό διεργασιών" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις τις προβολής διεργασιών" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις γραφημάτων" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Αν θα προβάλλονται πληροφορίες για όλα τα συστήματα αρχείων" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Αν θα εμφανίζονται πληροφορίες για όλα τα συστήματα αρχείων (αυτό περιλαμβάνει τύπους συστημάτων αρχείων όπως 'autofs' και 'procfs'). Είναι χρήσιμο για τη λήψη όλων των τρεχόντων προσαρτημένων συστημάτων αρχείων." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις λίστας συσκευών" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Καθορίζει ποιες διεργασίες θα εμφανίζονται αρχικά. 0 είναι όλες. 1 είναι του χρήστη, και 2 οι ενεργές" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος cpu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος μνήμης" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -757,262 +846,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Εμφάνιση στήλης 'κανάλι αναμονής' κατά την εκκίνηση" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής δίσκου" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής της σειράς προτεραιότητας μιας διεργασίας με pid %d σε %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Αδυναμία βίαου τερματισμού διεργασίας με pid %d με signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Βίαιος τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας;" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ο βίαιος τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και τη συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε βίαια μόνο προβληματικές διεργασίες." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας;" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ο τερματισμός μια διεργασίας, μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα και την συνεδρία σας, ή να δημιουργήσει ένα κενό ασφαλείας. Θα πρέπει να τερματίζετε μόνο προβληματικές διεργασίες." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Πολύ υψηλή προτεραιότητα)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Υψηλή προτεραιότητα)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Κανονική προτεραιότητα)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Χαμηλή προτεραιότητα)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Πολύ χαμηλή προτεραιότητα)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Αλλα_γή προτεραιότητας" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Τιμή _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Η προτεραιότητα μιας διεργασίας δίνεται από την τιμή nice της διεργασίας. Μια χαμηλή τιμή nice αντιστοιχεί σε υψηλότερη προτεραιότητα." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Προτιμήσεις παρακολούθησης συστήματος" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Διάστημα ανανέ_ωσης σε δευτερόλεπτα:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ο_μαλής ανανέωσης" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά τον τερματισμό ή _βίαιο τερματισμό διεργασιών" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Λειτουργία Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Πεδία πληροφορίας" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Πληροφορίες διεργασίας που εμφανίζονται στη λίστα:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Γραφήματα" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου σε bit" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Εμ_φάνιση όλων των συστημάτων αρχείων" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Πληροφορίες συστημάτων αρχείων που εμφανίζονται στη λίστα:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Μια απλή εφαρμογή παρακολούθησης των διεργασιών και του συστήματος." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Όνομα διεργασίας" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Χρήστης" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Εικονική Μνήμη" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Παραμένουσα Μνήμη" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Εγγράψιμη μνήμη" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Κοινόχρηστη μνήμη" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Μνήμη εξυπηρετητή X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU Time" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Ξεκίνησε" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Περιβάλλον ασφάλειας" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Γραμμή εντολών" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Κανάλι αναμονής" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Μέσος φόρτος για τα τελευταία 1, 5, 15 λεπτά: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Κυκλοφορία %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Άγνωστο μοντέλο CPU" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Πυρήνας %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Υλικό</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Μνήμη:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Επεξεργαστής %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Επεξεργαστής:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Κατάσταση συστήματος</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Διαθέσιμος χώρος δίσκου:" @@ -1060,56 +1260,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 0fef3c7..2b34bab 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Michael Findlay <[email protected]>, 2012 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "A Process and resource monitor for MATE Desktop" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -30,30 +30,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE System Monitor allows you to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's home page. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "MATE System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "View current processes and monitor system state" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Show the System tab" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Device" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Device" msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the colour selection dialogue" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Pick a Colour" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Current Colour" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "The selected colour" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type of colour picker" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Received invalid colour data\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Click to set graph colours" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Search for _Open Files" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Search for open files" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stop Process" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stop process" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continue Process" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continue process if stopped" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_End Process" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Force process to finish normally" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Kill Process" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Force process to finish immediately" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Change Priority..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Change the order of priority of process" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Refresh the process list" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memory Maps" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Open the memory maps associated with a process" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Open _Files" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "View the files opened by a process" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Open the manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencies" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Show parent/child relationship between processes" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Active Processes" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Show active processes" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_ll Processes" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Show all processes" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_y Processes" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "End _Process" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU History" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Memory and Swap History" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Network History" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Receiving" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total Received" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sending" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total Sent" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processes" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resources" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "File Systems" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u second" msgstr[1] "%u seconds" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' is not a valid Perl regular expression.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Process" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filename" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Search for Open Files" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Name contains:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Case insensitive matching" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_earch results:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM Start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM End" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM Size" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Private clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Private dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Shared clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Shared dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memory Maps" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 network connection" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 network connection" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "local socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "unknown type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Main Window height" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Show process dependencies in tree form" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mode for CPU percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Enable/Disable smooth refresh" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Show warning dialogue when killing processes" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Saves the currently viewed tab" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Default graph cpu colour" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Default graph mem colour" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -602,7 +691,7 @@ msgstr "Default graph outgoing network traffic colour" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Show network traffic in bits" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disk view columns order" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Very High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Low Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Change _Priority" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice value:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor Preferences" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Update interval in seconds:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Enable _smooth refresh" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alert before ending or _killing processes" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris mode" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Information Fields" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Process i_nformation shown in list:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graphs" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Show network speed in bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "File system i_nformation shown in list:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "A simple process and system monitor." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Process Name" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "User" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtual Memory" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident Memory" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Writable Memory" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Shared Memory" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X Server Memory" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU Time" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Started" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Security Context" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Command Line" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Waiting Channel" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memory:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Available disk space:" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index d09e6f7..1bd2512 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "View current processes and monitor system state" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Device" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Device" msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stop Process" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stop process" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continue Process" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continue process if stopped" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_End Process" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Force process to finish normally" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Kill Process" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Force process to finish immediately" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Change Priority..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Change the order of priority of process" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memory Maps" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Open the memory maps associated with a process" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Open _Files" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "View the files opened by a process" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Open the manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencies" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Show parent/child relationship between processes" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Active Processes" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Show active processes" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_ll Processes" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Show all processes" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_y Processes" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "End _Process" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU History" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Memory and Swap History" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Network History" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processes" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resources" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filename" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM Start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM End" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM Size" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memory Maps" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "local socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "unknown type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Main Window height" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Show process dependencies in tree form" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Enable/Disable smooth refresh" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Show warning dialogue when killing processes" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Saves the currently viewed tab" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Default graph CPU colour" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Default graph mem colour" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disk view columns order" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Very High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Low Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Change _Priority" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice value:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor Preferences" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Update interval in seconds:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Enable _smooth refresh" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alert before ending or _killing processes" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graphs" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Process Name" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "User" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtual Memory" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident Memory" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Writable Memory" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Shared Memory" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X Server Memory" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU Time" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Started" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Security Context" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ecdf26a..efd4bde 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,16 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andi Chandler <[email protected]>, 2014 # Bruce Cowan <[email protected]>, 2009 # Gareth Owen <[email protected]>, 2004 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2014 # pwithnall <[email protected]>, 2009, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "A Process and resource monitor for MATE Desktop" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -32,30 +34,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's home page. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "MATE System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "View current processes and monitor system state" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Show the System tab" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Show the Processes tab" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Show the Resources tab" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Show the File Systems tab" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\nBastien Nocera <[email protected]>\nGareth Owen <[email protected]>\nDavid Lodge <[email protected]>\nJames Ogley <[email protected]>\nBruce Cowan <[email protected]>" +msgstr "Martin Wimpress <[email protected]>\nAbigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\nBastien Nocera <[email protected]>\nGareth Owen <[email protected]>\nDavid Lodge <[email protected]>\nJames Ogley <[email protected]>\nBruce Cowan <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Device" @@ -63,7 +77,7 @@ msgstr "Device" msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -108,486 +122,563 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Percentage full for pie colour pickers" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Title" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the colour selection dialogue" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Pick a Colour" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Current Colour" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "The selected colour" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type of colour picker" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Received invalid colour data\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Click to set graph colours" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Search for _Open Files" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Search for open files" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stop Process" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stop process" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continue Process" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continue process if stopped" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_End Process" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Force process to finish normally" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Kill Process" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Force process to finish immediately" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Change Priority…" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Change Priority" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Change the order of priority of process" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configure the application" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Refresh the process list" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memory Maps" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Open the memory maps associated with a process" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Open _Files" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "View the files opened by a process" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properties" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "View additional information about a process" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Open the manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "About this application" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencies" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Show parent/child relationship between processes" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Active Processes" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Show active processes" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_ll Processes" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Show all processes" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_y Processes" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Show user-owned processes" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Show only user-owned processes" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Very High" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Set process priority to very high" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "High" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Set process priority to high" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Set process priority to normal" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Low" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Set process priority to low" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Very Low" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Set process priority to very low" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Set process priority manually" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "End _Process" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Pick a Colour for '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU History" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Memory and Swap History" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Network History" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Receiving" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total Received" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sending" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total Sent" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processes" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resources" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "File Systems" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u second" msgstr[1] "%u seconds" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "not available" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) of %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' is not a valid Perl regular expression.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' is not a valid Perl regular expression." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Process" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filename" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Search for Open Files" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Name contains:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "C_lear" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Case insensitive matching" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_earch results:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM Start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM End" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM Size" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Private clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Private dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Shared clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Shared dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memory Maps" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 network connection" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 network connection" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "local socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "unknown type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Open Files" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Main Window height" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Show process dependencies in tree form" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mode for CPU percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Enable/Disable smooth refresh" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Show warning dialogue when killing processes" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Whether information about all file systems should be displayed" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Saves the currently viewed tab" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Default graph CPU colour" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Default graph CPU colour" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Default graph memory colour" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -604,7 +695,7 @@ msgstr "Default graph outgoing network traffic colour" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Show network traffic in bits" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -757,262 +848,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Width of process 'Control Group' column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Show process 'Control Group' column on start-up" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Width of process 'Unit' column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Show process 'Unit' column on start-up" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Width of process 'Session' column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Show process 'Session' column on start-up" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Width of process 'Seat' column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Show process 'Seat' column on start-up" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Width of process 'Owner' column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Show process 'Owner' column on start-up" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Width of process 'Priority' column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Show process 'Priority' column on start-up" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Disk view sort column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Disk view sort order" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disk view columns order" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Memory map sort column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Memory map sort order" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Open files sort column" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Open files sort order" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "End the selected process »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Very High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Low Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Priority)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Change _Priority" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice value:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor Preferences" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Update interval in seconds:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Enable _smooth refresh" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alert before ending or _killing processes" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Divide CPU usage by CPU count" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris mode" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Information Fields" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Process i_nformation shown in list:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graphs" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Show network speed in bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Show _all file systems" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "File system i_nformation shown in list:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "A simple process and system monitor." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Process Name" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "User" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtual Memory" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident Memory" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Writeable Memory" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Shared Memory" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X Server Memory" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU Time" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Started" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Security Context" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Command Line" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Waiting Channel" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Control Group" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Seat" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Priority" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Process Properties" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Properties of process \"%s\" (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Release %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "Release %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Unknown CPU model" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memory:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "System Status" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Available disk space:" @@ -1060,56 +1262,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" + +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "N/A" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistemmonitoro" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Montri la sistemfolion" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Fabio Santos https://launchpad.net/~fabiosantos\n Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Aparato" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Aparato" msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Frakcio" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Elektu koloron" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktuala koloro" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "La elektita koloro" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ricevis nevalidan kolordatumon\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitoro" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Vido" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Ĉesi la programon" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Haltigi procezon" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Haltigi procezon" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Daŭrigi procezon" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Fini procezon" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Mortigi procezon" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Agordi la aplikaĵon" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Malfermi _dosierojn" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Enhavoj" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Malfermi la manlibron" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependecoj" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktivaj procezoj" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Montri aktivajn procezojn" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Ĉ_iuj procezoj" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Montri ĉiujn procezojn" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_ia procezo" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Montri uzanto-posedatajn procezojn" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Fini _procezon" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Ĉefprocesoro" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Ĉefprocesoro%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Permuto" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Ricevante" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sendante" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procezoj" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Risurcoj" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Dosiersistemoj" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekundo" msgstr[1] "%u sekundoj" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Procezo" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flagoj" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "dosiero" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "dukto" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "nekonata tipo" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Malfermi dosierojn" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ĉefa fenestra larĝo" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Ĉefa fenestra alto" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Montri procezajn dependecojn je arba formo" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-a reĝimo por ĉefprocesora elcento" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Ŝalti/Malŝalti glatan aktualigon" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Milisekunda tempo inter procezvida ĝisdatigoj" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Milisekunda tempo inter diagramaj ĝisdatigoj" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Milisekunda tempo inter ĝisdatigoj de aparataj listo" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 por la sisteminformo, 1 por la procezlisto, 2 por la risurcoj kaj 3 por la disklisto" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Defaŭlta diagrama procesora koloro" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Defaŭlta diagrama memora koloro" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Montri 'Atendante Kanalo' kolumnon el proceza folio defaŭlte" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Ĉu mortigi la elektitan procezon?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Ĉu ĉesi la elektitan procezon?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ege alta prioritato)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(alta prioritato)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(normala prioritato)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(malalta prioritato)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ege malalta prioritato)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Ŝanĝi prioritaton" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Ŝanĝi _prioritaton" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Noto:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistemmonitoraj agordoj" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Diagramoj" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Montri ĉi_ujn dosiersistemojn" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Procez-nomo" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuala memoro" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Enloĝanta memoro" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Skribebla memoro" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Kunhava memoro" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-servilo-memoro" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ĉefprocesoro" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Ĉefprocesor-tempo" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Startigite" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komandlinio" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Eldono %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Nekonata ĉefprocesor-modelo" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kerno %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Aparataro</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoro:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesoro %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesoro:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Sistem-stato</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Disponebla diskospaco:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bito" msgstr[1] "%u bitoj" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bajto" msgstr[1] "%u bajtoj" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013 # Carlos Perelló Marín <[email protected]>, 2001 +# Emiliano Fascetti, 2014-2015 # Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004, 2005, 2006 # Héctor García Álvarez <[email protected]>, 2002 # Jorge González <[email protected]>, 2007, 2009, 2010 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:09+0000\n" +"Last-Translator: Emiliano Fascetti\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Un monitor de procesos y recursos para MATE" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -35,30 +36,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Monitor del sistema de MATE permite visualizar y manipular gráficamente los procesos que se están ejecutando en el sistema. También ofrece una vista general de los recursos disponibles, como el procesador y la memoria del equipo. </p> <p> Monitor del sistema de MATE es una bifurcación de Monitor del sistema de GNOME y es parte del entorno de escritorio MATE. Si desea saber más acerca de MATE y Monitor del sistema, por favor visite la página principal del proyecto. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor del sistema de MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vea los procesos actuales y monitorice el estado del sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Mostrar la pestaña Sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Mostrar la pestaña Procesos" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Mostrar la pestaña Recursos" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Mostrar la pestaña Sistemas de archivos" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013\nJorge González <[email protected]>, 2007-2008\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004-2006\nPablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002, 2003\nHéctor García Álvarez <[email protected]>, 2002\nCarlos Perelló Marín <[email protected]>, 2001" +msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013\nJorge González <[email protected]>, 2007-2008\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2004-2006\nPablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002, 2003\nHéctor García Álvarez <[email protected]>, 2002\nCarlos Perelló Marín <[email protected]>, 2001" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -66,7 +79,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Directory" msgstr "Carpeta" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -111,486 +124,563 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Porcentaje completo para los selectores de color de la gráfica de pastel" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "Porcentaje completo para los selectores de color de la tarta" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo de selector de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Se han recibido datos de color no válidos\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Pulse para establecer los colores de las gráficas" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Buscar archivos a_biertos" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Buscar archivos abiertos" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Detener el proceso" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Detener el proceso" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuar el proceso" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuar el proceso si está detenido" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar el proceso" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forzar al proceso a finalizar normalmente" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matar el proceso" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Forzar al proceso a finalizar inmediatamente" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Cambiar la prioridad…" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Cambiar prioridad" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Cambia el orden de prioridad de proceso" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar la aplicación" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Actuali_zar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Actualizar la lista de procesos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapas de memoria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Abrir los mapas de memoria asociados con un proceso" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Archivos abiertos" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Ver información adicional sobre un proceso" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir el manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencias" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostrar las relaciones de ascendencia entre los procesos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procesos _activos" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostrar los procesos activos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos los procesos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostrar todos los procesos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_is procesos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mostrar procesos pertenecientes al usuario" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Mostrar sólo los procesos pertenecientes al usuario" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Muy alta" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Establecer la prioridad del proceso a muy alta" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Establecer la prioridad del proceso a alta" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Establecer la prioridad del proceso a normal" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Establecer la prioridad del proceso a baja" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Muy baja" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Establecer la prioridad del proceso a muy baja" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Establecer la prioridad del proceso manualmente" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Finalizar el proceso" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Coger un color de «%s»" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Histórico de la CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Histórico de memoria e intercambio" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Intercambio" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Histórico de la red" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recibidos" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviados" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de archivos" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "no disponible" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) de %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n«%s» no es una expresión regular válida de Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "«%s» no es una expresión regular de Perl válida." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proceso" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Archivo" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Buscar archivos abiertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "El _nombre contiene:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpiar" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "No coincidir mayúsculas/minúsculas" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Resultados de la _búsqueda:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Inicio MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fin MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Tamaño MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Banderas" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Desplazamiento MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privado limpio" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privado sucio" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Compartido limpio" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Compartido sucio" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Nodo-i" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapas de memoria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Mapas de _memoria para el proceso «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "archivo" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "cauce" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Conexión de red IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Conexión de red IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "Descriptor" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Archivos abiertos" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Archivos abiertos por el proceso «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Anchura de la ventana principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Tamaño y posición de la ventana principal en formato (anchura, altura, posX, posY)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altura de la ventana principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de árbol" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPUs. De otra forma opera en el «Modo Irix»." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Si es cierto, el monitor del sistema opera en el «Modo Solaris» donde el uso de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPU. De otra forma opera en el «Modo Irix»." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Activar/desactivar actualización suave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostrar un diálogo de aviso al matar procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de la vista de procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de las gráficas" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de ficheros" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de archivos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de ficheros (incluyendo tipos como «autofs» y «procfs»). Puede ser útil para obtener una lista de todos los sistemas de ficheros montados actualmente." +"file systems." +msgstr "Indica si debe mostrarse información sobre todos los sistemas de archivos (incluyendo tipos como «autofs» y «procfs»). Puede ser útil para obtener una lista de todos los sistemas de archivos montados actualmente." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tiempo en milisegundos entre las actualizaciones de la lista de dispositivos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina qué procesos se mostrarán por omisión. 0 es todos, 1 es usuario, y 2 es activo" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Guarda la pestaña vista actualmente" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 para la información del sistema, 1 para la lista de procesos, 2 para los recursos y 3 para la lista de discos" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Color predeterminado de la gráfica de la CPU" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Color predeterminado de la gráfica de la CPU" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Color predeterminado de la gráfica de memoria" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -607,7 +697,7 @@ msgstr "Color predeterminado de la gráfica de tráfico saliente" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el tráfico de la red en bits" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -760,262 +850,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostrar la columna «Canal en espera» del proceso al inicio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Anchura de la columna «Grupo de control» del proceso" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Grupo de control» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Anchura de la columna «Unidad» del proceso" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Unidad» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Anchura de la columna «Sesión» del proceso" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Sesión» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Anchura de la columna «Estado» del proceso" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Estado» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Anchura de la columna «Propietario» del proceso" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Propietario» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Anchura de la columna «Prioridad» del proceso" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Mostrar la columna «Prioridad» del proceso al inicio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Columna de ordenación de la vista de discos" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Orden de colocación de la vista de disco" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Columna de ordenación de la vista de mapa de memoria" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Orden de colocación del mapa de memoria" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Columna de ordenación de archivos abiertos" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Orden de colocación de archivos abiertos" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "No se puede cambiar la prioridad del proceso con pid %d a %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "No se puede matar el proceso con pid %d con la señal %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "¿Quiere matar el proceso seleccionado?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "¿Matar el proceso seleccionado »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Matar un proceso puede destruir datos, romper la sesión de trabajo o crear un riesgo de seguridad. Sólo deberían matarse los procesos que no respondan." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "¿Terminar el proceso seleccionado?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "¿Terminar el proceso seleccionado »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Finalizar un proceso puede destruir los datos, romper la sesión de trabajo o crear un riesgo de seguridad. Sólo deberían finalizarse los procesos que no respondan." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioridad muy alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioridad alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioridad normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioridad baja)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioridad muy baja)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(Prioridad %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Cambiar la prioridad" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Cambiar la prioridad del proceso »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Cambiar la _prioridad" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "La prioridad de un proceso está dada por su valor nice. Un valor nice bajo corresponde a una prioridad más alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activar refresco _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Dividir el uso de CPU entre el número de CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modo Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de información" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gráficas" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrar la velocidad de la red en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Mostrar _todos los sistemas de ficheros" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación de los procesos mostrados en la lista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un sencillo monitor de procesos y del sistema." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nombre del proceso" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribible" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartida" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria del servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Tiempo de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de seguridad" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" -msgstr "Línea de órdenes" +msgstr "Línea de comandos" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal en espera" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Grupo de control" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Estado" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carga media para los últimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld segundo" +msgstr[1] "%lld segundos" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Propiedades del proceso" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versión %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Propiedades del proceso «%s» (PID %u):" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modelo de CPU desconocido" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Versión %s de %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Núcleo %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estado del sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Estado del sistema" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espacio en disco disponible:" @@ -1063,56 +1264,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 7ceb728..68f2b59 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del Sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ver los procesos actuales y monitorear el estado del sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Mostrar la solapa del Sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Porcentaje completo para los selectores de color de pay" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Color Actual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo de selector de color" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Dato de color recibido invalido\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Pulse para establecer los colores de gráficas" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_Buscar Archivos Abiertos" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Buscar archivos abiertos" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Detener proceso" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Detener proceso" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuar Proceso" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuar proceso si se detiene" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Terminar proceso" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forzar proceso a terminar normalmente" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matar proceso" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Forzar proceso a terminar inmediatamente" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Cambiar Prioridad..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Cambiar el orden de prioridad del proceso" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar la aplicación" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Refrescar la lista de procesos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapas de Memoria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Abrir los mapas de memoria asociados con el proceso" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Abrir Archivos" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir el manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencias" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostrar la relación de ascendencia entre los procesos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procesos _Activos" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostrar los procesos activos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos los procesos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostrar todos los procesos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_is procesos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mostrar procesos pertenecientes al usuario" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Finalizar proceso" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historial de CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historial de Memoria e Intercambio" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Intercambio" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historial de Red" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total Recibido" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total Enviado" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de archivos" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' no es una expresión regular Perl válida.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proceso" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Archivo" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Buscar archivos abiertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "El _Nombre contiene:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Coincidencia insensible a capitalización" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Resultados de la _búsqueda:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Inicio MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fin MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Tamaño MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Banderas" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Desplazamiento MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privado limpio" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privado sucio" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Nodo-i" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapas de memoria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Mapas de _Memoria para el proceso \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "archivo" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "conducto" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Conexión de red IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Conexión de red IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Archivos Abiertos" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Archivos abiertos por el proceso \"%s\" (PID %u): " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ancho de la Ventana principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altura de la Ventana principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostrar las dependencias del proceso en forma de árbol" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Si es TRUE, el monitor del sistema opera en 'modo Solaris' donde el uso del CPU está dividido por el total de números de CPUs. De otra manera opera en 'modo Irix'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Habilitar/Deshabilitar refresco suave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostrar diálogo de advertencia cuando se maten procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tiempo en milisegundos entre actualizaciones de la vista de procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina cuales procesos mostrar por defecto. 0 es todo, 1 es usuario, y 2 es activo." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Guardar la solapa vista actualmente" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 para la información del sistema, 1 para la lista de procesos, 2 para los recursos y 3 para la lista de discos" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Color predeterminado de la gráfica de CPU" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Color predeterminado de la gráfica de memoria" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostrar la columna 'Canal de Espera' del proceso al inicio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Orden de las columnas de la vista de disco" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "No se puede cambiar la prioridad del proceso con pid %d a %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "No se puede matar el proceso con pid %d con la señal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "¿Matar los procesos seleccionados?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Matar un proceso puede destruir datos, romper la sesión o introducir un riesgo d seguridad. Sólo procesos que no respondan deben ser matados." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "¿Finalizar los procesos seleccionados?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Finalizar un proceso puede destruir datos, romper la sesión o introducir un riesgo de seguridad. Sólo procesos que no respondan deben ser finalizados." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioridad Muy Alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioridad Alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioridad Normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioridad Baja)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioridad Muy Baja)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Cambiar prioridad" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Cambiar _Prioridad" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor _Nice" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "La prioridad de un proceso está dada por su valor nice, Un bajo valor nice corresponde a una prioridad alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ícono" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor de sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Habilitar refresco _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modo Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de información" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Información de los procesos mostrados en lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gráficas" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrar la velocidad de la red en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Información del sistema de archivos mostrados en lista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un sencillo monitor de procesos y de sistema." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nombre del Proceso" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria Virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria Residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria Escribible" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria Compartida" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria del Servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Tiempo de CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Prioridad" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de Seguridad" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Linea de Comandos" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal de espera" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carga media para los últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Lanzamiento %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modelo de CPU desconocido" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Núcleo %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estado de Sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espacio disponible en el disco" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Protsesside ja ressursside jälgimisprogramm MATE töölauale" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -31,30 +31,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE süsteemijälgija võimaldab arvuti protsesside graafilist vaadet ja haldamist. Samuti võimaldab see ülevaadet saadaolevatest ressurssidest nagu protsessor ja mälu. </p> <p> MATE süsteemijälgija põhineb GNOME süsteemijälgijal ja on osa MATE töölauakeskkonnast. Kui tahad MATEst ja süsteemijälgijast rohkem teada, siis külasta projekti kodulehte.</p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "MATE süsteemijälgija" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Süsteemijälgija" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Süsteemi oleku ja protsesside jälgimine" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Süsteemi kaardi näitamine" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Protsesside kaardi näitamine" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Ressursside kaardi näitamine" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Failisüsteemide kaardi näitamine" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Ivar Smolin <[email protected]>, 2005-2009.\nPriit Laes <[email protected]>, 2005, 2006." -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Seade" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Seade" msgid "Directory" msgstr "Kataloog" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Liik" @@ -107,486 +119,563 @@ msgstr "%d. %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Alamhulk" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Sektori värvuse valija protsentuaalne osa" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värvuse valimise dialoogi pealkiri" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Värvuse valimine" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Praegune värvus" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Valitud värvus" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Värvusevalija liik" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Võeti vastu vigased värvuse andmed\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Graafiku värvide muutmiseks klõpsa siia" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Jälgija" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_Otsi avatud faile" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Avatud failide otsimine" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Programmist väljumine" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Peata protsess" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Protsessi peatamine" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Jätka protsessi" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Peatatud protsessi jätkamine" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Lõpeta protsess" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Protsessi sundimine normaalseks lõpetamiseks" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Kõrvalda protsess" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Protsessi kõrvaldamine jõumeetodil" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Muuda _tähtsust..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "Muuda _tähtsust" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Protsessi tähtsuse muutmine" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Rakenduse sätete määramine" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Protsessinimekirja värskendamine" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mäluplaan" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Protsessiga seotud mäluplaani avamine" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Avatud _failid" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Protsessi poolt avatud failide vaatamine" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Omadused" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Käsiraamatu avamine" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Teave programmi kohta" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Näita _sõltuvusi" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Vanem- ja lapsprotsesside näitamine koos nendevaheliste seostega" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktiivsed protsessid" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Kuva ainult aktiivseid protsesse" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Kõik protsessid" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Kuva kõiki protsesse" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Minu protsessid" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Kuva ainult kasutaja enda protsesse" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Väga kõrge" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Kõrge" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Madal" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Väga madal" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Lõpeta protsess" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Protsessori koormuse ajalugu" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Protsessor" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Protsessor%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Mälu ja saaleala kasutuse ajalugu" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Mälu" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Saaleala" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Võrguliikluse ajalugu" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Vastuvõtmine" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Kokku vastu võetud" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Saatmine" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Kokku saadetud" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Protsessid" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Vahendid" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Failisüsteemid" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekundit" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "pole saadaval" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) %s-st" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Viga</b>\n'%s' pole korrektne Perli regulaaravaldis.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' pole korrektne Perli regulaaravaldis." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Protsess" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Avatud failide otsing" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nimi sisaldab:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Tõstutundetud vastavused" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "O_tsingutulemused:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM algus" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM lõpp" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM Suurus" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Lipud" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM nihe" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privaatne muutmata" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privaatne ja muudetud" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Jagatud muutmata" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Jagatud ja muudetud" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mälu jaotumine" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Protsessi \"%s\" (PID %u) _mäluplaan:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fail" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "toru" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-võrguühendus" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-võrguühendus" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "kohalik sokkel" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tundmatu liik" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Avatud failid" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Protsessi \"%s\" (PID %u) poolt avatud failid:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Peaakna laius" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Põhiakna suurus ja asukoht vormil (laius, kõrgus, x-asukoht, y-asukoht)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Peaakna kõrgus" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Protsessi sõltuvuste näitamine puuvaates" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solarise protsessorikasutuse režiim" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "Kui märgitud, siis süsteemijälgija tegutseb \"Solarise režiimis\", kus protsessi protsessorikasutus on jagatuid protsessorite koguarvuga. Vastasel juhul tegutsetakse \"Irixi režiimis\"." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Luba/Keela sujuv värskendus" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Protsesside kõrvaldamisel kuvada hoiatusdialooge" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Protsessivaate värskendamise sagedus millisekundites" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Graafikute värskendamise sagedus millisekundites" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Kas näidata teavet kõikide failisüsteemide kohta " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "Kas näidata kõikide failisüsteemide (nende hulgas ka 'autofs' ja 'procfs') andmeid. See on kasulik kõigi ühendatud failisüsteemide loetelu saamiseks." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Seadmete loetelu värskendamise sagedus millisekundites" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Määrab milliseid protsesse vaikimisi kuvatakse. 0 - kõik, 1 - kasutaja omad ja 2 - kõik aktiivsed" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Hetkel kuvatava kaardi salvestamine" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 süsteemse teabe jaoks, 1 protsesside loetelu jaoks, 2 ressurside jaoks ja 3 ketaste loetelu jaoks" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Graafiku protsessorijoone vaikimisi värv" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Graafiku protsessorijoone vaikimisi värv" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Graafiku mälujoone vaikimisi värv" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -603,7 +692,7 @@ msgstr "Võrgu väljuva liikluse vaikimisi värvus graafikus" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Võrguliikluse näitamine bittides" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Käivitamisel näidatakse protsessitabeli ootekanali veergu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kettavaate tulpade järjestus" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "Protsessi PID-iga %d tähtsust pole võimalik %d-ks muuta.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "Protsessi PID-iga %d pole signaali %d abil võimalik kõrvaldada.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Kas kõrvaldada valitud protsess?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Protsessi kõrvaldamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või põhjustada turvariski. Kõrvaldama peaks ainult protsesse, mis ei käitu õigesti." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Kas lõpetada valitud protsessi töö?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Protsessi töö lõpetamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või põhjustada turvariski. Lõpetama peaks ainult protsesse, mis ei käitu õigesti." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Väga kõrge tähtsusega)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Kõrge tähtsusega)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Tavalise tähtsusega)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Madala tähtsusega)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Väga madala tähtsusega)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Tähtsuse muutmine" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Muuda _tähtsust" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Tähtsuse _väärtus:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Märkus:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Protsessi prioriteet on antud tema nice väärtusega. Madalam nice väärtus tähendab suuremat prioriteeti." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Süsteemijälgija eelistused" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Värskendamise vahemik sekundites:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Sujuv värskendus lubatud" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Hoiatus enne protsessi _kõrvaldamist" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solarise režiim" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Teabeväljad" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Loetelus näidatavad pro_tsessi andmed:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graafikud" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Kuva võrgukiirust bittides" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Näidatakse _kõiki failisüsteeme" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Loetelus näidatavad pro_tsessi andmed:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Lihtne protsesside ja süsteemi monitor." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Protsessi nimi" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuaalmälu" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Residentne mälu" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Kirjutatav mälu" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Jagatud mälu" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X serveri mälu" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU aeg" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Käivitatud" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Turvakontekst" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Käsurida" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ootekanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Ühik" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Koormuse näit viimase 1, 5 ja 15 minuti kohta: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versioon %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld sekund" +msgstr[1] "%lld sekundit" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Protsessi omadused" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Tundmatu protsessorimudel" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Protsessi \"%s\" (PID %u) omadused:" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bitine" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Riistvara</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Mälu:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Protsessor %d" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Protsessor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Süsteemi olek</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Süsteemi olek" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Vaba kettaruum:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bitt" msgstr[1] "%u bitti" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bait" msgstr[1] "%u baiti" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>pole saadaval</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistemako monitorea" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ikusi uneko prozesuak eta monitorizatu sistemako egoera" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Erakutsi sistemako fitxa" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Gailua" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Gailua" msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Frakzioa" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Tartaren kolore hautatzaileen ehuneko osoa" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Kolore-hautapenaren elkarrizketa-koadroko titulua" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Uneko kolorea" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Hautatutako kolorea" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Kolore-hautatzaile mota" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Baliogabeko kolore-datua jaso da\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Egin klik grafikoen koloreak ezartzeko" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitorizatu" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Bilatu _irekitako fitxategiak" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Bilatu irekitako fitxategiak" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Irten programatik" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Gelditu prozesua" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Gelditu prozesua" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Jarraitu prozesua" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Jarraitu prozesua geldituta egonez gero" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Amaitu prozesua" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Behartu prozesu bat normal amaitzera" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Hil prozesua" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Behartu prozesu bat berehala amaitzera" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Aldatu lehentasuna..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasun ordena" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguratu aplikazioa" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Freskatu prozesuen zerrenda" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memoriaren mapak" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Ireki prozesu bati lotutako memoriaren mapak" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Ireki _fitxategiak" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ikusi prozesu batek irekitako fitxategiak" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Ireki eskuliburua" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Aplikazioari buruz" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Mendekotasunak" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Erakutsi prozesuen arteko gurasoaren/umearen harremana" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Prozesu _aktiboak" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Erakutsi prozesu aktiboak" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Prozesu g_uztiak" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Erakutsi prozesu guztiak" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Nire prozesuak" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Erakutsi erabiltzailearen prozesuak" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Amaitu p_rozesua" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "PUZen historia" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "PUZ" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "%d.PUZ" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Memoriaren eta Swap-aren historia" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Sareko historia" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Jasotzen" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Jasotakoak guztira" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Bidaltzen" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Bidalitakoak guztira" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prozesuak" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Baliabideak" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Fitxategi-sistemak" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "segundo %u" msgstr[1] "%u segundo" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%%%.1f) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Errorea</b>\n'%s' ez da baliozko Perl-en adierazpen erregularra.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Prozesua" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PIDa" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Fitxategia" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Bilatu irekitako fitxategiak" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Izenak dauka:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Ez bereizi maiuskulak eta minuskulak" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Bi_laketaren emaitzak:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "MB hasera" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "MB amaiera" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "MB tamaina" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Banderak" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "MB desplazamendua" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Pribatua garbia" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Pribatua zikina" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Partekatua garbia" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Partekatua zikina" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inodoa" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memoria-mapak" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" prozesuaren (PID %u) _memoria-mapak:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fitxategia" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "kanalizazioa" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 sareko konexioa" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 sareko konexioa" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket lokala" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "mota ezezaguna" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objektua" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Irekitako fitxategiak" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" prozesuak (PID %u) irekitako fitxategiak:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Leiho nagusiaren zabalera" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Leiho nagusiaren altuera" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Erakutsi prozesuaren mendekotasunak zuhaitz eran" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris moduaren PUZ ehunekoa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "TRUE (egia) bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtzionatuko du, non atazen PUZ erabilpena PUZ kopuru osoaren artean zatituko den. Bestela 'Irix modua'n funtziona dezake." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Gaitu/Desgaitu freskatze leuna" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Erakutsi abisuko elkarrizketa-koadroa prozesuak hiltzean" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Prozesuen ikuspegia eguneratzeko tartearen denbora (milisegundotan)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Grafikoak eguneratzeko tartearen denbora (milisegundotan)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Fitxategi-sistema guztiei buruzko informazioa bistaratu behar den ala ez" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Fitxategi-sistema guztiei buruzko informazioa bistaratu ala ez ('autofs' eta 'procfs' motak bezalakoak barne). Erabilgarria unean muntatuta dauden fitxategi-sistema guztiak zerrendatzeko." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Gailuen zerrendaren eguneratzeko tartearen denbora (milisegundotan)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Lehenetsi gisa zein prozesu erakutsiko diren zehazten du. 0 guztiak, 1 erabiltzailea eta 2 aktibatu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Gorde unean fitxan ikusten dena" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 (sistemaren datuak), 1 (prozesuen zerrenda), 2 (baliabideak) eta 3 (diskoen zerrenda)" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "PUZ grafikoaren kolore lehenetsia" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Memoriaren grafikoaren kolore lehenetsia" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Erakutsi prozesuaren 'Kanala zain' zutabea abioan" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disko-ikuspegiko zutabeak" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Ezin da PID %d prozesuaren lehentasuna %d-(e)ra aldatu.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Ezin da PID %d prozesua %d seinalearekin hil.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Hil hautatutako prozesua?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Prozesu bat hiltzean datuak galdu, saioa hondatu edo segurtasun arriskua sor daiteke. Erantzuten ez duten prozesuak bakarrik hil beharko lirateke." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Amaitu hautatutako prozesuak?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Prozesu bat amaitzean datuak galdu, saioa hondatu edo segurtasun arriskua sor daiteke. Erantzuten ez duten prozesuak bakarrik hil beharko lirateke." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Lehentasun oso altua)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Lehentasun altua)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Lehentasun arrunta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Lehentasun baxua)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Lehentasun oso baxua)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Aldatu lehentasuna" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Aldatu _lehentasuna" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Oharra:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prozesu baten lehentasuna bere 'nice' balioak ematen du. 'nice' balio baxu batek lehentasun altu bati dagokio." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistemako monitorearen hobespenak" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Eguneratze-tartea (segundotan):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Gaitu freskatze _leuna" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Abisatu prozesuak amaitu edo hil aurretik" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris modua" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informazioaren eremuak" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Zerrendan erakutsitako prozesuen _datuak:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafikoak" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Erakutsi sareko abiadura bitetan" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Erakutsi fitxategi-sistema g_uztiak" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Fitxategi-sistemako _informazioa zerrendan erakutsita:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Prozesu eta sistemaren monitore bakuna." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prozesuaren izena" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria birtuala" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria egoiliarra" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria idazgarria" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria partekatua" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X zerbitzariaren memoria" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% PUZ" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "PUZ denbora" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Hasita" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Lehentasuna" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "IDa" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Segurtasun testuingurua" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komando-lerroa" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kanala zain" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Batez besteko karga (azken 1, 5, 15 minututakoa): %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s bertsioa" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "PUZ modelo ezezaguna" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Nukleoa: %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardwarea</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "%d. prozesagailua:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Prozesagailua:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Sistemaren egoera</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Diskoan dagoen lekua:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "bit %u" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "byte %u" msgstr[1] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>E/E</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 # Lauri Nurmi <[email protected]>, 2003 # Tarmo Toikkanen <[email protected]>, 2002 # Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,24 +40,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Järjestelmän valvonta" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Katsele aktiivisia prosesseja ja valvo järjestelmän tilaa" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Näytä Järjestelmä -välilehti" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Timo Jyrinki, 2008\nIlkka Tuohela, 2005-2009\nPauli Virtanen, 2003-2005\nLauri Nurmi, 2003\nTarmo Toikkanen, 2002\n\nhttp://mate.fi/" +msgstr "Timo Jyrinki, 2008\nIlkka Tuohela, 2005-2009\nPauli Virtanen, 2003-2005\nLauri Nurmi, 2003\nTarmo Toikkanen, 2002" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Laite" @@ -64,7 +77,7 @@ msgstr "Laite" msgid "Directory" msgstr "Kansio" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -109,487 +122,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Osuus" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Täyttöprosentti piirakkamallisille värivalitsimille" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Nykyinen väri" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Valittu väri" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Värivalitsimen tyyppi" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Aseta käyrän väri napsauttamalla" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Tarkkaile" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Etsi _avoimia tiedostoja" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Etsi avoimia tiedostoja" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Lopeta ohjelma" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Pysäytä prosessi" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Pysäytä prosessi" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Jatka prosessin suoritusta" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Piilottaa prosessin luettelosta" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Lopeta prosessi" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Lopeta prosessi tavallisesti" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Tapa prosessi" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Lopeta prosessi välittömästi" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Vaihda prioriteettia..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Vaihtaa prosessin prioriteettia (nice-arvo)" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Muokkaa ohjelman asetuksia" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Päivitä prosessiluettelo" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Muistikartat" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Avaa prosessiin liittyvät muistikartat" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Avoimet _tiedostot" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Näytä prosessin avaamat tiedostot" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Avaa manuaali" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Tietoja tästä ohjelmasta" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Riippuvuudet" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Näytä isä/lapsi-riippuvuudet prosessien välillä" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktiiviset prosessit" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Näytä aktiiviset prosessit" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Kaikki prosessit" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Näytä kaikki prosessit" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Omat prosessit" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Näytä käyttäjän omat prosessit" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Lopeta prosessi" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Suorittimen käyttöaste" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Muistin ja sivutuksen historia" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Verkonkäytön historia" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Vastaanottaa" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Vastaanotettu kaikkiaan" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Lähettää" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Lähetetty kaikkiaan" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prosessit" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Tiedostojärjestelmät" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekunti" msgstr[1] "%u sekuntia" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Virhe</b>\n\"%s\" ei ole kelvollinen perlin säännöllinen lauseke.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Prosessi" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Etsi avoimia tiedostoja" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nimi sisältää:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Haku_tulokset:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM-alku" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM-loppu" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Virtuaalimuisti" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Liput" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM-siirros" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Yksityinen puhdas" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Yksityinen likainen" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Jaettu puhdas" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Jaettu likainen" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Muistikartat" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Prosessin \"%s\" _muistikartat (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "tiedosto" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "putki" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-verkkoyhteys" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-verkkoyhteys" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "paikallinen pistoke" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tuntematon tyyppi" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "objekti" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Avoimet tiedostot" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Prosessin \"%s\" avaamat _tiedostot (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Pääikkunan leveys" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Pääikkunan korkeus" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Näytä prosessien riippuvuudet puuna" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Käytä Solaris-tilaa CPU-prosenteille" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Jos tosi, system-monitor toimii 'Solaris-tilassa', jossa tehtävän suorittimenkäyttö jaetaan suorittimien lukumäärällä. Muutoin toimitaan 'IRIX-tilassa'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Käytä tai älä käytä pehmeää päivitystä" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Näytä varoitusikkuna ennen prosessin lopettamista väkisin" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Aika (ms) prosessinäkymän päivitysten välillä" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Aika (ms) käyrien päivitysten välillä" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Näytetäänkö kaikkien tiedostojärjestelmien tiedot" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Näytetäänkö tiedot kaikista tiedostojärjestelmistä, mukaanlukien tyypit kuten \"autofs\" tai \"procfs\". Tämä tieto voi olla hyödyllinen, kun halutaan tietoa kaikista juuri nyt liitetyistä tiedostojärjestelmistä." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Aika (ms) laiteluettelon päivitysten välillä" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Määrittelee, mitkä prosessit näkyvät oletusarvoisesti. Mahdollisia valintoja ovat: 0 (kaikki), 1 (käyttäjän prosessit), 2 (aktiiviset prosessit)." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Tallentaa nyt katseltavan välilehden" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 järjestelmätiedot, 1 prosessilista, 2 resurssit ja 3 levylista" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Oletusarvoinen CPU-käyrän väri" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Oletusarvoinen muistikäyrän väri" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +848,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Näytä prosessin \"Odottaa kanavaa\"-sarake käynnistyttyä" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Levynäkymän sarakkeiden järjestys" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Prosessin %d prioriteettia ei voida muuttaa arvoon %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Prosessia %d ei voida tappaa signaalilla %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Suljetaanko valittu prosessi väkisin?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Prosessin lopettaminen väkisin voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa väkisin." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Suljetaanko valittu prosessi?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Prosessin lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai luoda turvallisuusongelmia. Vain väärin toimivat sovellukset tulisi lopettaa." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Todella korkea prioriteetti)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Korkea prioriteetti)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Tavallinen prioriteetti)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Matala prioriteetti)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Todella matala prioriteetti)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Muuta prioriteettia" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Muuta _prioriteettia" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-arvo:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Huomio:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. Matalampi nice-arvo vastaa korkeampaa suoritustärkeyttä." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Järjestelmän valvonnan asetukset" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Päivitysväli sekunneissa:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Ota _käyttöön pehmeä päivitys" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varoita ennen sovelluksen s_ulkemista" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-tila" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Tietokentät" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Luettelossa _näkyvät prosessitiedot:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Käyrät" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Näytä verkon nopeus bitteinä" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Näytä k_aikki tiedostojärjestelmät" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Luettelossa _näkyvät tiedostojärjestelmän tiedot:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Yksinkertainen prosessien ja järjestelmän tarkkailija." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prosessin nimi" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuaalimuisti" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Käytetty muisti" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Kirjoitettava muisti" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Jaettu muisti" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-palvelimen muisti" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-aika" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Aloitettu" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Turvakonteksti" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Odottaa kanavaa" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Keskiarvokuorma viimeisille 1, 5 ja 15 minuutille: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Julkaisu %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Tuntematon suoritinmalli" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ydin %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "Mate %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Laitteisto</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Muisti:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Suoritin %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Suoritin:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Järjestelmän tila</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Käytettävissä oleva levytila:" @@ -1061,56 +1262,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bitti" msgstr[1] "%u bittiä" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u tavu" msgstr[1] "%u tavua" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2015 # Mathieu Gauthier-Pilote <[email protected]>, 2002 # Tubuntu <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 00:44+0000\n" +"Last-Translator: Louis-Martin Carrière <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,24 +38,36 @@ msgstr "<p>Le Moniteur système MATE permet d'afficher et de manipuler graphique msgid "MATE System Monitor" msgstr "Moniteur système MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Moniteur système" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Afficher les processus en cours et surveiller l'état du système" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Afficher l'onglet Système" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Afficher l'onglet Processus" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Afficher l'onglet Ressources" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Afficher l'onglet Systèmes de fichiers" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Mathieu Gauthier-Pilote <[email protected]>\nChristophe Merlet <[email protected]>\nBenoît Dejean <[email protected]>\nRobert-André Mauchin <[email protected]>\nStéphane Raimbault <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -62,7 +75,7 @@ msgstr "Périphérique" msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -107,487 +120,564 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Taux de remplissage du camembert du sélecteur de couleur" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Le titre de la boîte de sélection de couleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Couleur actuelle" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "La couleur sélectionnée" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type du sélecteur de couleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Donnée de couleur reçue non valide\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Cliquez pour définir les couleurs du graphique" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Moniteur" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Rechercher des fichiers _ouverts" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Rechercher des fichiers ouverts" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Quitte le programme" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stopper le processus" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stoppe le processus" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuer le processus" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continue le processus s'il a été stoppé" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Terminer le processus" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Force un processus à terminer" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "T_uer le processus" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Force un processus à terminer immédiatement" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Modifier la priorité..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Changer la priorité" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Modifie la priorité d'un processus" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configure l'application" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "A_ctualiser" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Actualise la liste des processus" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Car_tes de la mémoire" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Affiche les cartes de la mémoire associées à un processus" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Fichiers _ouverts" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Affiche les fichiers ouverts par un processus" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriétés" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Visualiser les informations supplémentaires concernant un processus" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Ouvre le manuel" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "À propos de cette application" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dépendances" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Affiche les relations père/fils entre les processus" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Processus _actifs" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Affiche les processus actifs" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tous les processus" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Affiche tous les processus" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mes processus" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Affiche les processus de l'utilisateur" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "N'afficher que les processus appartenant à l'utilisateur" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Très haute" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Fixer la priorité du processus à très haute" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Élevée" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Fixer la priorité du processus à élevée" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Fixer la priorité du processus à normale" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Fixer la priorité du processus à basse" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Très basse" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Fixer la priorité du processus à très basse" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Fixer la priorité du processus manuellement" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Terminer le processus" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Choisissez une couleur pour '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historique d'utilisation du CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historique d'utilisation de la mémoire physique et du fichier d'échange" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historique du trafic réseau" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Réception" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total reçu" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total envoyé" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processus" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Systèmes de fichiers" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u seconde" msgstr[1] "%u secondes" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "non disponible" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) sur %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) de %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Erreur</b>\n« %s » n'est pas une expression régulière valide en Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' n'est pas une expression régulière valide en Perl." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Processus" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Rechercher des fichiers ouverts" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "Le _nom contient :" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Vider" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Ne pas respecter la casse" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Résultats de la recherche :" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Début VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fin VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Taille VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Attributs" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Décalage VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Mém. privée propre" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Mém. privée modifiée" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Mém. partagée propre" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Mém. partagée modifiée" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inœud" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Cartes de la mémoire" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Cartes de la _mémoire du processus « %s » (PID %u) :" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fichier" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "tube" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "connexion réseau IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "connexion réseau IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Fichiers ouverts" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Fichiers ouverts par le processus « %s » (PID %u) :" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Largeur de la fenêtre principale" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Hauteur de la fenêtre principale" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Afficher les dépendances du processus sous forme arborescente" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Mode Solaris pour le pourcentage de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Si vrai, system-monitor fonctionne en mode Solaris, où l'utilisation CPU d'une tâche est divisée par le nombre total de CPU. Sinon, il fonctionne en mode Irix." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Active/Désactive le rafraîchissement lissé" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Afficher un avertissement avant de tuer un processus" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Durée en millisecondes entre les rafraîchissements de la liste des processus" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Durée en millisecondes entre les rafraîchissements des graphiques" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Indique s'il faut afficher les informations pour tous les systèmes de fichiers" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Indique s'il faut afficher les informations relatives à tous les systèmes de fichiers : ceci inclut les systèmes de fichiers tels qu'« autofs » et « procfs ». Cette option permet d'obtenir la liste de tous les systèmes de fichiers actuellement montés." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Durée en millisecondes entre les rafraîchissements de la liste des périphériques" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Détermine les processus à afficher par défaut. 0 pour tous, 1 pour les processus de l'utilisateur, et 2 pour les processus actifs" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Enregistre l'onglet actuellement visible" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 pour les informations système, 1 pour la liste de processus, 2 pour les ressources et 3 pour la liste des disques" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Couleur par défaut du CPU sur le graphe" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Couleur par défaut du graphique CPU" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Couleur par défaut du graphique de la mémoire" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Couleur par défaut de la mémoire sur le graphe" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +846,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Afficher la colonne du canal d'attente des processus au démarrage" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Colonne de tri des disques" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Impossible de changer la priorité du processus du pid %d vers %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Impossible de tuer le processus au pid %d avec le signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Tuer le processus sélectionné ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "En tuant un processus, vous pouvez détruire vos données, endommager votre session de travail ou bien introduire une faille de sécurité. Seuls les processus ne répondant plus devraient être tués." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Terminer le processus sélectionné ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "En terminant un processus, vous pouvez détruire vos données, endommager votre session de travail ou bien introduire une faille de sécurité. Seuls les processus ne répondant plus devraient être terminés." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(priorité très élevée)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(priorité élevée)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(priorité normale)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(priorité faible)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(priorité très faible)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(Priorité %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Modifier la priorité" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Changer la priorité du Processus »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Modifier la priorité" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valeur « _nice » :" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Note :" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "La priorité d'un processus est attribuée au moyen de sa valeur « nice ». Une valeur nice plus basse correspond à une plus haute priorité." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Préférences du moniteur système" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Fréquence de mise à jour en secondes :" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activer le rafraîchissement _lissé" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Afficher un avertissement avant de _terminer ou de tuer des processus" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Mode Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Champs d'informations" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformations sur les processus affichés dans la liste :" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graphiques" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Afficher la vitesse du réseau en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Afficher _tous les systèmes de fichiers" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformations sur les systèmes de fichiers affichés dans la liste :" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Surveillance simple des processus et du système." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nom du processus" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Mém. virtuelle" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Mém. résidente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Mém. en écriture" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Mém. partagée" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Mém. du serveur X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Temps CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Démarré" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Priorité" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Contexte de sécurité" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Canal d'attente" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Siège" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Charge système pour les 1, 5, 15 dernières minutes : %0.2f; %0.2f; %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Version %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "Relâche %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Type de processeur inconnu" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Noyau %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Matériel</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processeur %d :" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processeur :" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>État du système</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espace disque disponible :" @@ -1059,56 +1260,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kio" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f Mio" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f Gio" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g Kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octets" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monatóir Córais" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Paul Duffy <[email protected]>\nAlastair McKinstry <[email protected]>\nSeán de Búrca <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Gléas" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "Gléas" msgid "Directory" msgstr "Comhadlann" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Cineál" @@ -108,256 +120,323 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monatóir" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Scoir an feidhmchlár" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Cumraigh an feidhmchlár" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Stair LAP" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "LAP" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "LAP%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Cuimhne" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Córas" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Próisis" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Acmhainní" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Córais Comhaid" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -367,230 +446,240 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Próiseas" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Ainm Comhaid" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Brataí" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inód" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "comhad" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -760,262 +849,376 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Luach _dheas:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nóta:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sainroghanna Mhonatóir Córais" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graif" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Ainm Próisis" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Úsáideoir" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stádas" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Cuimhne Fhíorúil" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Cuimhne Cónaitheach" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Cuimhne Scaireantach" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% LAP" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Am LAP" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Deas" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "CA" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Líne na nOrduithe" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Leagan %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Eithne %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Crua-Earraí</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Cuimhne:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Próiseálaí %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Próiseálaí:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stádas Córais</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Spás diosca le fáil:" @@ -1063,37 +1266,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1103,7 +1316,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1113,12 +1326,8 @@ msgstr[2] "%u bheart" msgstr[3] "%u mbeart" msgstr[4] "%u beart" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A/F</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,24 +43,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ver os procesos actuais e monitorizar o estado do sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Amosar o separador de Sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013.\nproxecto Trasno <[email protected]>, 2013.\nFran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010.\nAntón Méixome <[email protected]>, 2009.\nMancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009.\nSuso Baleato <[email protected]>, 2009.\nIgnacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008.\nManuel A. Fernández Montecelo <[email protected]>, 2001-2002." -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -68,7 +80,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -113,487 +125,564 @@ msgstr "O %d de %B ás %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Porcentaxe completo para os selectores de cor da gráfica de sectores" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título da caixa de diálogo de selección da cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccione unha cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Cor actual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "A cor seleccionada" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo de selector de cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recibíronse datos de cor incorrectos\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Prema para definir as cores da gráfica" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Buscar os ficheiros _abertos" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Buscar os ficheiros abertos" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Saír do programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Deter o proceso" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Deter o proceso" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuar o proceso" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuar o proceso se está detido" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Terminar o proceso" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forzar un proceso a terminar con normalidade" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matar o proceso" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Forzar un proceso a terminar inmediatamente" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Cambiar a prioridade..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Cambiar a orde de prioridade do proceso" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar o aplicativo" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Actualizar a lista dos procesos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Mapas de _memoria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Abrir os mapas de memoria asociados a un proceso" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Abrir os _ficheiros" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Ver os ficheiros abertos por un proceso" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir o manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencias" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Amosar as relacións de pai/fillo entre os procesos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procesos _activos" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Amosar os procesos activos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos os procesos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Amosar todos os procesos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Os m_eus procesos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Amosar os procesos que pertencen a un usuario" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Terminar o _proceso" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historial da CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historial da memoria e da swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historial da rede" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recibindo" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recibido" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviado" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Erro</b>\n«%s» non é unha expresión regular de Perl correcta.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proceso" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Buscar os ficheiros abertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "O _nome contén:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Non diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "R_esultados da busca:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Comezo da MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Final da MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Tamaño da MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Parámetros" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Desprazamento da MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Memoria privada limpa" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Memoria privada modificada" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Memoria compartida limpa" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Memoria compartida modificada" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inodo" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapas de memoria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapas de memoria para o proceso «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "canalización" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Conexión de rede IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Conexión de rede IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "conectador local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipo descoñecido" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DF" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Obxecto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Ficheiros abertos" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Ficheiros abertos polo proceso «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Largura da xanela principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altura da xanela principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Amosar as dependencias do proceso en forma de árbore" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modo Solaris para a porcentaxe de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Se é VERDADEIRO, o System-monitor opera no Modo Solaris onde o uso da CPU por tarefas está dividido polo número total de CPU. Se non, operará no Modo Irix." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Activar/Desactivar a actualización suave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Amosar o diálogo de aviso ao matar procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tempo en milisegundos entre as actualizacións da visualización de procesos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tempo en milisegundos entre as actualizacións das gráficas" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Indica se debe amosar información sobre todos os sistemas de ficheiros" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Indica se se amosa información sobre todos os sistemas de ficheiros (incluíndo tipos como «autofs» e «procfs»). Pode ser útil para obter unha lista de todos os sistemas de ficheiros montados actualmente." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tempo en milisegundos entre as actualizacións da lista dos dispositivos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina os procesos que se amosarán de xeito predeterminado. 0 é todos, 1 é usuario e 2 é activo" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Garda o separador visualizado actualmente" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 para a información do sistema, 1 para a lista de procesos, 2 para os recursos e 3 para a lista de discos" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Cor predeterminada da gráfica da CPU" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Cor predeterminada da gráfica de memoria" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -762,262 +851,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Amosar a columna do proceso «Agardando pola canle» ao inicio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Orde das columnas da visualización de discos" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Non foi posíbel cambiar a prioridade do proceso co pid %d a %d\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Non é posíbel matar o proceso co pid %d co sinal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Quere matar os procesos seleccionados?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ao matar un proceso pode destruír os seus datos, romper a sesión de traballo ou crear un risco de seguranza. Só se deberían matar os procesos que non estean respondendo." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Quere finalizar os procesos seleccionados?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ao finalizar un proceso pode destruír os datos, interromper a sesión de traballo ou crear un risco de seguranza. Só se deberían finalizar os procesos que non estean respondendo." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioridade moi alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioridade alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioridade normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioridade baixa)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioridade moi baixa)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Cambiar a prioridade" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Cambiar a _prioridade" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "A prioridade do proceso está dada polo seu valor nice. Un valor nice máis baixo corresponde a unha prioridade máis alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias do monitor do sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalo de _actualización en segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activar a actualización _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alertar antes de finalizar ou _matar procesos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modo Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de información" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación do proceso que se amosa na lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gráficas" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Amosar a velocidade de rede en bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Amosar _todos os sistemas de ficheiros" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformación sobre o sistema de ficheiros amosada na lista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un monitor simple de procesos e sistema." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nome do proceso" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria escribíbel" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria compartida" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria do servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo da CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Comezado" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de seguranza" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Liña de ordes" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Agardando pola canle" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Medias de carga para os últimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versión %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modelo de CPU descoñecida" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Núcleo %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estado do sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espazo dispoñíbel no disco:" @@ -1065,56 +1265,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f Kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "સિસ્ટમ મૉનિટર" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "વર્તમાન પ્રક્રિયાને જુઓ અને સિસ્ટમની સ્થિતિનું ધ્યાન રાખો" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "સિસ્ટમ ટેબને બતાવો" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "ઉપકરણ" msgid "Directory" msgstr "ડિરેક્ટરી" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" @@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ભાગ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "પાઇ રંગ પસંદ કરવા માટે સંપૂર્ણ ટકાવારી" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "રંગ પસંદ કરવાના સંવાદનુ શીર્ષક" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "વર્તમાન રંગ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "પસંદિત રંગ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "રંગ પસંદ કરનારના પ્રકાર" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "મળેલ અયોગ્ય રંગ માહિતી\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "આલેખ રંગોને સુયોજિત કરવા માટે ક્લિક કરો" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "મૉનિટર (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "કાર્યક્રમ બંધ કરો" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "પ્રક્રિયા અટકાવો (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "પ્રક્રિયા અટકાવો" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "પ્રક્રિયા ચાલુ રાખો (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "જો અટકાવાયેલ હોય તો પ્રક્રિયા ચાલુ રાખો" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત લાવો (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "પ્રક્રિયાને સામાન્ય રીતે સમાપ્ત કરવા માટે દબાણ કરો" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "પ્રક્રિયાને મૃત કરો (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "પ્રક્રિયાને તુરંત જ સમાપ્ત કરવા માટે દબાણ કરો" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "પ્રાધાન્ય બદલો (_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "પ્રક્રિયાઓના પ્રાધાન્યનો ક્રમ બદલો" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "પુન:તાજુ કરો (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "પ્રક્રિયા યાદીને પુન:તાજી કરો" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "મેમરીના નક્શા (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "પ્રક્રિયા સાથે સંકળાયેલ મેમરી નકશાઓ ખોલો" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ફાઈલો ખોલો (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "પ્રક્રિયા દ્વારા ખોલાયેલ ફાઈલો જુઓ" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "માર્ગદર્શિકા ખોલો" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "કાર્યક્રમ વિશે" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "આધારભૂતો (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "પ્રક્રિયાઓ વચ્ચે પિતૃ/બાળ સંબંધ બતાવો" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "સક્રિય પ્રક્રિયાઓ (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "સક્રિય પ્રક્રિયાઓ બતાવો" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓ (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓ બતાવો" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "મારી પ્રક્રિયાઓ (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "વપરાશકર્તાની પોતાની પ્રક્રિયા બતાવો" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત કરો (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU નો ઈતિહાસ" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "મેમરી અને સ્વેપનો ઈતિહાસ" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "નેટવર્ક ઈતિહાસ" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "મેળવી રહ્યા છે" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "કુલ મળેલ" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "મોકલી રહ્યા છે" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "કુલ મોકલ્યા" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "પ્રક્રિયાઓ" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "સ્રોતો" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u સેકન્ડ" msgstr[1] "%u સેકન્ડો" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) જેટલુ %s માંથી" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ભૂલ</b>\n'%s' Perl regular expression યોગ્ય નથી.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "પ્રક્રિયા" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ફાઇલનું નામ" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "નામ સમાવે (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ જોડણી" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "શોધ પરિણામો (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VMની શરૂઆત" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VMનો અંત" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VMનુ માપ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "નિશાનીઓ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ઓફસેટ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "ખાનગી સફાઈ" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "ખાનગી ગંદકી" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "સહભાગી સફાઈ" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "સહભાગી ગંદકી" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "આઈનોડ" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "મેમરી નક્શાઓ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" માટે મેમરી નકશા (PID %u) (_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ફાઈલ" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "પાઈપ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 નેટવર્ક જોડાણ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 નેટવર્ક જોડાણ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "સ્થાનિક સોકેટ" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ઓબ્જેક્ટ" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ફાઈલો ખોલો" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" દ્વારા ખૂલેલી ફાઈલો (PID %u) (_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "મુખ્ય વિન્ડો પહોળાઈ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ઊંચાઈ" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "પ્રક્રિયાના આધારભૂતોને વૃક્ષ સ્વરૂપમાં બતાવો" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU ટકા માટે Solaris સ્થિતિ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "જો સાચું હોય, તો system-monitor એ 'Solaris mode' માં કામ કરશે કે જ્યાં ક્રિયાનો cpu વપરાશ એ કુલ સંખ્યાના CPU દ્વારા વિભાજીત થાય છે. નહિંતર તે 'Irix mode' માં કામ કરે છે." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "લીસું પુનઃતાજાપણું સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "જ્યારે પ્રક્રિયાઓને મારી રહ્યા હોય ત્યારે ચેતવણી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "પ્રક્રિયા દેખાવના સુધારાઓ વચ્ચેનો સમય મિલિસેકન્ડોમાં" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ગ્રાફના સુધારાઓ વચ્ચેનો સમય મિલિસેકન્ડોમાં" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "શું બધી ફાઈલ સિસ્ટમો વિશે જાણકારી દર્શાવવી જોઈએ" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "શું બધી ફાઈલસિસ્ટમો વિશે જાણકારી દર્શાવવી જોઈએ (આ 'autofs' અને 'procfs' પ્રકારની ફાઈલસિસ્ટમોને સમાવીને). તે વર્તમાનમાં માઉન્ટ થયેલ બધી ફાઈલસિસ્ટમોની યાદી મેળવવા માટે ઉપયોગી છે." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ઉપકરણ યાદીના સુધારાઓ વચ્ચેનો સમય મિલિસેકન્ડોમાં" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "મૂળભુત રીતે કઈ પ્રક્રિયાઓ બતાવવી તે નક્કી કરે છે. ૦ એ બધા માટે, ૧ એ વપરાશકર્તા માટે, અને ૨ એ સક્રિય માટે" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "વર્તમાનમાં જોયેલ ટેબ સંગ્રહે છે" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી માટે ૦, પ્રોસેસર યાદી માટે ૧, સ્રોતો માટે ૨ અને ડિસ્કોની યાદી માટે ૩" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "મૂળભુત ગ્રાફ cpu રંગ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "મૂળભુત ગ્રાફ મેમરી રંગ" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'ચેનલને રાહ જોવા' સ્તંભ બતાવો" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ડિસ્ક દેખાવ સ્તંભોનો ક્રમ" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d થી %d સાથેની પ્રક્રિયાઓનું પ્રાધાન્ય બદલી શકતા નથી.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d સાથે સિગ્નલ %d વાળી પ્રક્રિયાને મારી શકતા નથી.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા મારી નાંખવી છે?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "પ્રક્રિયાને મારી નાંખવાનું માહિતીનો નાશ કરશે, સત્ર ભાંગશે અથવા સુરક્ષા જોખમનો પરિચય આપશે. માત્ર નહિં જવાબ આપતી પ્રક્રિયાઓ મારી નાંખવી જોઈએ." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયાનો અંત કરવો છે?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત કરવાનું માહિતીનો નાશ કરશે, સત્ર ભાંગી નાંખશે અથવા સુરક્ષા જોખમનો પરિચય આપશે. માત્ર નહિં જવાબ આપતી પ્રક્રિયાઓનો અંત થવો જોઈએ." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ખૂબ ઊંચુ પ્રાધાન્ય)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ઊંચુ પ્રાધાન્ય)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(સામાન્ય પ્રાધાન્ય)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ઓછું પ્રાધાન્ય)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ખૂબ ઓછું પ્રાધાન્ય)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "પ્રાધાન્ય બદલો" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "પ્રાધાન્ય બદલો (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice કિંમત:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "નોંધ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "પ્રક્રિયાનું પ્રાધાન્ય nice ની કિંમત દ્વારા મળે છે. ઓછી nice ની કિંમત ઊંચું પ્રાધાન્ય સૂચવે છે." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "સિસ્ટમ મોનિટર પસંદગીઓ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "વર્તણૂક" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "અંતરાલ સેકન્ડોમાં સુધારો (_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "સરળ પુનઃતાજું કરો સક્રિય કરો (_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "પ્રક્રિયાઓનો અંત કરવા અથવા તેમને મારી નાંખવા પહેલા ચેતવો (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris સ્થિતિ" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "જાણકારી ક્ષેત્રો" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "યાદીમાં બતાવેલ પ્રક્રિયા જાણકારી (_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "આલેખો" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "બિટમાં નેટવર્ક ઝડપને બતાવો" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "બધી ફાઈલસિસ્ટમો બતાવો (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "યાદીમાં બતાવેલ ફાઇલ સિસ્ટમ જાણકારી:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "સાદી પ્રક્રિયા અને સિસ્ટમ મૉનિટર." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "પ્રક્રિયાનું નામ" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મેમરી" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "રહેવાસી મેમરી" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "લખી શકાય તેવી મેમરી" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "સહભાગી મેમરી" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X સર્વર મેમરી" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU સમય" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "શરૂ થયેલ" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ઓળખ" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "આદેશ વાક્ય" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "ચેનલ રાહ જોઇ રહી છે" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "છેલ્લી ૧, ૫, ૧૫ મિનિટો માટેનો સરેરાશ ભાર: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "પ્રકાશન %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "અજ્ઞાત CPU મોડેલ" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "કર્નલ %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "જીનોમ %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>હાર્ડવેર</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "મેમરી:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "પ્રોસેસર %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "પ્રોસેસર:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ઉપલબ્ધ ડિસ્ક જગ્યા:" @@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u બીટ" msgstr[1] "%u બીટો" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u બાઈટ" msgstr[1] "%u બાઈટો" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "מנטר המערכת" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "הצג את התהליכים הנוכחיים ונטר את מצב המערכת" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "הצג את לשונית המערכת" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "גיל אשר <[email protected]>\nיאיר הרשקוביץ <[email protected]>\nYaron Shahrabani <[email protected]>\n\nפרוייקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "התקן" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "התקן" msgid "Directory" msgstr "ספרייה" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "סוג" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "שבר" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "אחוז מלא עבור בוחרי צבע לדיאגרמת עוגה" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "בחר צבע" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "צבע נוכחי" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "הצבע הנבחר" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "סוג בוחר הצבע" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "התקבל מידע צבע לא תקין\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "לחץ להגדרת צבעי הגרף" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_ניטור" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "חפש _קבצים פתוחים" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "חפש קבצים פתוחים" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "צא מהתוכנית" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_עצור תהליך" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "עצור תהליך" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ה_משך תהליך" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "המשך תהליך שנעצר" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_סיים תהליך" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "חייב תהליך להסתיים" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ה_רוג תהליך" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "חייב תהליך להסתיים מיידית" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_שנה עדיפות..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "שנה את רמת העדיפות של תהליך" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "הגדר את היישום" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_רענן" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "רענן את רשימת התהליכים" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "מפות _זיכרון" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "פתח את מפות הזיכרון המשויכות לתהליך" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_קבצים פתוחים" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "הצג את הקבצים שנפתחו על ידי התהליך" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "פתח את המדריך" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "אודות יישום זה" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_תלויות" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "הצג את יחסי התלות בין תהליכים" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "תהליכים _פעילים" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "הצג את התהליכים הפעילים" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_כל התהליכים" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "הצג את כל התהליכים" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "התהליכים _שלי" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "הצג את התהליכים של המשתמש" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "סיים _תהליך" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "היסטורית המעבד" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "מעבד" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "מעבד־%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "היסטורית זיכרון ותחלופה" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "זיכרון" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "תחלופה" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "היסטורית רשת" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "מקבל" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "סה\"כ התקבל" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "שולח" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "סה\"כ נשלח" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "תהליכים" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "משאבים" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "מערכות קבצים" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "שניה אחת" msgstr[1] "%u שניות" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%% %.1f) מתוך %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>שגיאה</b>\n'%s' אינו ביטוי רגולרי תקף של Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "תהליך" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "מזהה תהליך" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "חפש קבצים פתוחים" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_שם מכיל:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "ללא התאמת רשיות" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_תוצות חיפוש:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "תחילת VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "סיום VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "גודל VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "דגלים" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "הסט VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "זיכרון פרטי נקי" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "זיכרון משותף נקי" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "זיכרון משותף מלוכלך" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "מפות זיכרון" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "מפות זיכרון עבור התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "קובץ" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "צינור" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "חיבור רשת IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "חיבור רשת IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "שקע מקומי" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "סוג לא ידוע" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "מזהה" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "אובייקט" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "קבצים פתוחים" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "קבצים שנפתחו על ידי התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Main Window height" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Show process dependencies in tree form" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mode for CPU percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Enable/Disable smooth refresh" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Show warning dialog when killing processes" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Saves the currently viewed tab" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Default graph cpu color" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disk view columns order" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות לתהליך בעל מזהה התהליך %d ל־%d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "לא ניתן לחסל את התהליך בעל מזהה התהליך %d בעזרת האות %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "להרוג את התהליך הנבחר?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "הריגת תהליך עלולה לגרום לאיבוד מידע ופגיעה באבטחה. יש להרוג תהליך שאינו מגיב בלבד." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "לסיים את התהליך?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע ופגיעה באבטחה. יש לסיים תהליך שאינו מגיב בלבד." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(עדיפות גבוהה מאוד)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(עדיפות גבוהה)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(עדיפות רגילה)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(עדיפות נמוכה)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(עדיפות נמוכה מאוד)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "שנה עדיפות" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "שנה _עדיפות" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_עדיפות:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "הערה:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "העדפות מנטר המערכת" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "מרוח _עדכון בשניות:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "אפשר _רענון חלק" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "התרע לפני _סיום או הריגת תהליכים" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "מצב Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "שדות מידע" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "גרפים" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "הצגת מהירות הרשת בסיביות" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "הצג את _כל מערכות הקבצים" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_מידע על מערכות קבצים אשר מוצג ברשימה:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "מנטר תהליכים ומערכת פשוט." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "שם התהליך" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "זיכרון וירטואלי" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "זיכרון מקומי" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "זיכרון משותף" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "זיכרון שרת X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% מעבד" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "זמן מעבד" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "התחיל" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "עדיפות" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "מזהה" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "הקשר אבטחה" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "פקודה" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "ערוץ המתנה" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "ממוצעי עומס עבור 1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "הוצאה %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "מודל מעבד לא ידוע" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ליבה %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>חומרה</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "זיכרון:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "מעבד %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "מעבד:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>סטטוס מערכת</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "מקום פנוי בדיסק:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f ק\"ב" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f מ\"ב" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ג\"ב" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f ק\"ס" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f מ\"ס" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f ג\"ס" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "סיבית אחת" msgstr[1] "%u סיביות" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u בתים" msgstr[1] "%u בתים" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>לא זמין</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/שניה" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "तंत्र मॉनीटर" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "वर्तमान प्रक्रिया दिखाता है और तंत्र अवस्था मॉनीटर करता है" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "तंत्र टैब दिखाएँ" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "उपकरण" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "उपकरण" msgid "Directory" msgstr "डिरेक्ट्री" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -109,487 +121,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "भिन्न" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "पाइ रंग चयनक का प्रतिशत पूर्ण" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रंग चयन संवाद का शीर्षक" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "कोई रंग लें" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "मौजूदा रंग" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "चुने रंग" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "रंग चयनक का प्रकार" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अवैध रंग आंकड़ा पाया\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "आरेख रंग सेट करने के लिए क्लिक करें" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "मॉनिटर (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "खुली फाइलों के लिए खोजें (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "खुली फाइलों के लिए खोज" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "प्रक्रिया बन्द करें (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "प्रक्रिया बंद करें" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "प्रक्रिया जारी रखें (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "रूकने पर प्रक्रिया जारी रखें" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "प्रक्रिया बन्द करें (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "प्रक्रिया को अभी बलपूर्वक समाप्त करें" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "प्रक्रिया समाप्त करें (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "प्रक्रिया को बलपूर्वक समाप्त करें" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "प्रथमिकता बदलें (_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "प्रक्रिया का प्राथमिकता महत्व बदलें" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग कॉन्फ़िगर करें" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "ताज़ा करें (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "प्रक्रिया सूची ताज़ा करता है" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "मेमोरी मैप्स् (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "प्रक्रिया से जुड़े हुए मेमोरी मैप्स् देखें" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "फाइल खोलें (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "प्रक्रिया से खोले फाइल को देखें" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "मैनुअल खोलें" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "निर्भरताएँ (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "प्रक्रिया के बीच पितृ/संतति दिखायें" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "सक्रिय प्रक्रियाएँ (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "सक्रिय प्रक्रियाएँ दिखायें" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "सभी प्रक्रियाएँ (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "सभी प्रक्रियाएँ दिखायें" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "मेरी प्रक्रियाएँ (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "उपयोक्ता को अपनी प्रक्रियायें दिखायें" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "प्रक्रिया समाप्त करे (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "सीपीयू इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "मेमोरी तथा स्वैप इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "बदलें" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "संजाल इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "प्राप्त कर रहा है" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "कुल प्राप्त किया:" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "भेज रहा है" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "कुल प्रेषित" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "तंत्र" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "प्रक्रिया" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "संसाधन" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "फाइल सिस्टम" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u सेकेंड" msgstr[1] "%u सेकेंड" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%), %s का" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>त्रुटि</b>\n'%s' कोई वैध पर्ल नियमित अभिव्यक्ति नहीं है.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "प्रक्रिया" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "खुली फाइलों के लिए खोजें" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "नाम में सम्मिलित है (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील मिलान" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "खोज परिणाम (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "वीएम प्रारंभ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "वीएम अंत" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "वीएम आकार" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ध्वज" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "वीएम ऑफ़सेट" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "निजी साफ" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "निजी गंदा" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "रूपांतरित साफ" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "साझा गंदा" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "आइनोड" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "मेमोरी मैप्स्" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "प्रक्रिया के लिये स्मृति मैप (_M) \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "पाइप" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 संजाल कनेक्शन" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 संजाल कनेक्शन" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "लोकल सॉकेट" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "वस्तु" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "फ़ाइलें खोलें" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "प्रक्रिया द्वारा खोली फाइल (_F) \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "मुख्य विंडो चौड़ाई" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "मुख्य विंडो ऊंचाई" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "प्रक्रिया निर्भरताएँ को तरू रूप में दिखायें" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU प्रतिशत के लिए सोलारिस विधि" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "यदि सही है, system-monitor 'सोलारिस विधि' में चलता है जहाँ कार्य का सीपीयू प्रयोग कुल CPU संख्या से विभाजित किया जाता है. नहीं तो यह 'Irix mode' में काम करता है." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "घर्षणहीन ताजाकरण सक्रिय करें/निष्क्रिय करें" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "किलिंग प्रक्रिया के समय चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "प्रक्रिया दृश्य के अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में समय" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "आलेख के अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में समय" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "क्या सभी फाइलसिस्टम के बारे में सूचना प्रदर्शित की जानी चाहिये" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "क्या सभी फाइल सिस्टम के बारे में सूचना प्रदर्शित की जानी चाहिये ( यह फाइल सिस्टम जैसे 'autofs' और 'procfs' को समाहित करेगा). यह मौजूदा सभी आरोहित फाइलसिस्टम को पाने में सहायक हो पायेगा." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "युक्ति सूची के अद्यतन के बीच मिलीसेकेंड में समय" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "निश्चित करें कि किस प्रक्रिया को मूलभूत रूप से दिखाना है. 0 सबके लिये, 1 उपयोक्ता है, 2 सक्रिय है" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "मौजूदा देखे टैब को सहेजें" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "सिस्टम सूचना के लिए 0, प्रक्रिया सूची के लिए 1, संसाधन के लिए 2 और डिस्क सूची के लिए 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "मूलभूत आलेख cpu रंग" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "मूलभूत आलेख मेम रंग" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "आरंभ पर प्रक्रिया 'प्रतीक्षारत चैनल' स्तंभ दिखायें" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "डिस्क दृश्य स्तंभ क्रम" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d से %d में प्रक्रिया की प्राथमिकता नहीं बदल सकता.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d को %d सिग्नल के साथ प्रक्रिया नहीं खत्म कर सकता.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "चुनी प्रक्रिया को खत्म करें?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "एक प्रक्रिया का अंत आंकड़ा नष्ट कर सकता है, सत्र को तोड़ सकता है औऱ एक सुरक्षा जोखिम को जन्म दे सकता है. सिर्फ गैर अनुक्रिया प्रक्रिया मारी जानी चाहिये." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "चुनी प्रक्रिया को समाप्त करें?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "एक प्रक्रिया का अंत आंकड़ा नष्ट कर सकता है, सत्र को तोड़ सकता है औऱ एक सुरक्षा जोखिम को जन्म दे सकता है. सिर्फ गैर अनुक्रिया प्रक्रिया खत्म की जानी चाहिये." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(बहुत अधिक प्राथमिकता)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(अधिक प्राथमिकता)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(सामान्य प्राथमिकता)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(निम्न प्राथमिकता)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(बहुत कम प्राथमिकता)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "प्राथमिकता बदलें" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "प्राथमिकता बदलें (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "नाईस मूल्य: (_N)" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "टिप्पणीः" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "प्रक्रिया की प्राथमिकता उसकी नाईस के मूल्य से दी जाती है. नाईस का कम मूल्य अधिक प्राथमिकता के तदनुरुप होता है." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "चिह्न" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "तंत्र मॉनीटर वरीयताएँ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "अंतराल को सेकेंड में अद्यतन करें (_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "हल्का ताजाकरण सक्रिय करें (_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "प्रक्रियाओं को बंद या खत्म करते समय चेतावनी संवाद दिखाएँ (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "सोलारिस विधि" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "सूचना क्षेत्र" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "सूची में दिखाई गई प्रक्रिया सूचना (_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "रेखाचित्र" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "बिट में संजाल गति दिखाएँ" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "सभी फाइलसिस्टम दिखायें (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "सूची में दिखाई गई फ़ाइल तंत्र सूचना:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "सरल प्रक्रिया व तंत्र मॉनिटर." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "प्रक्रिया नाम" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "स्तर" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "आभासी स्मृति" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "निवासी मेमोरी" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "लिखने योग्य स्मृति" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "साझा मेमोरी" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "एक्स सर्वर मेमोरी" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% सीपीयू" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU समय" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "आरंभ किया" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "नाईस" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "आईडी" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "सुरक्षा संदर्भ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "कमांड लाइन" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "प्रतीक्षारत चैनल" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "अंतिम 1, 5, 15 मिनट के लिये लोड औसत: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "रिलीज %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "अज्ञात CPU मॉडल" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>हार्डवेयर</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "स्मृति:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "प्रोसेसर %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "प्रोसेसर:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>सिस्टम स्थिति</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान:" @@ -1061,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 22:21+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE nadzor sustava" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Nadzor sustava" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Pregled trenutnih procesa i nadzor stanja sustava" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Pokaži karticu sustava" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "[email protected]\n Automatski Prijevod <>\n Denis Lackovic <[email protected]>\n Jerko Škifić <[email protected]>\n Robert Sedak <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n Ivan Pavlek https://launchpad.net/~ivan-pavlek\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n\nIvica Kolić <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Uređaj" msgid "Directory" msgstr "Direktorij" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -107,256 +119,323 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naslov dijaloga odabira boje" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Izaberi boju" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Trenutna boja" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Odabrana boja" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Traži _otvorene datoteke" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr " \nTraži otvorene datoteke" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Izlaz iz programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Zaustavi proces" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Zaustavi proces" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Nastavi izvođenje procesa" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Nastavi izvođenje zaustavljenog procesa" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Zaustavi proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Prisili proces da završi normalno" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Ubij proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Prisili proces da završi odmah" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Promijeni prioritet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Promijeni redoslijed prioriteta procesa" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Podesi program" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Osvježi listu procesa" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memorijske mape" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Otvori memorijske mape pridružene procesu" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Otvorene _Datoteke" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Pregledaj datoteke otvorene od procesa" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Otvori priručnik" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Međuzavisnosti" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Prikaži odnos roditelj/dijete između procesa" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktivni procesi" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Prikaži aktivne procese" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Svi procesi" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Prikaži sve procese" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Moji procesi" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Prikaži korisnikove procese" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Zaustavi proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU povijest" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Povijest memorije i swapa" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Statistika upotrebe mreže" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Primam" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Ukupno primljeno" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Ukupno poslano" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sustav" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesi" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Datotečni sustavi" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -364,231 +443,241 @@ msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekunde" msgstr[2] "%u sekundi" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Traži otvorene datoteke" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Ime sadrži:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM početak" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM kraj" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM veličina" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Pomak VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Indeksni čvor" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memorijske mape" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Memorijske mape za proces \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "cjevovod" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 mrežna veza" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 mrežna veza" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokalna utičnica" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "nepoznata vrsta" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Otvorene datoteke" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Datoteke otvorene od procesa \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Širina glavnog prozora" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Visina glavnog prozora" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Pokaži međuzavisnosti procesa u obliku stabla" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja pri ubijanju procesa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Vrijeme osvježavanja liste procesa u milisekundama" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Vrijeme osvježavanja grafova u milisekundama" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Hoće li biti prikazane informacije o svim datotečnim sustavima" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Hoće li biti prikazane informacije o svim datotečnim sustavima (uključujući tipove 'autofs' i 'procfs'). Korisno za pregled trenutačno montiranih datotečnih sustava." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Vrijeme osvježavanja popisa uređaja u milisekundama" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Određuje koji procesi su uobičajeno prikazani. 0 za sve, 1 za korisničke, 2 za aktivne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Sprema trenutno gledanu karticu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Boja CUP grafa" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Boja grafa memorije" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -757,262 +846,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Redoslijed stupaca prikaza diska" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Ne mogu promijeniti prioritet procesa s pid-om %d u %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Ne mogu ubiti proces s pid-om %d signalom %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Ubiti odabrani proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ubijanje procesa može uništiti podatke, prekinuti rad s programom ili predstavljati sigurnosni rizik. Trebali biste ubijati samo one procese koji ne odgovaraju." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Završiti odabrani proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Završavanje procesa može uništiti podatke, prekinuti rad s programom ili predstavljati sigurnosni rizik. Trebali biste završiti samo one procese koji ne odgovaraju." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Vrlo visok prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Visoki prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normalniprioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Niski prioritet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Jako niski prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Promijeni prioritet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Promijeni _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Vrijednost _proriteta izvršavanja:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Bilješka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioritet procesa dat je njegovom nice vrijednošću. Niža nije vrijednost odgovara većem prioritetu." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Sličica" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Postavke praćenja sustava" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Interval osvježavanja u sekundama:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Omogući _glatko osvježavanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Upozori prije završavanja ili _ubijanja procesa" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris način" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Polja infornacija" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafovi" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "_Pokaži sve datotečne sustave" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Ime procesa" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtualna memorija" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentna memorija" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Upisiva memorija" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Dijeljena memorija" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memorija poslužitelja X-a" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Procesorsko vrijeme" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Pokrenuto" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Sigurnosni kontekst" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Naredbeni redak" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Prosječno vrijeme učitavanja u zadnjih 1, 5, 15 minuta: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Izdanje %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Nepoznat model procesora" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardver</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stanje sustava</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostupan diskovni prostor:" @@ -1060,37 +1261,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1098,7 +1309,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bita" msgstr[2] "%u bitova" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1106,12 +1317,8 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajta" msgstr[2] "%u bajtova" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,14 +7,15 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006 +# Rezső Páder <[email protected]>, 2014 # Robert Vanyi <robi at mora.u-szeged dot hu>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,26 +39,38 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "MATE rendszerfigyelő" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Rendszerfigyelő" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "A jelenlegi folyamatok megtekintése és a rendszerállapot figyelése" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "A Rendszer lap megjelenítése" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Dvornik László <[email protected]>\nKelemen Gábor <[email protected]>\nTímár András <[email protected]>\nVányi Róbert <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -65,7 +78,7 @@ msgstr "Eszköz" msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -110,487 +123,564 @@ msgstr "%b. %e., %k.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b. %d" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Tört" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Teljes százalékos arány a torta színválasztókhoz" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Szín kiválasztása" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Jelenlegi szín" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "A kiválasztott szín" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Színválasztó típusa" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Érvénytelen színadat\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kattintson a grafikon színeinek beállításához" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Megfigyelés" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "N_yitott fájlok keresése" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Nyitott fájlok keresése" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Folyamat _megállítása" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Folyamat megállítása" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Folyamat _folytatása" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Folyamat folytatása, ha meg van állítva" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Folyamat _befejezése" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Folyamat kényszerítése normális befejeződésre" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Folyamat _kilövése" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Folyamat kényszerítése azonnali befejeződésre" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Prioritás megváltoztatása…" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Az alkalmazás beállítása" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "A folyamatlista frissítése" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memóriatérképek" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Egy folyamathoz hozzárendelt memóriatérképek megnyitása" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Nyitott fájlok" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Egy folyamat által megnyitott fájlok megtekintése" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "A kézikönyv megnyitása" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Az alkalmazás névjegye" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Függőségek" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Szülő/gyermek kapcsolat megjelenítése a folyamatok között" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktív folyamatok" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Aktív folyamatok mutatása" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Min_den folyamat" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Összes folyamat megjelenítése" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Saját f_olyamatok" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "A felhasználó saját folyamatainak mutatása" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Folyamat befeje_zése" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU-használat előzményei" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "%d. CPU" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Memória- és swap használat előzményei" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Hálózat előzményei" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Fogadás" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Fogadva összesen" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Küldés" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Küldve összesen" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Folyamatok" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Fájlrendszerek" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u másodperc" msgstr[1] "%u másodperc" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "nem elérhető" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%), összesen %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) / %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Hiba</b>\nA(z) „%s” nem egy érvényes Perl reguláris kifejezés.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Folyamat" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Nyitott fájlok keresése" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Név tartalmazza:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Kis- és nagybetű nem különböző" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Keresés eredménye:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM-kezdet" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM-vég" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM-méret" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flag-ek" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM-eltolás" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Tiszta saját" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Piszkos saját" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Osztott tiszta" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Osztott piszkos" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memóriatérképek" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "„%s” (PID: %u) folyamat _memóriatérképei:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fájl" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "csővezeték" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 hálózati kapcsolat" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 hálózati kapcsolat" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "helyi foglalat" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Nyitott fájlok" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "„%s” (PID: %u) folyamat által meg_nyitott fájlok:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Főablak szélessége" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Főablak magassága" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Folyamat függőségeinek megjelenítése fanézetben" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mód a CPU százalékos arányhoz" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ha ez be van állítva, akkor a rendszerfigyelő Solaris módban működik, ahol a feladat processzorhasználata el van osztva a processzorok teljes számával. Ellenkező esetben Irix módban működik." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Egyenletes frissítés engedélyezése/tiltása" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Folyamatok kilövésénél figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "A folyamatnézet frissítései közötti idő ezredmásodpercben" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Az grafikonok frissítései közötti idő ezredmásodpercben" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "A fájlrendszer-információk megjelenjenek-e?" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Megjelenjenek-e az összes fájlrendszer információi (beleértve az „autofs”-hez és a „procfs”-hez hasonló típusokat is). Hasznos lehet az összes csatlakoztatott fájlrendszer kilistázásához." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Az eszközlista frissítései közötti idő ezredmásodpercben" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Megadja, hogy alapértelmezésben mely folyamatok látszódjanak. Lehetséges értékek: 0 (Mind), 1 (Felhasználói) és 2 (Aktív)." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Elmenti a jelenleg megjelenített lapot" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 - rendszerinformációk, 1 - folyamatlista, 2 - erőforrások és 3 - lemezek listája" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "A cpu alapértelmezett színe a grafikonon" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "A memória alapértelmezett színe a grafikonon" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -759,262 +849,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "A folyamat „Várakozási csatorna” oszlopának mutatása indításkor" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Lemeznézet rendezési iránya" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "A(z) %d azonosítójú folyamat prioritása nem változtatható meg a következőre: %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "A(z) %d azonosítójú folyamat nem lőhető ki %d jelzéssel.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Kilövi a kijelölt folyamatot?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Egy folyamat kilövésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló folyamatokat szabad kilőni." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Befejezteti a kijelölt folyamatot?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Egy folyamat befejeztetésével megsemmisítheti adatait, tönkreteheti a munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló folyamatokat szabad befejeztetni." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Nagyon magas prioritás)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Magas prioritás)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normál prioritás)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Alacsony prioritás)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Nagyon alacsony prioritás)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Prioritás megváltoztatása" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Prioritás _megváltoztatása" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice érték:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "A folyamat prioritását a nice értéke adja meg. Alacsony nice érték magasabb prioritásnak felel meg." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Rendszerfigyelő beállításai" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Frissítési időköz másodpercben:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Egyenlete_s frissítés engedélyezése" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "F_olyamatok befejeztetése vagy kilövése előtt figyelmeztető üzenet megjelenítése" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris mód" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Információs mezők" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "A listában megjelenített foly_amatinformációk:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Hálózati sebesség megjelenítése bitekben" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Min_den fájlrendszer megjelenítése" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "A listában megjelenített fájl_rendszer-információk:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Egyszerű folyamat- és rendszerfigyelő." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Folyamatnév" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuális memória" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidens memória" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Írható memória" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Osztott memória" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-kiszolgáló memória" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU idő" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Indítva" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Biztonsági környezet" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Várakozási csatorna" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Munkamenet" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Átlagos terhelés az elmúlt 1, 5, 15 percben: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s kiadás" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld másodperc" +msgstr[1] "%lld másodperc" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Folyamat tulajdonságai" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Ismeretlen processzortípus" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "„%s” folyamat (PID: %u) folyamat tulajdonságai:" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Kiadás: %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel: %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardver</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "%d. processzor:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processzor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Rendszerállapot</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Rendszerállapot" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Elérhető lemezterület:" @@ -1062,56 +1263,62 @@ msgstr "%u.%02u.%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u.%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bájt" msgstr[1] "%u bájt" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>---</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-12 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-27 11:10+0000\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,24 +40,36 @@ msgstr "<p> MATE System Monitor memiliki kemampuan untuk melihat dan memanipulas msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE System Monitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor Sistem" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memonitor kinerja sistem" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Tampilkan tab Sistem" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Tampilkan tab Proses" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Tampilkan tab Sumber Daya" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Tampilkan tab Sistem Berkas" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Mohammad DAMT <[email protected]>\nAhmad Riza H Nst <[email protected]>\nDirgita <[email protected]>\nTim MATE Indonesia <http://id.mate.org>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -65,7 +77,7 @@ msgstr "Perangkat" msgid "Directory" msgstr "Direktori" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -110,486 +122,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Pembagian" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Persentase penuh untuk penitik warna pai" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "Persentase penuh untuk pemilih warna " -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul untuk dialog seleksi warna" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Ambil Warna" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Warna Sekarang" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Warna yang dipilih" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Jenis penitik warna" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Menerima data warna yang tidak sah\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik untuk menyetel warna grafik" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_Cari Berkas yang Dibuka" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Mencari berkas yang dibuka oleh proses" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar dari program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Hentikan Pro_ses" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Menghentikan proses" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Lanjutkan Proses" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Melanjutkan proses yang telah dihentikan" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Akhiri Pros_es" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti secara normal" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Mati_kan Proses" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Ubah Prioritas..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Ganti Prioritas" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Mengubah urutan prioritas suatu proses" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Menyetel aplikasi" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang daftar proses" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Peta _Memori" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Membuka peta memori dari proses yang dipilih" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Buka _Berkas" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Melihat berkas yang dibuka oleh proses" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Properti" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Lihat informasi tambahan tentang sebuah proses" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Membuka manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Tentang aplikasi ini" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Ketergantungan" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Menampilkan hubungan induk/anak antara proses" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Proses _Aktif" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Menampilkan proses yang aktif" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "S_emua Proses" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Menampilkan semua proses" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Proses Sa_ya" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Menampilkan proses yang Anda miliki" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Tampilkan hanya proses yan dimiliki pengguna" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Sangat Tinggi" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Ganti prioritas proses menjadi sangat tinggi" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Ganti prioritas proses menjadi tinggi" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Ganti prioritas proses menjadi normal" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Ganti prioritas proses menjadi rendah" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Ganti prioritas proses menjadi sangat rendah" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Kustom" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Ganti prioritas proses secara manual" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Akhiri _Proses" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Pilih Warna untuk '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Riwayat CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Riwayat Memori dan Swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memori" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Riwayat Jaringan" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Diterima" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total Diterima" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Dikirim" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total Dikirim" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Proses" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Sumber Daya" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u detik" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "tidak tersedia" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) dari %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) dari %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Galat</b>\n'%s' bukanlah ekspresi reguler Perl yang sah.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' bukanlah ekspresi reguler Perl yang valid." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proses" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nama Berkas" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Cari Berkas yang Dibuka" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nama berisi:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Hapus" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Abaikan kapitalisasi karakter" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Hasil p_encarian:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "MV Awal" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "MV Akhir" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Ukuran MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Tanda" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Letak MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Bersihan privat" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Kotoran privat" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Bersihan kongsi" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Kotoran kongsi" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inoda" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Peta Memori" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Peta _memori untuk proses \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "berkas" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipa" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Koneksi jaringan IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Koneksi jaringan IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "soket lokal" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "jenis tak dikenal" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objek" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Berkas Terbuka" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Berkas yang dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Lebar jendela utama" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Ukuran jendela utama dan posisi (lebar, tinggi, posisi x, posisi y)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Tinggi jendela utama" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Tampilkan ketergantungan proses dalam bentuk pohon" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modus Solaris untuk persentase CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Apabila TRUE, monitor-sistem akan beroperasi dalam 'modus Solaris', yakni tugas-tugas yang menggunakan cpu dibagi dengan jumlah CPU yang dimiliki. Selain itu, akan bekerja dalam 'modus Irix'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "jika BENAR, system-monitor beroperasi pada 'mode Solaris' dimana penggunaan tugas sebuah CPU dibagi dengan jumlah CPU. Selain itu, akan bekerja pada 'mode Irix'." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan penyegaran halus" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Tampilkan dialog peringatan saat menghentikan proses" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Jeda pembaharuan untuk proses yang ditampilkan dalam milidetik" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Jeda pembaharuan untuk grafik dalam milidetik" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Apakah informasi tentang semua sistem berkas harus ditampilkan" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem berkas yang dikaitkan." +"file systems." +msgstr "Apakah menampilkan informasi tentang semua sistem berkas (termasuk yang berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem berkas yang di-mount." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Jeda pembaharuan untuk daftar perangkat dalam milidetik" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Simpan tab yang sekarang ditampilkan" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 untuk daftar diska" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Warna default grafik CPU" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Warna utama grafik cpu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Warna utama grafik memori" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "Warna default grafik memori" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Tampilkan kolom proses 'Kanal Tunggu' pada saat mulai" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Lebar kolom proses 'Grup Kontrol'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Tampilkan kolom proses 'Group Kontrol' pada saat mulai" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Lebar kolom proses 'Unit'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Tampilkan kolom proses 'Unit' pada saat mulai" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Lebar kolom proses 'Sesi'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Tampilkan kolom proses 'Sesi' pada saat mulai" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Lebar kolom proses 'Seat'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Tampilkan kolom proses 'Seat' pada saat mulai" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Lebar kolom proses 'Pemilik'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Tampilkan kolom proses 'Pemilik' pada saat mulai" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Lebar kolom proses 'Prioritas'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Tampilkan kolom proses 'Prioritas' pada saat mulai" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Kolom disk yang ditampilkan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Urutan disk yang ditampilkan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Urutan kolom diska yang ditampilkan" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Kolom memory yang ditampilkan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Urutan memory yang ditampilkan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Kolom berkas yang dibuka" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Urutan berkas yang dibuka" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Tidak dapat mengganti prioritas pid %d menjadi %d.\n%s" +msgstr "Tidak dapat mengganti prioritas proses dengan PID %d menjadi %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Tidak dapat menghentikan proses pid %d dengan sinyal %d.\n%s" +msgstr "Tidak dapat menghentikan proses dengan PID %d dengan sinyal %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Hentikan proses yang dipilih?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Hentikan proses yang dipilih »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya dimatikan." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Menghentikan suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses tidak responsif yang seharusnya dimatikan." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Akhiri proses yang dipilih?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Akhiri proses yang dipilih »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses beku yang seharusnya diakhiri." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioritas Sangat Tinggi)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioritas Tinggi)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioritas Normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioritas Rendah)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Mengakhiri suatu proses dapat mengakibatkan hilangnya data, merusak sesi yang tengah berlangsung, atau menimbulkan resiko keamanan. Hanya proses tidak responsif yang seharusnya diakhiri." -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioritas Sangat Rendah)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(Prioritas %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Ubah Prioritas" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Ganti Prioritas Proses »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Ubah _Prioritas" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nilai A_ngkatan:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Catatan:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferensi Monitor Sistem" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Jeda pembahar_uan dalam detik:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Penyegaran halu_s" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Beri peringatan bila menghenti_kan atau mematikan proses" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Bagi penggunaan CPU dengan jumlah CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modus Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Kolom Informasi" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasi proses yang ditampilkan:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafik" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Kecepatan jaringan dalam bita" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Tampilkan semu_a sistem berkas" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasi sistem berkas yang ditampilkan:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Monitor sederhana untuk proses dan sistem." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nama Proses" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memori Virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memori Bertetap" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memori Dapat Ditulis" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memori Berbagi" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memori Server X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Waktu CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Dimulai" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Angkatan" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Konteks Keamanan" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Baris Perintah" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kanal Tunggu" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Grup Kontrol" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Seat" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritas" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Beban rata-rata untuk 1, 5, dan 15 menit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "T/A" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Rilis %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld detik" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Properti Proses" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Model CPU tak diketahui" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Properti dari proses \"%s\" (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Rilis %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Perangkat Keras</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Perangkat keras" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memori:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Prosesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Prosesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Status Sistem</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Status Sistem" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Ruang diska tersedia:" @@ -1061,54 +1260,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-28 10:26+0000\n" "Last-Translator: dardin88 <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,24 +40,36 @@ msgstr "<p> Il Monitor di Sistema MATE permette di visualizzare graficamente e m msgid "MATE System Monitor" msgstr "Monitor di Sistema MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor di sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Visualizza i processi correnti e controlla lo stato del sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Mostra la scheda \"Sistema\"" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Mostra la scheda \"Processi\"" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Mostra la scheda \"Risorse\"" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Mostra la scheda \"File Systems\"" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande <[email protected]>\nLuca Ferretti <[email protected]>\nAlessio Frusciante <[email protected]>\nDavide Falanga <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Device" @@ -65,7 +77,7 @@ msgstr "Device" msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -110,486 +122,563 @@ msgstr "%d %b %k.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Frazione" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Percentuale piena per selettori colore a torta" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Il titolo del dialogo di selezione del colore" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Scegliere un colore" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Colore attuale" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Il colore selezionato" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Il tipo di selettore colore" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Fare clic per impostare i colori del grafico" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "M_onitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Cerca _file aperti" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Cerca i file aperti" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Esce dal programma" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Ferma processo" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Ferma il processo" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continua processo" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continua il processo se fermato" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Termina processo" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Forza la fine normale del processo" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Uccidi processo" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Forza la fine immediata di un processo" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Cambia _priorità..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Cambia priorità" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Cambia l'ordine della priorità di un processo" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'applicazione" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Aggiorna" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei processi" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mappe memoria" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Apre le mappe della memoria associate a un processo" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_File aperti" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Visualizza i file aperti da un processo" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "Pr_oprietà" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Visualizza informazioni aggiuntive su un processo" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Apre il manuale" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Informazioni su questa applicazione" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dipendenze" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostra la relazione genitore/figlio tra processi" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "P_rocessi attivi" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostra i processi attivi" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tutti i processi" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostra tutti i processi" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Processi personali" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Mostra i processi che appartengono all'utente" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Molto Alta" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Imposta la priorità del processo a molto alta" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Imposta la priorità del processo a alta" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Imposta la piorità del processo a normale" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Imposta la piorità del processo a bassa" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Molto bassa" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Imposta la priorità del processo a molto bassa" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Imposta la priorità del processo manualmente" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Termina processo" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Scegliere un colore per '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Cronologia CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Cronologia memoria e swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Cronologia rete" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Ricezione" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totale ricevuti" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Invio" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totale inviati" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processi" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "File system" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u secondo" msgstr[1] "%u secondi" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "non disponibile" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) di %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) di %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Errore</b>\n«%s» non è un'espressione regolare valida in Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' non è un'espressione regolare valida in Perl." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Processi" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Cerca file aperti" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nome contiene:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Pulisci" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Corrispondenza senza distinzione Maiuscole/minuscole" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Risultati della ric_erca:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Inizio VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fine VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Dimensione VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flag" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Offset VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privata clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privata dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Condivisa clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Condivisa dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mappe della memoria" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mappe di memoria per il processo «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "connessione di rete IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "connessione di rete IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket locale" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipo sconosciuto" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "File aperti" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_File aperti dal processo «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Larghezza della finestra principale" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Dimensione e posizione della finestra principale nella forma (larghezza, altezza, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altezza della finestra principale" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostra le dipendenze del processo in forma di albero" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modalità Solaris per la percentuale di CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "Se impostata a VERO, Monitor di sistema opera in \"modalità Solaris\" in cui l'utilizzo di CPU di un task è diviso per il numero totale di CPU. In caso contrario opera in \"modalità Irix\"." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Abilita/Disabilita aggiornamento fluido" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostra una finestra di avvertimento quando si uccidono i processi" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tempo in millisecondi tra gli aggiornamenti della vista dei processi" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tempo in millisecondi tra gli aggiornamenti dei grafici" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Indica se devono essere visualizzate le informazioni su tutti i file system" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "Indica se devono essere mostrate informazioni su tutti i file system (inclusi quei tipi come autofs e procfs). Utile per avere un elenco di tutti i file system montati al momento." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tempo in millisecondi tra gli aggiornamenti dell'elenco dei device" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina quali processi mostrare in modo predefinito. 0 significa tutti, 1 quelli dell'utente e 2 quelli attivi" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Salva la scheda attualmente visualizzata" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 per informazioni di sistema, 1 per elenco dei processi, 2 per risorse e 3 per elenco dischi" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Colore predefinito del grafico della CPU" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Colore predefinito del grafico della CPU" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Colore predefinito del grafico della memoria" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -759,262 +848,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostra la colonna WCHAN all'avvio" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Larghezza della colonna gruppo di controllo processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Mostra la colonna gruppo di controllo processo all'avvio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Larghezza della colonna unità processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Mostra la colonna unità processo all'avvio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Larghezza della colonna sessione processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Mostra la colonna sessione processo all'avvio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Larghezza della colonna postazione processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Mostra la colonna postazione processo all'avvio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Larghezza della colonna proprietario processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Mostra la colonna proprietario processo all'avvio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Larghezza della colonna priorità processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Mostra la colonna proprietario priorità all'avvio" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Ordine delle colonne della vista dischi" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Ordine delle colonne della vista dischi" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Ordine delle colonne della vista dischi" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Colonna per ordinare la vista della mappa della memoria" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Ordine delle colonne della vista mappa della memoria" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Colonna per ordinare la vista dei file aperti" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Ordine di disposizione dei file aperti" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "Impossibile cambiare la priorità del processo con pid %d a %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "Impossibile uccidere il processo con pid %d con il segnale %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Uccidere il processo selezionato?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Uccidere il processo »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Uccidendo un processo si potrebbero perdere dei dati, interrompere la sessione di lavoro o introdurre un rischio di sicurezza. Solo i processi fuori controllo dovrebbero essere uccisi." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Terminare il processo selezionato?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Terminare il processo »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Terminando un processo si potrebbero perdere dei dati, interrompere la sessione di lavoro o introdurre un rischio di sicurezza. Solo i processi fuori controllo dovrebbero essere terminati" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "Priorità molto alta" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "Priorità alta" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "Priorità normale" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "Priorità bassa" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "Priorità molto bassa" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Priorità)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Cambia priorità" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Cambia la priorità del priocesso »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Cambia _priorità" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Valore di nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "la priorità di un processo è data dal suo valore di nice. Un valore più basso corrisponde a una priorità più alta." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferenze di Monitor di sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervallo di a_ggiornamento in secondi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Abilitare aggiornamento _fluido" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Avvertire prima di terminare o _uccidere i processi" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Dividi l'uso della CPU per il numero di CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modalità Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campi di informazione" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "In_formazioni sui processi mostrate nell'elenco:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafici" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrare la velocità della rete in bit" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Mostrare _tutti i file system" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "In_formazioni sul file system mostrate nell'elenco:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un semplice monitor dei processi e del sistema." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nome del processo" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtuale" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memoria residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memoria scrivibile" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memoria condivisa" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memoria server X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Avviato" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Security Context" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "WCHAN" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Gruppo di controllo" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Postazione" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Carico medio per gli ultimi 1, 5, 15 minuti: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lId secondo" +msgstr[1] "%lId secondi" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Proprietà del processo" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Rilascio %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Proprietà del processo «%s» (PID %u):" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modello CPU sconosciuto" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Rilascio %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processore %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processore:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stato del sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Stato del sistema" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Spazio disco disponibile:" @@ -1062,56 +1262,62 @@ msgstr "%u.%02u.%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u.%02u,%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "システム・モニタ" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "現在のプロセスを表示してシステムの状態を監視します。" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "起動時にシステムのタブを表示する" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "相花 毅 <[email protected]>\nKAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\nSatoru SATOH <[email protected]>\n草野 貴之 <[email protected]>\n日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "デバイス" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "デバイス" msgid "Directory" msgstr "フォルダ" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "種類" @@ -108,486 +120,563 @@ msgstr "%B%e日の%p%l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %B%e日" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "一部分" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "パイ型の部分の色を取得します" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "色の選択ダイアログに付与するタイトルです" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "色の取得" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "現在の色" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "選択した色" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "色の取得ダイアログの種類" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "おかしな色データを受け取りました\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "クリックしてグラフの色を指定します" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "監視(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "オープンしたファイルの検索(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "オープンしているファイルを検索します" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "プログラムを終了します" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "プロセスの停止(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "プロセスを停止します" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "プロセスの再開(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "停止したプロセスの実行を再開します" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "プロセスの終了(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "プロセスを正常に終了します" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "プロセスの強制終了(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "プロセスを今すぐ強制終了します" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "プロパティの変更(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "プロセスの優先度を変更します" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "プログラムを設定します" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "更新する(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "プロセスの一覧を更新します" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "メモリ・マップ(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "プロセスに関連づけられているメモリマップを開きます" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "オープンしたファイル(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "プロセスがオープンしたファイルを表示します" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ヘルプを表示します" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "このアプリケーションの情報です" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "スレッド表示にする(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "プロセスを親/子の関係で表示します" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "実行中のプロセス(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "実行中のプロセスを表示します" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "すべてのプロセス(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "すべてのプロセスを表示します" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ユーザのプロセス(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ユーザが起動したプロセスを表示します" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "プロセスの終了(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 使用率の履歴" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "メモリとスワップの履歴" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "スワップ" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ネットワークの履歴" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "受信したデータ:" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "合計:" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "送信したデータ:" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "合計:" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "システム" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "プロセス" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ファイルシステム" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u秒" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f%%) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>エラー</b>\n'%s' という文字列は Perl の正規表現として妥当ではありません:\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "プロセス" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "フルネーム" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "オープンしたファイルの検索" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "ファイル名が次を含む(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "大/小文字を区別しない" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "検索した結果(_E):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM の先頭" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM の最後" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM のサイズ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "フラグ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM のオフセット" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Private clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Private dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Shared clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Shared dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "I-ノード" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "メモリ・マップ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) のメモリ・マップ(_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ファイル" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "パイプ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 のネットワーク接続" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 のネットワーク接続" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ローカルのソケット" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "不明な種類" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "オープンしたファイル" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID: %u) がオープンしたファイルの一覧(_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "メイン・ウィンドウの幅" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "メイン・ウィンドウの高さ" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ツリー表示でプロセスの依存関係を表示するか" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU の使用率を Solaris モードで表示する" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "TRUE にすると 'Solaris モード' で動作するようになります。これはタスクの CPU 使用率を CPU の個数で割った値になるモードです。それ以外は 'IRIX モード' で動作します。" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "スムース・リフレッシュの有効/無効" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "プロセスを強制終了する際に警告ダイアログを表示するか" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "プロセス一覧の更新間隔 (ミリ秒)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "グラフの更新間隔 (ミリ秒)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "すべてのファイルシステムの情報を表示するかどうか" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "すべてのファイルシステムの情報を表示するかどうかです (これは 'autofs' や 'procfs' のような類も含まれます)。現在マウントされているすべてのファイルシステムの一覧を取得する際に使用します。" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "デバイス一覧の更新間隔 (ミリ秒)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "デフォルトでどのレベルのプロセスを表示するか (0: すべて、1: ユーザ・プロセス、2: 動作中のプロセス)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "現在表示しているタブを保存するか" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0: システム情報、1: プロセスの一覧、2: リソース、3: ファイルシステム" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "CPU グラフの色 (デフォルト)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "メモリ・グラフの色 (デフォルト)" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "起動時に休止中の関数名の項目を表示するか" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "デバイスの一覧表示で表示する項目の順番" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "PID が %d のプロセスの優先度を %d に変更できません。\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "PID が %d のプロセスをシグナル %d で強制終了できません。\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "選択したプロセスを強制終了しますか?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "プロセスを強制終了すると、データを破壊してセッションを終了したり、セキュリティ上の危険性が増すかもしれません。おかしな動きをするプロセスのみ強制終了してください。" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "選択したプロセスを終了しますか?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "プロセスを終了すると、データを破壊してセッションを終了したり、セキュリティ上の危険性が増すかもしれません。おかしな動きをするプロセスのみ終了してください。" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(一番高い優先度)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(高い優先度)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(通常の優先度)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(低い優先度)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(一番低い優先度)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "プロパティの変更" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "プロパティの変更(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice 値(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "メモ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "プロセスの優先度は Nice 値で与えられます。小さい Nice 値は高いプロセスに相当します。" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "システム・モニタの設定" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "更新間隔(秒)(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "スムース・リフレッシュを有効にする(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "プロセスを終了または強制終了する前に警告する(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris モードにする" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "表示する項目" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "一覧に表示するプロセスの情報(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "グラフ" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "ネットワークの速度をビット単位で表示する" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "すべてのファイルシステムを表示する(_A)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "一覧に表示するファイルシステムの情報(_N):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "プロセスやシステムの状態を監視するシンプルなモニタです" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "プロセス名" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "仮想メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Writable メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "共有メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X サーバ・メモリ" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 時間" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "起動日時" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice値" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "セキュリティ・コンテキスト" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "コマンドライン" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "休止中の関数" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "1, 5, 15分後の平均負荷: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "リリース %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "(CPU の型式は不明です)" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "カーネル %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ハードウェア</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "メモリ:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "プロセッサ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "プロセッサ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>システムの状態</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "利用可能なディスク容量:" @@ -1059,54 +1258,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f Kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u ビット" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u バイト" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/秒" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "სისტემის მონიტორი" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "მიმდინარე პროცესებისა და თვალყურის სისტემის ნახვა" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "მოწყობილობა" msgid "Directory" msgstr "დასტა" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ტიპი" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b·%d·%Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_მონიტორი" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_ხედი" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "გასახსნელი ფაილების ძ_იება" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "გასახსნელი ფაილების ძიება" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_პროცესების შეჩერება" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "პროცესის შეჩერება" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "პროცესის _გაგრძელება" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "პროცესის გაგრძელება, თუ გაჩერებულია" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "პროცესის _დასრულება" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "პროცესის ძალდატანება მისი ნორმალური დახურვისთვის" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ძალ-_დატანებით გამორთვა" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "პროცესის ძალდატანება მისი მყისვე დახურვისთვის" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_პრიორიტეტის შეცვლა..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "პროცესის პრიორიტეტის შეცვლა" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "პროგრამის კონფიგურირება" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_მეხსიერების რუქები" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "პროცესთან დაკავშირებული მახსოვრობის რუქის გახსნა" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_ფაილის გახსნა" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "პროცესის მიერ გახსნილი ფაილების ნახვა" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_შინაარსი" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "დოკუმენტაციის გახსნა" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ამ პროგრამის შესახებ" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_დამოკიდებულებანი" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "პროცესების მშობელი/შვილი იერარქიული დამოკიდებულების ჩვენება" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "აქტიური პ_როცესები" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "აქტიური პროცესების ჩვენება" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ყ_ველა პროცესი" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ყველა პროცესის ჩვენება" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ჩემ_ი პროცესები" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "მოხმარებლის პროცესების ჩვენება" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_პროცესის დასრულება" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ისტორია" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "მეხსიერება და Swap ისტორია" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ქსელის ისტორია" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "სისტემა" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "პროცესები" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "რესურსები" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ფაილური სისტემები" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "პროცესი" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "გასახსნელი ფაილების ძიება" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_სახელი შეიცავს:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "რეგისტრის არ გათვალისწინება" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "ძი_ების შედეგი:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM გაშვება" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM დასრულება" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM ზომა" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ალმები" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM წანაცვლება" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "პრივატ clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "პრივატ dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "გაზიარებული clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "გაზიარებული dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "მეხსიერების რუქები" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_მეხსიერების რუქა პროცესისთვის \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ფაილი" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ნაკადი" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ლოკალური სოკეტი" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "უცნობი ტიპი" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ობიექტი" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "პროცესის მიერ გახსნილი ფაილები \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "მთავარი ფანჯრის სიგანე" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "მთავარი ფანჯრის სიმაღლე" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "პროცესთა ერთმანეთთან დამოკიდებულება განშტოების სახით ჩვენება" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris რეჟიმი CPU-ს პროცენტული გამოსახვისთვის" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "პირდაპირი განახლების ჩართვა/გამორთვა" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "პროცესების მოკვლისას გაფრთხილების დიალოგის ჩვენება" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "პროცესების ხედის განახლების დრო მილიწამებში" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "გრაფიკების განახლების დროის მილიწამებში ჩვენება" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "არის თუ არა საჭირო ფაილთა სისტემის შესახებ ინფორმაციის გამოჩენა" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "ინფორმაციის ჩვენება ფაილთა სისტემების შესახებ (როგორც 'autofs' და 'procfs'). კარგი იქნება ყველა მონტაჟირებული ფაილ სისტემების ჩვენებაც." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "მოწყობილობათა სიის ჩვენების განახლება მილიწამებში" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "განსაზღვრავს თუ რომელი პროცესი აჩვენოს ნაგულისხმევად 0 - ყველა, 1 - მომხმარებელი, 2 - აქტიური" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ინახავს მიმდინარე აქტიურ ჩანართს" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 სისტემის ინფორმაციისთვის, 1 პროცესების სიისთვის, 2 რესურსებისთვის და 3 ტომთა სიისთვის" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "გრაფიკის ნაგულისხმევი cpu-ს ფონის ფერი" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "გრაფიკის ნაგულისხმევი მეხსიერების ფონის ფერი" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -754,262 +843,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "დისკების სვეტების მიმდევრობის ხედი" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "ვერ ვცვლი პროცესის პრიორიტეტს %d-ის %d.\n%s-ად" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "ვერ ვკლავ პროცესის %d (pid)-ს %d ბრძანებით.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "გნებავთ მოცემული პროცესების მოკვლა?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "პროცესის მოკვლამ შეიძლება დააზიანოს თქვენი მონაცემები, დატოვეთ სესია, ნაკლები რისკისთვის. უკეთესია თუ დაასრულებთ მხოლოდ გაჭედილ ან უმოქმედო პროცესებს." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "დავასრულო ამორჩეული პროცესი ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "პროცესის დასრულებამ შეიძლება დააზიანოს თქვენი მონაცემები, დატოვეთ სესია, ნაკლები რისკისთვის. უკეთესია თუ დაასრულებთ მხოლოდ გაჭედილ ან უმოქმედო პროცესებს." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ძალიან მაღალი პრიორიტეტი)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(მაღალი პრიორიტეტი)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(ჩვეულებრივი პრიორიტეტი)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(დაბალი პრიორიტეტი)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ძალიან დაბალი პრიორიტეტი)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "პრიორიტეტის შეცვლა" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "პრიორიტეტის _შეცვლა" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "პ_რიორიტეტის პარამეტრი:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "შენიშვნა:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "პროცესს პრიორიტეტი მიეცემა nice მნიშვნელობით. nice-ს პატარა მნიშვნელობა შეესაბამება უფრო მაღალ პრიორიტეტს." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ხატულა" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "სისტემის მონიტორის პარამეტრები" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ქცევა" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_ინტერვალის _განახლება წამებში:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "პ_ირდაპირი განახლების ჩართვა" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "გაფრთხილების ჩვენება პროცესის დასრულების ან მოკვლისას" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "სოლარის რეჟიმი" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "საინფორმაციო ველი" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "სიაში ნაჩვენები პროცესების ი_ნფორმაცია:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "გრაფიკი" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "ყველა ფაილ სიტემების ჩვენება" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "პროცესის სახელი" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "სტატუსი" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ვირტუალური მეხსიერება (VM)" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "ძირითადი მეხსიერება" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ჩაწერადი მეხსიერება" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "გაზიარებული მეხსიერება" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X სერვერის მეხსიერება" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-ს დრო" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "გაშვებული" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "ბრძანების ველი" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "დატვირთულობა ბოლო 1, 5, 15 წუთის განმავლობაში: %0.2f,·%0.2f,·%0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "გამოშვება %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "CPU-ს უცნობი მოდელი" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "კერნელი %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "გნომი %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>მოწყობილობა</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "მეხსიერება:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "პროცესორი %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "პროცესორი:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>სისტემის სტატუსი</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "დისკის ხელმისაწვდომი ტევადობა:" @@ -1057,54 +1256,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f·კბ" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f მბ" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f·გბ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ბაიტი" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Жүйелік бақылаушы" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ағымдағы үрдістерді қарау және жүйе қалып-күйін бақылау" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Құрылғы" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Құрылғы" msgid "Directory" msgstr "Бума" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Түрі" @@ -106,485 +118,562 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Ақпарат" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Атауы" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Алынған түс мәні қате\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Түрі" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Бағдарламаны жабу" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Үрдіс_ті аяқтау " -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Жады карталары" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Ашық _файлдар" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Бұл қолданба туралы" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Тәуелділіктер" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Белсенді үрдістер" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Бар_лық үрдістер" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "М_енің үрдістерім" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Үрдіс_ті аяқтау " -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Процессор тарихы" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Процессор" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Процессор%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Жады және своп тарихы" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Жады" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Своп" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Желі тарихы" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Қабылдау" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Жалпы қабылданған" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Жіберу" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Жалпы жіберілген" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Жүйелік" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Үрдістер" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Файлдық жүйелер" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u секунд" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Үрдіс" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Файл аты" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "ВЖ басы" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "ВЖ аяғы" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "ВЖ өлшемі" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Жалаушалар" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "ВЖ шегінісі" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Жеке таза" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Жеке кір" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Ортақ таза" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Ортақ кір" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Жады карталары" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" үрдісі үшін жады кар_талары (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 желілік байланысы" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 желілік байланысы" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "жергілікті сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "белгісіз түрі" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "ФД" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Ашық файлдар" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" үрдісі ашып тұрған _файлдары (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -754,262 +843,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Приоритетті өзгерту" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Ескерту:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Жүйелік бақылаушы баптаулары" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Мінез-құлығы" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Жаңарту аралығы, секунд:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Тегі_с жаңартуды іске қосу" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Үрдісті үзу не ө_лтіру алдында ескерту" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Ақпараттық өрістер" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Тізімде көрсетілетін үрдіс ақ_параты:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графиктер" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Тізімде көрсетілген файлдық жүйе ақ_параты:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Үрдістер және жүйенің қарапайым бақылаушысы." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Үрдіс аты" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Пайдаланушы" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Күйі" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуалды жады" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Резидентті жады" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Жазылатын жады" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Ортақ жады" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X сервері жадысы" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% процессор" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Процессор уақыты" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Іске қосылған" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Ницца" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Қауіпсіздік контексті" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Командалық жол" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Күтетін арна" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1057,54 +1256,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u бит" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u байт" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ಸಾಧನ" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "ಸಾಧನ" msgid "Directory" msgstr "ಕೋಶ" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ಅನುಪಾತ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "ಪೈ ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಗಾರನಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿಶತವು ತುಂಬಿದೆ" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರದ ಬಗೆ" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ(_Monitor)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ಮುಂದುವರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸು" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಯಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ತಕ್ಷಣವೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನಡುವಿನ ಮೂಲ/ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ನನ್ನದೇ ಆದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ಇತಿಹಾಸ" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್ ಇತಿಹಾಸ" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "ಸ್ವಾಪ್" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇತಿಹಾಸ" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "ಒಟ್ಟು ಪಡೆಯಲಾದವು" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸಲಾದವು" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "ಗಣಕ" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%), %s ನಲ್ಲಿ" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ದೋಷ</b>\n'%s' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Perl ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ ಆಗಿಲ್ಲ.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗು ಹುಡುಕು" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM ಆರಂಭ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM ಕೊನೆ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM ಗಾತ್ರ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ಆಫ್ಸೆಟ್" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "ಐನೋಡ್" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು (_M) (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ಕಡತ" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ಪೈಪ್" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಕೆಟ್" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳು(_F) (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಅಗಲ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಎತ್ತರ" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿ Solaris ವಿಧಾನ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕ-ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು 'ಸೋಲಾರಿಸ್ ವಿಧಾನ'ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ,ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ cpu ಬಳಕೆಯುCPUಗಳ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಂದ ಹಂಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅದು 'Irix ವಿಧಾನ'ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ಮೃದುವಾದ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನೋಟದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?('autofs' ಹಾಗು 'procfs' ನಂತಹ ಬಗೆಯವನ್ನೂ ಸೇರಿಸಿ). ಈಗ ಆರೋಹಿತಗೊಂಡ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಆದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, 1 ಆದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ, ಹಾಗು 2 ಆದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ಈಗ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 ಯು ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, 1 ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ, 2 ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಹಾಗು 3 ಡಿಸ್ಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ cpu ಬಣ್ಣ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ mem ಬಣ್ಣ" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -754,262 +843,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d ಯಿಂದ %d ಗೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d ಯೊಂದಿಗಿನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು %d ಸಂಜ್ಞೆಯೊಂದಿಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧವಿಲ್ಲ.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶದ ನಾಶ, ಅಧಿವೇಶನದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಅಥವ ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಾ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಕೇವಲ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶದ ನಾಶ, ಅಧಿವೇಶನದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಅಥವ ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಾ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಕೇವಲ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಿಸಬೇಕು." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ಅತಿ ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯ(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯು ಅದರ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಕಡಿಮೆ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ವರ್ತನೆ" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "ಮೃದು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುವಾದ ಅಥವ ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸು(_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "ಸೊಲಾರಿಸ್ ವಿಧಾನ" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಾಹಿತಿ(_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗವನ್ನು ಬಿಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಾಹಿತಿ(_n):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ಒಂದು ಸರಳ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ವಾಸ್ತವಿಕ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ಓದಬಲ್ಲ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X ಪರಿಚಾರಕ ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU ಸಮಯ" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "ನೈಸ್" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ಐಡಿ" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "ಕೊನೆಯ 1, 5, 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಗಳು: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ಕರ್ನಲ್ %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ಯಂತ್ರಾಂಶ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗ:" @@ -1057,54 +1256,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Jinkyu Yi <[email protected]>, 2013 +# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2015 # Young-Ho, Cha <[email protected]> 2002, 2006, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 12:53+0000\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "마테 데스크톱용 프로세스 및 자원 감시 프로그램" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -36,26 +37,38 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "마테 시스템 모니터" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 정보" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "현재 프로세스와 시스템 상태를 봅니다" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "시스템 탭을 표시합니다" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "프로세스 탭 표시" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "자원 탭 표시 " + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "파일 시스템 탭 표시" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "류창우 <[email protected]>\n차영호 <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -63,7 +76,7 @@ msgstr "장치" msgid "Directory" msgstr "디렉터리" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "종류" @@ -108,486 +121,563 @@ msgstr "%b %d %p %l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "조각" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "파이 색 선택의 퍼센트 값" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "색 선택 대화 창의 제목" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "색 선택" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "현재 색" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "선택한 색" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "색 선택 창의 종류" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "잘못된 색 데이터를 받았습니다\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "그래프 색을 설정하려면 누르십시오" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "정보(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "열린 파일 검색(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "열려있는 파일을 찾습니다" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "프로세스 멈추기(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "프로세스를 멈춥니다" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "프로세스 진행(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "멈춘 프로세스를 계속 진행하게 합니다" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "프로세스 끝내기(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "정상적으로 프로세스를 마칩니다" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "프로세스 죽이기(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "강제로 프로세스를 마칩니다" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "우선순위 바꾸기(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "우선순위 바꾸기(_C)" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "프로세스의 우선 순위 (nice 값)을 바꿉니다" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "프로그램을 설정합니다" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고치기(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "프로세스 목록 새로 고치기" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "메모리 맵(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "프로세스와 관련된 메모리 맵을 엽니다" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "연 파일(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "프로세스가 연 파일을 봅니다" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "속성(_P)" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "추가 프로세스 정보 보기" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "도움말을 보여줍니다" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "이 프로그램에 대한 정보" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "의존성(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "프로세스의 부모/자식 관계를 봅니다" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "활성 프로세스(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "활성 프로세스를 봅니다" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "모든 프로세스(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "모든 프로세스를 봅니다" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "내 프로세스(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "사용자 소유의 프로세스를 봅니다" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "사용자 소유 프로세스만 표시 " + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "매우 높음" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "프로세스 우선순위를 매우 높게 설정" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "프로세스 우선순위를 높게 설정" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "프로세스 우선순위를 보통으로 설정" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "프로세스 우선순위를 낮게 설정" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "매우 낮음" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "프로세스 우선순위를 매우 낮게 설정" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "개별 설정" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "프로세스 우선순위를 직접 설정" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "프로세스 끝내기(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "'%s' 색상 선택" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 사용 기록" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "메모리 및 스왑 사용 기록" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "스왑" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "네트워크 사용 기록" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "받기" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "전체 받음" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "보내기" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "전체 보냄" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "시스템" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "프로세스" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "자원" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "파일시스템" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u초" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "없음" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%), 전체 %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>오류</b>\n'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s'은(는) 올바른 Perl 정규 표현식이 아닙니다." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "프로세스" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "열린 파일을 찾습니다" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "이름에 포함(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "지우기(_L)" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "대소문자 구분하지 않음" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "검색 결과(_E):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM 시작" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM 끝" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM 크기" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "프래그" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM 오프셋" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Private clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Private dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Shared clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Shared dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "아이노드" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "메모리 맵" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" 프로세스의 메모리 맵(_M) (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "파일" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "파이프" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 네트워크 연결" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 네트워크 연결" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "로컬 소켓" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "알 수 없는 형식" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "개체" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "연 파일" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "기본 창 너비" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "기본 창 높이" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "프로세스 의존성 보기" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니다." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "기본 CPU 그래프 색상" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "기본 그래프 CPU 색" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "기본 그래프 메모리 색" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "기본 메모리 그래프 색상" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -603,7 +693,7 @@ msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "네트워트 소통량을 비트 단위로 표시 " #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -756,262 +846,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "프로세스 '제어 그룹' 내용 폭" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "시작시 프로세서 '제어 그룹' 내용 표시" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "프로세스 '단위' 내용 폭" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "시작시 프로세스 '단위' 내용 표시" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "프로세스 '세션' 내용 폭" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "시작시 프로세스 '세션' 내용 표시" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "디스크 보기 컬럼 순서" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "선택한 프로세스를 강제로 죽이겠습니까?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "프로세스를 끝내겠습니까?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(아주 높은 우선 순위)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(높은 우선 순위)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(보통 우선 순위)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(낮은 우선 순위)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(아주 낮은 우선 순위)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(우선 순위: %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "우선순위 바꾸기" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "»%s« 프로세스(PID: %u) 우선순위 바꾸기" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "우선순위 바꾸기(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "NICE 값(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "주의:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "시스템 정보 기본 설정" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "동작" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "업데이트 간격(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "부드럽게 새로 고침(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "프로세스를 끝내거나 죽일 때 알림(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "CPU 갯수로 CPU 사용량 나누기" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "솔라리스 모드" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "정보 필드" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "목록에 표시하는 프로세스 정보(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "그래프" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "네트워크 속도를 비트 단위로 보기" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "모든 파일 시스템 보기(_A)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "모든 파일 시스템 표시(_A)" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "목록에 표시하는 파일 시스템 정보(_N):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "간단한 프로세스 및 시스템 정보." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "프로세스 이름" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "사용자" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "가상 메모리" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "상주 메모리" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "쓰기 가능한 메모리" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "공유 메모리" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X 서버 메모리" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 시간" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "시작됨" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "보안 컨텍스트" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "명령행" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "대기 채널" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "제어 그룹" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "단위 " + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "세션" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "소유자" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "우선순위" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "최근 1분, 5분, 15분 사이의 평균 부하: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "없음" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "릴리즈 %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld 초" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "알 수 없는 CPU 모델" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "프로세스 속성" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "\"%s\" 프로세스 속성(PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "릴리즈 %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d비트" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "커널 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>하드웨어</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "프로세서 %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "프로세서:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>시스템 상태</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "시스템 상태" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "사용 가능한 디스크 공간:" @@ -1059,54 +1259,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 비트" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 바이트" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>해당없음</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/초" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Temaşekerê Pergalê" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Erdal Ronahî" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Cîhaz" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Cîhaz" msgid "Directory" msgstr "Pelrêç" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Cure" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Bergeh" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Ji bernameyê derkeve" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Pêvajoyê _Rawestîne" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Pêvajoyê rawestîne" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Pêvajoyê Bi_domîne" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Pêvajoyê bi _dawî bîne" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Pêvajoyê Bi_kuje" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Pelan Veke" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Derbarê vê sepanê de" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Bindestî" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Pêvajoyên _Çalak" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Pêvajoyên çalak nîşan bide" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Hem_û Pêvajo" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Hemû pêvajo nîşan bide" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Pêvajoyên _Min" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Pêvajoyê Bi _Dawî Bîne" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Dîroka CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Pêvajo" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Navê pelî" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "pel" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "cureyê nenas" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Bireser" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Pelên vekirî" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Pêvajoya hilbijartî were kuştin?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Pêvajoya hilbijartî were bi dawî anîn?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Pêşaniya Gelek Bilind)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Pêşaniya Bilind)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Pêşaniya Asayî)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Pêşaniya Nizm)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Pêşaniya Gelek Nizm)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Pêşaniyê Biguherîne" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Pêşaniyê Biguherîne" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nirxa _Nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nîşe:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Sembol" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Vebijêrkên Temaşekarê Pergalê" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Helwest" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "_Hemû pergalên pelan nîşan bide" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Bikarhêner" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Bîra Farazî" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Bîra Tê Nivîsîn" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Bîra Parvekirî" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Dest pê kirî" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f kB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" msgstr[1] "%u bayt" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/ç" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Системалык монитор" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Кезектеги процесстерди көрүү жана системанын абалын мониторинг кылуу" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Системалык салманы көрсөтүү" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Түзүлүшү" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "Түзүлүшү" msgid "Directory" msgstr "Каталогу" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Түрү" @@ -108,486 +120,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Бөлүк" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Аталыш" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Түс тандоо диалогунун аталышы" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Түстү тандоо" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Кезектеги түс" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Тандалган түс" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Түс тандоонун түрү" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Туура эмес түс маалыматтары алынды\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "График түстөрүн өзгөртүү үчүн басыңыз" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Монитор" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Оңдоо" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Көрүнүш" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_Ачык файлдарды табуу" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Ачык файлдарды издөө" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Программадан чыгуу" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Процессти _токтотуу" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Процессти токтотуу" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Процессти _улантуу" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Токтотулган процесстин ишин улантуу" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Процессти _аяктоо" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Процессти дурус аяктоо" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Процессти _жок кылуу" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Процессти токтоосуз мажбурлап бүтүрүү" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Алгачкылыгын ө_згөртүү..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Процесстин алгачкылыгын өзгөртүү" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Тиркемени ырастоо" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Жаңылоо" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Процесстер тизмесин жаңылоо" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Э_с карталары" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Процесске байланыштуу эс карталарын ачуу" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Ачык _файлдар" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Процесс ачкан файлдарды көрүү" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Мазмун" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Колдонмону ачуу" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Тиркеме жөнүндө маалымат" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Көз карандылыктар" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Процесстердин ата-эне/тукум катышын көрсөтүү" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активдүү процесстер" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Активдүү процесстерди көрсөтүү" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Бардык жараяндар" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Бардык жараяндарды көрсөтүү" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Менин жараяндарым" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Кезектеги колдонуучунун процесстерин көрсөтүү" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Жараянды _аяктоо" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "БП тарыхы" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "БП" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "БП%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Эс жана куюштуруунун тарыхы" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Эси" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Куюштуруусу" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Тармак тарыхы" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Алынууда" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Бардыгы алынганы" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Жөнөтүлүүдө" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Бардыгы жөнөтүлгөнү" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Жараяндар" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Файл системалары" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u секунда" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Процесси" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Файл аты" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Ачык файлдарды издөө" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Атында камтылганы:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Регистрди эсепке алуу" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Издөө натыйжалары:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "ВЭ башы" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "ВЭ аягы" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "ВЭ өлчөмү" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Желектери" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "ВЭ жылышы" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Жеке тазасы" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Жеке кири" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Бөлүнгөн тазасы" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Бөлүнгөн кири" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Эс карталары" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "«%s» (PID %u) процессинин э_с карталары:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "канал" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 тармак туташтыруусу" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 тармак туташтыруусу" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "жердик сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "белгисиз түр" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Ачык файлдар" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "«%s» (PID %u) процесси ачкан _файлдары:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Негизги терезенин туурасы" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Негизги терезенин бийиктиги" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Процесстин көз караныдылыктарын бак түрүндө көрсөтүү" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "БПЖны колдонуу деңгээлин Solaris режиминде көрсөтүү" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Тегиз жаңылоосун аракетке келтирүү/келтирбөө" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Процесстерди жок кылуу учурунда эскертүү диалогун көрсөтүү" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Кезектеги көрүлгөн салманы сактайт" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "БП графигинин жарыяланбас түсү" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Эс графигинин жарыяланбас түсү" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Диск көрүнүшүнүн тилкелер тартиби" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Тандалган процессти жок кыласызбы?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Тандалган процессти аяктайсызбы?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Өтө жогорку алгачкылык)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Жогорку алгачкылык)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Кадимкидей алгачкылык)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Төмөн алгачкылык)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Өтө төмөн алгачкылык)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Алгачкылыгын өзгөртүү" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "А_лгачкылыгын өзгөртүү" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Алгачкылык деңгээли:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Эскертүү:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Белги" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Системалык монитордун ырастоолору" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Кылык" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Жаңылоо интервалы секундада:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Тегиз жаңылоону аракетке келтирүү" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Процесстерди аяктоо же _жок кылуу алдында эскертүү" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris режими" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Маалыматтык талаалар" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Тизмеде көрсөтүлүүчү файл процесс _маалыматы:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графиктер" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Тармак ылдамдыгын бит бирдигинде көрсөтүү" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "_Бардык файл системаларын көрсөтүү" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Тизмеде көрсөтүлүүчү файл системасынын _маалыматы:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Жөнөкөй процесс жана система диспетчери." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Жараян аты" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Колдонуучу" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Абалы" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуалдуу эси" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Резиденттик эси" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Жазылуучу эси" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Бөлүнүүчү эси" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-серверинин эси" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% БП" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "БП убагы" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Жүргүзүлгөн күнү" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Алгачкылыгы" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID'си" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Коопсуздук контексти" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Командалык сабы" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Күтүүдөгү каналы" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "1, 5, 15 минуталарындагы орточо жүктөлүшү: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Чыгарылышы %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Белгисиз CPU модели" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядросу %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Жабдуулар</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Эси:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процессор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Процессору:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Системанын абалы</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Жеткиликтүү диск мейкиндиги:" @@ -1059,54 +1258,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f кбит" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Мбит" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Гбит" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u бит" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u байт" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Ж/Э</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Limburgian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/li/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Prosesbeheer" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Tuin huijig proses en bekiek systeemtoesjtandj" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Apperaat" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Apperaat" msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tiep" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Beèndig proses" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Vern_etig proses" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Veranger prioriteit..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Ónthaudverdeiling" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Beèndig proses" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historie van CPU gebroek" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historie van Ónthaud en Swap gebroek" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Ónthaud" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Besjtandjnaam" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VG aanvang" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VG-ènj" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VG ómvank" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Vane" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Ónthaudverdeiling..." -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Veranger prioriteit" - -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Veranger _prioriteit" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "De prioriteit van ei proses weurt aangegaeve door ein 'nice'-waerd. ein liegere 'nice'-waerd kump euverein mit ein hoegere prioriteit." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Piktogram" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Gedraag" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafikke" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prosesnaam" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Eigenaer" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Sjtatus" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Vas ónthaud" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Gedeild ónthaud" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU-gebroek" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "'Nice'-waerd" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "PID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 18:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 18:59+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE Sistemos Monitorius" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistemos monitorius" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Parodo paleistus procesus ir sistemos būklę" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Rodyti sistemos kortelę" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Rodyti Procesų kortelę" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Rodyti Išteklių kortelę" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Rodyti Failų Sistemų kortelę" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Paskutinieji vertėjai:\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\nGintautas Miliauskas <[email protected]>\n\nAnkstesnysis vertėjas:\nTomas Kuliavas <[email protected]>" +msgstr "Paskutinieji vertėjai:\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\nGintautas Miliauskas <[email protected]>\nMoo\n\nAnkstesnysis vertėjas:\nTomas Kuliavas <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "Įrenginys" msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -109,256 +121,323 @@ msgstr "%b %d %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Trupmena" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Pilni procentai skritulių spalvų pasirinkimui" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogo antraštė" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Esama spalva" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Pasirinkta spalva" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Spalvų parinkiklio tipas" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Gauti netaisyklingi spalvų duomenys\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti grafiko spalvas" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitorius" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Ieškoti at_vertų failų" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Ieškoti atvertų failų" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Uždaryti programą" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Sustabdyti procesą" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Sustabdyti procesą" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Tęsti procesą" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Tęsti procesą, jei jis buvo sustabdytas" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Sustabdyti proc_esą" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Priversti procesą užbaigti darbą normaliai" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Nutraukti procesą" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Tuojau pat priverstinai nutraukti proceso darbą" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Keisti prioritetą..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Keisti Prioritetą" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Pakeisti proceso prioriteto tvarką" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigūruoti programą" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Atnaujinti procesų sąrašą" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Atminties sritys" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Atverti atminties sritis, susijusias su procesu" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Atverti _failai" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Rodyti, kokius failus atvėręs šis procesas" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Peržiūrėti papildomą informaciją apie procesą" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Atverti žinyną" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Apie šią programą" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "P_riklausomybės" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Rodyti tėvų/vaikų ryšius tarp procesų" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktyvūs procesai" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Rodyti aktyvius procesus" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "V_isi procesai" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Rodyti visus procesus" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_ano procesai" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Rodyti naudotojui priklausančius procesus" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Labai Aukštas" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Nustatyti labai aukštą proceso prioritetą" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Nustatyti aukštą proceso prioritetą" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Nustatyti normalų proceso prioritetą" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Nustatyti žemą proceso prioritetą" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Labai Žemas" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Nustatyti labai žemą proceso prioritetą" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinis" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Rankiniu būdu nustatyti proceso prioritetą" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Už_baigti procesą" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU retrospektyva" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Atminties ir mainų srities retrospektyva" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Atmintis" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Tinklo retrospektyva" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Gaunama" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Viso gauta" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Iš viso išsiųsta" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesai" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ištekliai" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Failų sistemos" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -366,231 +445,241 @@ msgstr[0] "%u sekundė" msgstr[1] "%u sekundės" msgstr[2] "%u sekundžių" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "neprieinama" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) iš %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) iš %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Klaida</b>\n„%s“ nėra Perl reguliarioji išraiška.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' nėra teisinga Perl reguliarioji išraiška." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Procesas" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Ieškoti atvertų failų" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Pavadinime yra:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "Išva_lyti" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Raidžių registro atitikimas nesvarbus" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Pai_eškos rezultatai:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM pradžia" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM pabaiga" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM dydis" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Parametrai" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM poslinkis" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privati švari" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privati nešvari" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Bendra švari" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Bendra nešvari" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inodas" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Atminties sritys" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) _atminties sritys:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "failas" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "konvejeris" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 tinklo prisijungimas" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 tinklo prisijungimas" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "vietinė jungtis" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "nežinomas tipas" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FA" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objektas" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Atverti failai" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) atverti _failai:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Pagrindinio lango plotis" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Pagrindinio lango aukštis" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Rodyti proceso priklausomybes medžio forma" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU procentų Solaris veiksena" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties cpu naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji veikia „Irix veiksenoje“." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Įjungti/išjungti tolygų atnaujinimą" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "„Žudant“ procesus rodyti perspėjimo dialogą" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Laikas milisekundėmis tarp procesų vaizdo atnaujinimų" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Laikas milisekundėmis tarp grafikų atnaujinimų" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu prijungtų failų sistemų sąrašą." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Laikas milisekundėmis tarp įrenginių sąrašo atnaujinimų" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Nurodo rodomus procesus. 0 – visus, 1 – naudotojo, 2 – aktyvius" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Išsaugo dabar žiūrimą kortelę" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų sąrašas" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Numatytoji cpu grafiko spalva" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Numatytoji atminties grafiko spalva" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -759,262 +848,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Rodyti proceso „Laukimo kanalo“ stulpelį paleidus programą" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Proceso \"Valdymo Grupė\" stulpelio plotis" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso „Valdymo Grupė“ stulpelį paleidus programą" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Proceso \"Sesija\" stulpelio plotis" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso \"Sesija\" stulpelį paleidus programą" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Rodyti proceso \"Prioritetas\" stulpelį paleidus programą" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Diskų rodinio stulpelių tvarka" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Atidaryti failų rikiavimo stulpelį" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Negalima pakeisti proceso (PID %d) prioriteto į %d.\n%s" +msgstr "Negalima pakeisti proceso su PID %d prioriteto į %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Negalima nutraukti proceso (PID %d) su signalu %d.\n%s" +msgstr "Negalima nutraukti proceso su PID %d su signalu %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Tuojau pat nutraukti pažymėto proceso darbą?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Nutraukti pasirinktą procesą »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Priverstinai nutraukdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas sutriko." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Priverstinai nutraukdami proceso darbą, galite prarasti savo duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų savo sistemos saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas sutriko." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Užbaigti pažymėtą procesą?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Užbaigti pasirinktą procesą »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Užbaigdami proceso darbą, Jūs galite prarasti Jūsų duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų Jūsų sistemos saugumui. Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Labai aukštas prioritetas)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Aukštas prioritetas)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normalus prioritetas)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Užbaigdami proceso darbą, galite prarasti savo duomenis, sugadinti šiuo metu veikiančią sesiją arba sukelti pavojų savo sistemos saugumui. Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko." -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Žemas prioritetas)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Labai žemas prioritetas)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Prioritetas)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Keisti prioritetą" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Pakeisti proceso »%s« (PID: %u) prioritetą" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Keisti _prioritetą" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice reikšmė:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Pastaba:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice vertę. Žemesnė nice vertė reiškia aukštesnį prioritetą." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistemos monitoriaus nustatymai" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Veikimas" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Atnaujinimo intervalas sekundėmis:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Įjungti _tolygų atnaujinimą" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Perspėti prieš užbaigiant arba nutrau_kiant procesus" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris veiksena" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informacijos laukeliai" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Sąraše rodoma proceso i_nformacija:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Diagramos" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Rodyti tinklo spartą bitais" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Rodyti _visas failų sistemas" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Sąraše rodoma failų sistemos i_nformacija:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Paprasta procesų ir sistemos stebyklė." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Proceso pavadinimas" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuali atmintis" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentinė atmintis" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Rašoma atmintis" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Bendra atmintis" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X serverio atmintis" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU laikas" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Paleista" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Saugumo kontekstas" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komandų eilutė" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Laukimo kanalas" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Valdymo Grupė" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld sekundė" +msgstr[1] "%lld sekundės" +msgstr[2] "%lld sekundžių" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Proceso Savybės" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Proceso \"%s\" (PID %u) savybės:" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Leidimas %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Nežinomas CPU modelis" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Branduolys %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Aparatinė įranga</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Atmintis:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesorius %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesorius:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Sistemos būsena</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Sistemos Būsena" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Laisva vieta diske:" @@ -1062,37 +1263,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1100,7 +1311,7 @@ msgstr[0] "%u bitas" msgstr[1] "%u bitai" msgstr[2] "%u bitų" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1108,12 +1319,8 @@ msgstr[0] "%u baitas" msgstr[1] "%u baitai" msgstr[2] "%u baitų" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistēmas pārraugs" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Skatīt pašreizējos procesus un pārraudzīt sistēmas stāvokli" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Rādīt sistēmas cilni" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Raivis Dejus <[email protected]>\nPēteris Krišjānis <[email protected]>\nVitalijs <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Ierīce" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Ierīce" msgid "Directory" msgstr "Mape" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -107,256 +119,323 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Daļa" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Pilnuma procenti krāsu izvēles logam" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Krāsu izvēles loga virsraksts" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Pašreizējā krāsa" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Izvēlētā krāsa" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Krāsu izvēles tips" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Saņemti nederīgi krāsas dati\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu grafika krāsu" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Pārraugs" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Meklēt atvērt_os failus" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Meklēt atvērtos failus" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Iziet no programmas" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Apturēt proce_su" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Apturēt procesu" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Turpināt procesu" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Turpināt procesu, ja tas ir apturēts" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "B_eigt procesu" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Piespiest procesu beigties normāli" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Nobeigt procesu" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Piespiest procesu beigties nekavējoties" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Mainīt prioritāti..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Mainīt procesa izpildes prioritāti" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurēt šo lietotni" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Atsvaidzināt procesu sarakstu" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "At_miņas kartes" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Parādīt ar procesu saistīto atmiņas karti" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Atvērtie _faili" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Parādīt procesa atvērtos failus" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Atvērt rokasgrāmatu" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Par šo lietotni" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Atkarības" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Parādīt vecāks/bērns saites starp procesiem" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktīvie procesi" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Parādīt aktīvos procesus" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "V_isi procesi" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Parādīt visus procesus" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_ani procesi" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Rādīt lietotāja procesus" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Beigt _procesu" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU noslodzes vēsture" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Atmiņas un maiņvietas lietojuma vēsture" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Atmiņa" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Maiņvieta" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Tīkla noslodzes vēsture" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Saņem" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Kopā saņemts" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Nosūta" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Kopā nosūtīts" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesi" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Failsistēmas" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -364,231 +443,241 @@ msgstr[0] "%u sekunde" msgstr[1] "%u sekundes" msgstr[2] "%u sekunžu" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) no %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Kļūda</b>\n'%s' nav derīga Perl regulārā izteiksme.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Process" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Meklēt atvērtos failus" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nosaukums satur:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Lielo-mazo burtu nejutīgs meklējums" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "M_eklēšanas rezultāti:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VA sākums" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VA beigas" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VA izmērs" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Karogi" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VA nobīde" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Tīrā privātā" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Aizņemtā privātā" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Brīvā koplietotā" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Aizņemtā koplietotā" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Atmiņas kartes" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "At_miņas kartes procesam \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fails" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "caurule" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 tīkla savienojums" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 tīkla savienojums" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokāla ligzda" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "nezināmais tips" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekts" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Atvērtie faili" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Procesa \"%s atvērtie _faili (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Galvenā loga platums" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Galvenā loga augstums" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Palaižot rādīt procesa atkarību koka kolonnu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris režīms CPU noslogojumam" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ja PATIESS, sistēmas pārraugs darbojas 'Solaris režīmā', kur uzdevuma cpu slodze tiek dalīta ar kopējo CPU skaitu. Pretējā gadījumā darbojas 'Irix režīmā'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Aktivizēt/deaktivizēt gludeno atjaunināšanu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Parādīt brīdinājumu, pirms nogalināt procesus" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Laiks milisekundēs starp procesu skata atjauninājumiem" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Laiks milisekundēs starp atjauninājumiem grafā" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Vai rādīt informāciju par visām failsistēmām" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Vai rādīt informāciju par visu failsistēmu (ieskaitot tipus 'autofs' un 'procfs'). Ērti saraksta ar visām piemontētam failsistēmam iegūšanai." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Laiks milisekundēs starp atjauninājumiem ierīču sarakstā" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Noskaidro, kuru procesu parādīt kā noklusēto. 0 ir visi, 1 ir lietotāja, un 2 ir aktīvie" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Saglābāt tekošo cilni" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 sistēmas informācijai, 1 procesu sarakstam, 2 resursiem un 3 disku sarakstam" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Noklusētā cpu grafika krāsa" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Noklusētā atmiņas grafika krāsa" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -757,262 +846,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Palaižot rādīt procesa 'gaidīšanas kanāla' kolonnu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disku skata kolonnu secība" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Nevar izmainīt prioritāti procesam ar pid %d uz %d. \n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Nevar nobeigt procesu ar pid %d izmantojot signālu %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Nobeigt izvēlēto procesu?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Nobeidzot procesu, jūs varat pazaudēt datus, apturēt sesiju vai radīt drošības risku. Nobeigt vajadzētu tikai procesus, kuri nereaģē." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Beigt izvēlēto procesu?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Beidzot procesu, jūs varat pazaudēt datus, apturēt sesiju vai radītdrošības risku. Beigt vajadzētu tikai procesus, kuri nereaģē." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Ļoti augsta prioritāte)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Augsta prioritāte)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normāla prioritāte)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Zema prioritāte)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Ļoti zema prioritāte)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Mainīt prioritāti" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Mainīt _prioritāti" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Jaukuma vērtība:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Piezīme:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Procesa prioritāte tiek veidota izmantojot šo jaukuma vērtību. Zemāka jaukuma vērtība dod augstāku prioritāti." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistēmas pārrauga iestatījumi" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Uzvedība" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Atja_unošanas intervāls sekundēs:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Aktivizēt gludeno at_svaidzinājumu" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Parādīt brīdinājumu, beidzot vai _nobeidzot procesus" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris režīms" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informācijas lauki" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Sarakstā redzamās i_nformācijas lauki:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafiki" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Rādīt tīkla ātrumu bitos" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Rādīt vis_as failsistēmas" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Sarakstā redzamās failsistēmas i_nformācija:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Vienkāršs sistēmas un procesu pārraugs." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Procesa nosaukums" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuālā atmiņa" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Pastāvīgā atmiņa" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Rakstāmā atmiņa" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Koplietotā atmiņa" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X servera atmiņa" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU laiks" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Palaists" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Jaukums" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Drošības konteksts" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komandrinda" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Gaidīšanas kanāls" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Vidēja slodze par pēdējām 1, 5, 15 minūtēm: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Laidiens %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Nezināms CPU modelis" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kodols %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Aparatūra</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Atmiņa:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesors %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesors:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Sistēmas statuss</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Pieejamā diska vieta:" @@ -1060,37 +1261,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1098,7 +1309,7 @@ msgstr[0] "%u bits" msgstr[1] "%u biti" msgstr[2] "%u bitu" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1106,12 +1317,8 @@ msgstr[0] "%u baits" msgstr[1] "%u baiti" msgstr[2] "%u baitu" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/P</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "सिस्टम मानीटर" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "वर्तमान प्रक्रिया देखबैत अछि आओर सिस्टम अवस्था मानीटर करैत अछि" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "डिवाइस" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "डिवाइस" msgid "Directory" msgstr "निर्देशिका" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "हिस्सा" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रँग चुनाव समाद क' शीर्षक" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "एकटा रँग चुनू" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "मोजुदा रँग" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "चुनल रँग" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अवैध रँग आँकड़ा प्राप्त भेल\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "मॉनिटर (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "देखू (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "खुलल फाइलसभ क' लेल खोज (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "खुलल फाइलसभ क' लेल खोज" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "प्रक्रिया बन्न करू" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "प्रक्रिया जारी राखू (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "रूकबा पर प्रक्रिया जारी राखू" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "प्रक्रियाकेँ जबरदस्ती समाप्त करू" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "प्रक्रिया किल करू (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "प्रक्रिया तत्काल समाप्त करबाक लेल दबाव दिअ'" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "प्रथमिकता बदलू (_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "प्रक्रिया क' प्राथमिकता महत्व बदलू" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग बिन्यस्त करू" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "ताज़ा करू (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "मेमोरी मैप (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "प्रक्रिया सँ जुटब लेल मेमोरी मैप देखू" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "फाइल खोलू (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "प्रक्रियासँ खोलल फाइलकेँ देखू" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "मैनुअल खोलू" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "निर्भरतासभ (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "प्रक्रिया क' बीच जनक/संतति देखाबू" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "सक्रिय प्रक्रियासभ (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "सक्रिय प्रक्रियासभ देखाबू" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "सबहि प्रक्रियासभ (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "सबहि प्रक्रिया देखाबू" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "हमर प्रक्रियासभ (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "प्रयोक्ताकेँ अपन प्रक्रिया देखाबू" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "प्रक्रिया समाप्त करू (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "सीपीयू इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "मेमोरी आओर स्वैप इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "सँजाल इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "प्राप्त कए रहल अछि" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "पठाए रहल अछि" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "सिस्टम" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "प्रक्रिया" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "संसाधन" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "फाइल सिस्टम" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "प्रक्रिया" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "खुलल फाइलसभ क' लेल खोज" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "नाममे सामिल अछि (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "स्थिति क' प्रति संवेदनशील मिलान" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "खोज परिणाम (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM प्रारंभ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM अंत" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM आकार" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "फ्लैग" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM आफ़सेट" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "आइनोड" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "मेमोरी मैप" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "प्रक्रिया क'लेल स्मृति मैप (_M) \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "पाइप" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "स्थानीय साकेट" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "अज्ञात प्रकार" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "वस्तु" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "फाइलसभ खोलू" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "प्रक्रिया द्वारा खोलल फाइलस (_F) \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "मुख्य विंडो चओड़ाइ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "मुख्य विंडो उँचाइ" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "प्रक्रिया निर्भरतासभकेँ तरू रूपमे देखाबू" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "आसान ताजा सक्रिय/निष्क्रिय करू" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "किलिंग प्रक्रिया क' समय चेतावनी समाद देखाबू" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "प्रक्रिया दृश्य क' अद्यतन क' बीच मिलीसेकेंडमे समय" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "आलेख क' अद्यतन क' बीच मिलीसेकेंडमे समय" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "की सबहि फाइलसिस्टम क' संबंधमे सूचना प्रदर्शित कएल जएनाइ चाही" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "की सबहि फाइल सिस्टम क' संबंधमे सूचना प्रदर्शित कएल जएनाइ चाही (ई फाइल सिस्टम जहिना 'autofs' आओर 'procfs' केँ समाहित करताह). ई मोजुदा सबहि आरोहित फाइलसिस्टमकेँ पाबैमेसहायक भ'सकताह." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "डिवाइस सूची क' अद्यतन क' बीच मिलीसेकेंडमे समय" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "निश्चित करू जे कओन प्रक्रियाकेँ मूलभूत रूपसँ देखओनाइ अछि 0 सभक लेल , 1 प्रयोक्ता अछि 2 सक्रिय अछि" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "मोजुदा देखल टैबकेँ सहेजू" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "सिस्टम सूचना क' लेल 0, प्रक्रिया सूची क' लेल 1, संसाधन क' लेल 2 आओर डिस्क सूची क' लेल 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "मूलभूत आलेख cpu रँग" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "मूलभूत आलेख मेम रँग" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "डिस्क दृश्य कालमसभक क्रम" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d सँ %d मे प्रक्रियाक प्राथमिकता नहि बदैल सकत.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d केँ %d सिग्नल क' सँग प्रक्रिया नहि खत्म कए सकत.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "चुनल प्रक्रियाकेँ खत्म करू?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "एकटा प्रक्रिया क' अंत आंकड़ा नष्ट कए सकैत अछि, सत्रकेँ तोड़ि सकैत अछि आओर एकटा सुरक्षा जोखिम केँ जन्म दए सकैत अछि सिर्फ गैर अनुक्रियात्मक प्रक्रिया मारल जएनाइ चाही." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "चुनल प्रक्रियाकेँ समाप्त करू?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "एकटा प्रक्रिया क' अंत आंकड़ा नष्ट कए सकैत अछि सत्रकेँ तोड़ि सकैत अछि आओर एकटा सुरक्षा जोखिम केँ जन्म दए सकैत अछि सिर्फ गैर अनुक्रिया प्रक्रिया खत्म कएल जएनाइ चाही." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(बहुत बेसी प्राथमिकता)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(बेसी प्राथमिकता)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(सामान्य प्राथमिकता)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(कम प्राथमिकता)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(बहुत कम प्राथमिकता)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "प्राथमिकता बदलू" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "प्राथमिकता बदलू (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "नाइस मान: (_N)" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "नोट:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "प्रक्रिया क' प्राथमिकता ओकर नाइस मान सँ देल जाएत अछि नाइस क' कम मान बेसी प्राथमिकता क' तदनुरुप हाएत अछि." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "चिह्न" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "सिस्टम मॉनीटर वरीयतासभ " -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "अंतरालकेँ सेकेंडमे अद्यतन करू (_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "हलुक ताजाकरण सक्रिय करू (_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "प्रक्रियासभकेँ बन्न अथवा खत्म करैत समय चेतावनी समाद देखाबू (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "सूचना क्षेत्र" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "सूचीमे देखाओल गेल प्रक्रिया सूचना (_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "आरेख" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "सबहि फाइलसिस्टम देखाबू (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "प्रक्रिया नाम" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "प्रयोक्ता" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "आभासी स्मृति" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "निवासी मेमोरी" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "लिखब योग्य स्मृति" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "साझा मेमोरी" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X सर्वर स्मृति" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU समय" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "आरंभ कएलक" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "नाइस" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "सुरक्षा संदर्भ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "कमांड लाइन" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "अँतिम 1, 5, 15 मिनट क'लेल लोड औसत: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "रिलीज %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "अज्ञात CPU मॉडल" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>हार्डवेयर</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "स्मृति:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "प्रोसेसर %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "प्रोसेसर:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>सिस्टम स्थिति</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u बाइट" msgstr[1] "%u बाइट" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Mpanara-maso ny rafitra" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Hijery ireo asa mandeha sy ny toetry ny rafitr'ilay mpanara-maso amin'izao fotoana izao" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Periferika" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Periferika" msgid "Directory" msgstr "Lahatahiry" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Karazana" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Mpanara-maso" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Fanovana" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Seho" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Manajanona ilay rindranasa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Ajanony ilay asa" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Manajanona ilay asa" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Tohizo ilay asa" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Manohy ilay asa raha toa ka najanona" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Farano ilay asa" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Manery ilay asa hijanona araka ny tokony ho izy" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Vonoy ilay asa" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Manery ilay asa hijanona avy hatrany" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Hanova ny hamehana..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Manova ny laharam-pahamehan'ilay asa" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Mikirakira ilay rindranasa" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Mapn'ny _arika" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Manokatra ny mapn'ny arika mifandraika amina asa iray" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Hanokatra _rakitra" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Maneho ireo rakitra sokafan'asa iray" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Mpiaty" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Mampiseho ny toro-làlana" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Mombamomba ilay rindranasa" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Mpampiankina" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mampiseho ny fifandraisana reny/zanaka amin'ny samy asa" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Asa mandeha" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mampiseho ireo asa mandeha" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Asa _rehetra" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mampiseho ireo asa rehetra" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Ireo asa_ko" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mampiseho ny asan'ny mpampiasa" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Farano ilay _asa" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Diarin'ny CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Diarin'ny arika sy ny swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Arika" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Diarin'ny rezo" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Asa" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Anaran-drakitra" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Fiantombohan'ny VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fiafaran'ny VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Haben'ny VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Saina" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Offsetn'ny VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapn'ny arika" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Mapn'ny arika ho an'ny asa \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "rakitra" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "fantsona" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket an-toerana" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "karazana tsy fantatra" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Zavatra" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Rakitra misokatra" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Rakitra nosokafan'ny asa \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Indran'ny fikadrana voalohany indrindra" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Haavon'ny fikandrana voalohany indrindra" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Asehoy amin'ny endri-kazo ny mpampiakin'ilay asa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Alefaso/Atsaharo refreshing malefaka" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Asehoy ny takila fampilazana rehefa mamono asa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny sehon'ilay asa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny soritra" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Mamaritra ny hoe tokony na tsy tokony aseho ny laza mikasika ny rafi-drakitra rehetra" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Mamaritra ny fanehoana ny laza mikasika ny rafi-drakitra rehetra (anatin'izany ireo karazana toy ny 'autofs' sy 'procfs'). Ilaina amin'ny fahazoana ny lisitr'ireo rafi-drakitra vao nakarina rehetra." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny lisitry ny periferika" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Mamaritra ny hoe asa inona no aseho ara-pitsipika. 0 raha izy rehetra, 1 raha ny mpampiasa, ary 2 raha ireo mandeha" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Mandraikitra ny vakizoro jerena izao" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny cpu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny mem " +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Filaharan'ny farian'ny sehon'ny kapila" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Tsy afaka manova ny hamehan'ilay asa amin'ny alalan'ny pid %d ho %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Tsy afaka mamono ilay asa amin'ny alalan'ny pid %d sy fambara %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Vonoina ilay asa voafaritra?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Mety hanimba data, hanapaka session na hampisy olana ara-piarovana ny famonoana asa iray. Ireo asa tsy mety mamaly ihany no tokony hovonoina." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Faranana ilay asa voafaritra?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Mety hanimba data, hanapaka session na hampisy olana ara-piarovana ny famaranana asa iray. Ireo asa tsy mety mamaly ihany no tokony hovonoina." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Hamehana ambony be)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Hamehana ambony)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Hamehana antonony)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Hamehana ambany)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Hamehana ambany be)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Hanova hamehana" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Hanova _hamehana" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Sandan'ny nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Fanamarihana:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Ny hamehan'ny asa iray dia voambaran'ny sandan'ny niceny. Ny sandan'ny nice ambany dia mifanaraka amina hamehana ambonimbony." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Kisary" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny rafitra" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Fiasa" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Elanelam-potoan'ny _fanavaozana (segaondra):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Alefaso ny refreshing _malefaka" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Fampilazana alohan'ny hamaranana na _hamonoana asa" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Soritra" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Asehoy ireo rafi-drakitra _rehetra" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Anaran'ilay asa" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Mpampiasa" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Fivoarana" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Arika virtoaly" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Arika mitoetra" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Arika azo anoratana" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Arika zaraina" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Ariky ny mpizra X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Fotoanan'ny CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Natomboka" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Seha-kevitry ny fiarovana" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Salasalam-potoana fakana tanatin'ny 1, 5, 15 minitra lasa teo: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kio" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f Mio" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f Gio" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octet" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,24 +41,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Надгледувач на системот" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Погледни ги моментално активните процеси и состојбата на системот" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Покажи го системскиот таб" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов ([email protected]) http://mate.softver.org.mk \nЈован Наумовски ([email protected])" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Уред" @@ -66,7 +78,7 @@ msgstr "Уред" msgid "Directory" msgstr "Директориум" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -111,487 +123,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Дел" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Полн процент за избирачи на боја за питата" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Насловот на бојата во дијалогот за избирање" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Изберете боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Тековна боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Избраната боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Тип на избирач на боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Надгледувач" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Барај _отворени датотеки" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Барај отворени датотеки" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Излези од програмата" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Стопирај процес" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Стопирај процес" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Продолжи процес" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Продолжи го процесот ако е стопиран" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Прекини го процесот" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Присили го процесот да заврши нормално" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Терминирај процес" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Присили го процесот да прекине веднаш" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Смени го приоритетот.." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Смени го редоследот на важноста на процесот" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Конфигурирај ја апликацијата" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Освежи ја листата на процеси" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Мемориски мапи" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Отвори ги мемориските мапи поврзани со процесот" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Отвори _датотеки" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Види ги датотеките отворени од процесот" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Содржини" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Отвори го упатството" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "За апликацијата" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Зависности" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Покажува родителски/детски односи помеѓу процесите" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активни процеси" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Покажи активни процеси" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "С_ите процеси" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Покажи ги сите процеси" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "М_ои процеси" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Покажувај ги процесите на корисникот" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Прекини _процес" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU историја" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Искористеност на меморијата и Swap меморијата" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Мрежна историја" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Примам" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Вкупно примени" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Испраќам" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Вкупно испратени" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Систем" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Датотечни системи" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) од %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Грешка</b>\n'%s' не е валиден регуларен израз за Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Процес" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Барај отворени датотеки" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Името содржи:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Совпаѓање на мали-големи букви" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Резултати од п_ребарувањето:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM старт" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM крај" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM големина" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Атрибути" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Баланс на ВМ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Приватно чисто" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Приватно валкано" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Споделено чисто" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Споделено валкано" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Мемориски мапи" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Мемориска мапа за процесот \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "цевка" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 мрежна врска" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 мрежна врска" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "локален сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "непознат тип" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Објект" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Датотеки отворени од процесот \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Широчина на главниот прозорец" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Височина на главниот прозорец" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Покажи ја зависноста от во форма на дрво" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris режим за процентот на CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ако е штиклирано system-monitor ќе работи во „Solaris режим“ каде што искористеноста на процесорот од некоја задача се дели со вкупниот број на процесор. Инаку работи во „Irix“ режим." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Вклучи/исклучи глатко освежување" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Покажи дијалог прозорец со предупредување кога убивам процеси" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на погледот на процесите" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на графиците" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Дали треба да бидат прикажани информации за датотечниот систем" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Дали информациите за сите датотечни системи треба да бидат прикажани (ова ќе ги вклучи датотечните системи како 'autofs'и 'procfs'). Може да биде корисно за добивање на листа од тековно монтирани датотечни системи." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Време во милисекунди помеѓу освежувања на листата за уреди" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Одредува кои процеси да ги покажува како активни. 0 е за сите, 1 само за корисничките и 2 е активни" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Го зачувува тековното јазиче" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 за системски информации, 1 за листата со процеси, 2 за ресурсите и 3 за листата со дискови" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Стандардна боја на графикот за процесорот" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Стандардна боја на графикот за меморија" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -760,262 +849,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "При подигнување, покажи ја колоната за процесот на каналот за чекање" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Редослед на колоните за преглед на дискот" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Не можам да го променам приоритетот на процесот со pid %d to %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Не можам да го убијам процесот со pid %d со сигнал %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Да го убијам процесот?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Убивањето на процес може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак да представи безбедносен ризил. Треба да се убиваат само процесите што не функционираат." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Да го прекинам избраниот процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Прекинувањето на процесот може да уништи податоци, да ја расипе сесијата или пак да представи безбедносен ризик. Треба да бидат прекинувани само процесите што не функционираат." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Многу висок приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Висок приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Нормален приоритет )" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Низок приоритет )" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Многу низок приоритет)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Смени го приоритетот" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Смени го _приоритетот" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Ведност на приоритетност:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Забелешка:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Приоритетот на процесот е зависен од неговата вредност на приоритет. Пониска вредност одговара на повисок приоритет." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Преференции на надгледувач на системот" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Однесување" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Интервал на освежување во секунди:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Вклучи _глатко освежување" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Предупреди пред прекинување или _убивање на процеси" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris режим" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Полиња за информации" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "И_нформации за процесите покажани во листата:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графикони" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Покажи _ги сите датотечни системи" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Информации за датотечните _системи прикажани во листата:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Едноставен надгледувач за процеси на системот." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Име на процесот" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуелна меморија" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Запишлива меморија" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Споделена меморија" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Меморија на X серверот" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Време на CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Работи" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Приоритет" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Безбедносен контекст" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Командна линија" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Канал за чекање" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Вчитување во просек за последните 1, 5 ,15 минути: %0.2f,·%0.2f,·%0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Издание %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Непознат модел на процесор" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Кернел %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Хардвер</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Меморија:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процесор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Статус на системот</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Достапен празен простор на дискот:" @@ -1063,56 +1263,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള് വീക്ഷിക്കുകയും സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "സിസ്റ്റം കിളിവാതില് കാണിക്കുക" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <[email protected]>\nഅനി പീറ്റര് <[email protected]>\nഹരി വിഷ്ണു <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ഉപകരണം" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "ഉപകരണം" msgid "Directory" msgstr "തട്ടു്" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -108,487 +120,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "വിഭഗം" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "പൈ നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കലിനുള്ള ശതമാനം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സംഭാഷണത്തിന്റെ തലകെട്ട്" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "നിലവിലുള്ള നിറം" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കലിനുള്ള തരം" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "നിറത്തേ കുറിച്ച് അസാധുവായ വിവരം ലഭിച്ചു\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ഗ്രാഫ് നിറങ്ങള് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_നിരീക്ഷകന്" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_കാണുക" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്ക്ക് തിരയുക" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്ക്ക് തിരയുക" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "പ്രക്രിയ _നിര്ത്തുക" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "പ്രക്രിയ നിര്ത്തുക" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "പ്രക്രിയയുമായി _മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "നിര്ത്തിയെങ്കില് പ്രക്രിയയുമായി മുമ്പോട്ട് പോകുക" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "പ്രക്രിയയെ സാധാരണയായി അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് നിര്ബന്ധിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "പ്രക്രിയ _ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "പ്രക്രിയയെ ഉടനെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് നിര്ബന്ധിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "മുന്ഗണന _മാറ്റുക..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "പ്രക്രിയകളുടെ മുന്ഗണനയുടെ ക്രമം മാറ്റുക" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "പ്രയോഗം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "പ്രക്രിയ പട്ടിക പുതുക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_മെമ്മറി മാപ്പുകള്" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "പ്രക്രിയയുമായി ബന്ധമുളള മെമ്മറി മാപ്പുകള് തുറക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_ഫയലുകള് തുറക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയാല് തുറന്നിട്ടുളള ഫയലുകള് കാണുക" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_ഉളളടക്കം" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "മാനുവല് തുറക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗം സംബന്ധിച്ച് " -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_ആശ്രയങ്ങള്" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "പ്രക്രിയയുമായി പേരന്റ്/ചൈള്ഡിനുളള ബന്ധം കാണിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_സജീവ പ്രക്രിയകള്" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "സജീവ പ്രക്രിയകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "എ_ല്ലാ പ്രക്രിയകളും" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകളും കാണിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "എ_ന്റെ പ്രക്രിയകള്" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ സ്വന്തം പ്രക്രിയകള് കാണിക്കുക" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "സി.പി.യു ചരിത്രം" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "സി.പി.യു" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "സി.പി.യു%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "മെമ്മറിയും Swap ചരിത്രവും" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "സ്വാപ്" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ശൃംഖലയുടെ ചരിത്രം" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "മൊത്തത്തില് സ്വീകരിച്ചതു്" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "മൊത്തം അയച്ചതു്" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "സിസ്റ്റം" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "പ്രക്രിയകള്" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "വിഭവങ്ങള്" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള്" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u സെക്കന്റ്" msgstr[1] "%u സെക്കന്റുകള്" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>പിശക്</b>\n'%s' ഒരു ശരിയായ പേള് എക്സ്പ്രെഷന് അല്ല\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "പ്രക്രിയ" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "തുറന്ന ഫയലുക്കള്ക്ക് തിരയുക" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_പേരില് ഉള്ക്കൊള്ളുന്നു:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള് തമ്മില് വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_തിരയല് ഫലം:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "വി.എം തുടക്കം" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "വി.എം അവസാനം" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "വി.എം വലിപ്പം" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "കൊടികള്" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "വി.എം ഓഫ്സെറ്റ്" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "സ്വകാര്യമായ വൃത്തിയുള്ളത്" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "സ്വകാര്യമായ വൃത്തിയില്ലാത്തത്" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "പങ്കുവെച്ച വൃത്തിയുള്ളത്" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "പങ്കുവെച്ച വൃത്തിയില്ലാത്തത്" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "ഐനോഡ്" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "മെമ്മറി മാപ്പുകള്" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) പ്രക്രിയയ്ക്കുളള _മെമ്മറി മാപ്പുകള്:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ഫയല്" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "പൈപ്പ്" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "ഐ.പി.വി.6 ശ്രംഖല ബന്ധം" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "ഐ.പി.വി.4 ശ്രംഖല ബന്ധം" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "പ്രാദേശിക സോക്കറ്റ്" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "അപരിചിതമായ തരം" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ഒബ്ജക്ട്" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) പ്രക്രിയ തുറന്ന _ഫയലുകള്:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ വീതി" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "പ്രക്രിയയുടെ ഡിപന്ഡന്സികള് വൃക്ഷ രൂപത്തില് കാണിക്കുക" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "സി.പി.യു ശതമാനത്തിന് സൊളാരിസ് ദശ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു 'സൊളാരിസ്' ദശയില്, ഇതില് ഒരു ജോലിയുടെ സി.പി.യു ഉപയോഗം ഉള്ളത്തറെയും സി.പി.യു-കളുടെ എണ്ണവുമായ് വീതിക്കുക. ഇല്ലെങ്കില് ഇത് 'ഐറിക്സ്' സശയില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "പുതുക്കല് പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "പ്രക്രിയകള് ഇല്ലാതാക്കുമ്പോള് മുന്നറിയിപ്പ് ഡയലോഗുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "പ്രക്രിയയുടെ കാഴ്ചയുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്ഡ്സില്)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ഗ്രാഫുകളുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്ഡ്സില്)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കണമോ എന്ന്" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കണമോ എന്ന് ('autofs', 'procfs എന്നീ തരങ്ങളും ഉള്പ്പെടുന്നു). നിലവില് മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുളള എല്ലാ ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളുടേയും ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ഉപകരണം ലിസ്റ്റുകളുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്ഡ്സില്)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "സഹജമായി ഏത് പ്രക്രിയ കാണിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു. എല്ലാം കാണിക്കണമെങ്കില് 0, ഉപയോക്താവ് 1 ആണ്, പ്രവര്ത്തിനുളളത് ആണെങ്കില് 2" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ഇപ്പോള് വീക്ഷിച്ച കിളിവാതില് സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 എന്നാല് സിസ്റ്റം വിവരം, 1 എന്നാല് പ്രക്രിയ പട്ടിക, 2 എന്നാല് വിഭവങ്ങള്, 3 എന്നാല് ഡിസ്കുകളുടെ പട്ടിക" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ സി.പി.യുവിന്റെ നിറം" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "സഹജമായ ഗ്രാഫിലെ mem നിറം" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -757,262 +846,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "ആരംഭത്തില് 'കാത്തിരിക്കുന്ന സമയം' പ്രക്രിയയുടെ നിര കാണിക്കുക" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ഡിസ്ക് കാഴ്ചയുടെ കളങ്ങളുടെ ക്രമം" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d ഉളള പ്രക്രിയയുടെ മുന്ഗണന %d ആയി മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "%d സിഗ്നലുളള pid %d ഉളള പ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രക്രിയകള് ഇല്ലാതാക്കണമോ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "പ്രക്രിയയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന് തകര്ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സുരക്ഷയ്ക്ക് പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്, പ്രവര്ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള് മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കന് പാടുള്ളൂ." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രക്രിയകള് അവസാനിപ്പിക്കണമോ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "പ്രക്രിയയെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന് തകര്ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സുരക്ഷയ്ക്ക് പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്, പ്രവര്ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള് മാത്രമേ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് പാടുള്ളൂ." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ഏറ്റവും കൂടുതല് മുന്ഗണന)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(കൂടുതല് മുന്ഗണന)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(സാധാരണ മുന്ഗണന)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(കുറഞ്ഞ മുന്ഗണന)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(വളരെ കുറഞ്ഞ മുന്ഗണന)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "മുന്ഗണന മാറ്റുക" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_മുന്ഗണന മാറ്റുക" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_നൈസ് മൂല്യം:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "കുറിപ്പ്:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "പ്രക്രിയയുടെ മുന്ഗണന ലഭ്യമാകുന്നത് അതിന്റെ നല്ല മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ മൂല്ല്യത്തിന് മുന്ഗണന കൂടുതലാണ്." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ചിഹ്നം" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്റെ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "പെരുമാറ്റം" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_പുതുക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള സെക്കന്ഡുകളില്:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_മൃദുവായ പുതുക്കല് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "പ്രക്രിയകള് അവസാനിപ്പിക്കുകയോ _ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അറിയിക്കുക" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "സൊളാരിസ് ദശ" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "വിവരങ്ങള് ഇടാനുള്ള വിഭാഗങ്ങള് :" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "ലിസ്റ്റില് കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രക്രിയകളുടെ വി_വരങ്ങള്:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ഗ്രാഫുകള്" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് വേഗത ബിറ്റ്സില് കാണിക്കുക" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "_എല്ലാ ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളും കാണിക്കുക" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "പട്ടികയില് കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഫയലുകളുടെ വി_വരങ്ങള്:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ഒരു ലളിതമായ പ്രക്രിയയുടേയും സിസ്റ്റത്തിന്റേയും നിരീക്ഷകന്." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "പ്രക്രിയയുടെ പേരു്" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവ്" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മെമ്മറി" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "ഉപയോഗിച്ച മെമ്മറി" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന (റൈറ്റബിള്) മെമ്മറി" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X സര്വര് മെമ്മറി" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% സി.പി.യു" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "സി.പി.യു സമയം" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "ആരംഭിച്ചു" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "നല്ലത്" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "സൂരക്ഷാ കോണ്ടക്സ്റ്റ്" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാനം" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "കാത്തിരിക്കുന്ന ചാനല്" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "കഴിഞ്ഞ 1,5,15 മിനിറ്റുകളിലുളള ലോഡ് ശരാശരി: %0.2f, %0.2f, %0.2f " -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "റിലീസ് %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "കെര്ണല് %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "ഗ്നോം %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ഹാര്ഡ്വെയര്</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "മെമ്മറി:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "പ്രോസെസ്സര് %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "പ്രൊസസ്സര്:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>സിസ്റ്റം അവസ്ഥ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ലഭ്യമായ ഡിസ്ക് സ്ഥലം:" @@ -1060,56 +1260,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u ബിറ്റ്" msgstr[1] "%u ബിറ്റ്സ്" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ബൈറ്റ്" msgstr[1] "%u ബൈറ്റ്സ്" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A(എന്/എ)</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Системийн монитор" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Идэвхитэй процессуудыг харах ба системын төлвийг шалгах" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Төхөөрөмж" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Төхөөрөмж" msgid "Directory" msgstr "Лавлах" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Төрөл" @@ -107,486 +119,563 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Процесс _дуусгах" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Процессыг _алах" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Давуу эрх өө_рчилөх..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Санах ойн муж" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Процесс _дуусгах" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU-түүх" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Санах ой ба зөөвөр (Swap) ойн түүх" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Санах ой" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Файлын нэр" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM-эхлэл" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM-төгсгөл" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM-хэмжээ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Төлвүүд" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM офсет" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Санах ойн муж" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Маш өндөр эрх)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Өндөр эрх)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Маш доогуур эрх)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Бага эрх)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Маш бага эрх)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Давуу эрх өөрчилөх" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Давуу эрх өөрчилөх" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Эрхийн утга:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Тэмдэглэл:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Процессын эрх (»Nice«-) утгаар тодорхойлогдсон байна. Бага давуу эрхийн Nice утга өндөр давуу эрхэд хамаарна ." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Эмблем" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Байдал" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графууд" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Процессын нэр" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Төлөв" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Рездент санах ой" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Хамтын санах ой" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Х серверийн санах ой" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Давуу эрх" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "Дугаар" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "प्रणाली मॉनिटर" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "चालू प्रक्रिया पहा आणि प्रणाली स्थिती मॉनिटर करा" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "प्रणाली टॅब दर्शवा" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "राहुल भालेराव <[email protected]>; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009, 2010." -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "यंत्र" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "यंत्र" msgid "Directory" msgstr "डिरेक्ट्री" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "प्रॅक्शन" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "पै रंग निवड करीता पूर्णतया टक्केवारी" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रंग निवड संवादचे शिर्षक" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "रंग निवडा" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "सद्याचा रंग" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "निवडलेले रंग" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "रंग निवडकाचा प्रकार" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अवैध रंग माहिती प्राप्त झाले\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ग्रॉफचे रंग निश्चित करण्याकरीता क्लिक करा" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "मॉनिटर(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "उघडे फाइल करीता शोधा (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "उघडे फाइल करीता शोधा" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "कार्यक्रम सोडून द्या" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "प्रक्रिया थांबवा(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "प्रक्रिया थांबवा" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "प्रक्रिया चालू ठेवा(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "थांबली असता प्रक्रिया चालू ठेवा" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "प्रक्रिया समाप्त करा(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "प्रक्रियांस सामान्यरित्या संपण्यास भाग पाडा" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "प्रक्रिया मारून टाका(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "प्रक्रियेस ताबडतोब संपण्यासाठी भाग पाडा" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "प्राधान्यक्रम बदला(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "प्रक्रियांचा प्राधान्यक्रम बदला" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "अनुप्रयोग हवातसा करुन घ्या" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "पुन्ह दाखलन (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "प्रक्रिया यादी पुन्ह दाखल करा" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "स्मृती नकाशे(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "प्रक्रियेशी संबंधित स्मृती नकाशे उघडा" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "फाइली उघडा(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "प्रक्रियेने उघडलेल्या फाइली पहा" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्भूत बाबी(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "हस्तपुस्तिका उघडा" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "या अनुप्रयोगाविषयी" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "अवलंबने(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "प्रक्रियांमधील पितृ/अपत्य नाते दाखवा " -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "कार्यान्वित प्रक्रिया(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "कार्यान्वित प्रक्रिया दाखवा" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "सर्व प्रक्रिया(_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "सर्व प्रक्रिया दाखवा" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "माझ्या प्रक्रिया(_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "उपयोक्ता मालकीच्या प्रक्रिया दाखवा" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "क्रिया समाप्त करा (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "स्वॅप" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "संजाळ इतिहास" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "प्राप्त करीत आहे" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "एकूण प्राप्त" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "पाठवित आहे" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "एकूण पाठविले" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "प्रक्रिया" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "साधने" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u सेकंद" msgstr[1] "%u सेकंद" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%), %s पैकी" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>त्रुटी</b>\n'%s' वैध Perl रेग्यूलर वाक्यरचना नाही.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "प्रक्रिया" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाव" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "उघडे फाइल करीता शोधा" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "नावात अंतर्भूतीत (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "अक्षर आकारची असंवेदनशील जुळवणी" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "परिणाम शोधा (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM आरंभ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM समाप्त" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM आकार" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ध्वज" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ऑफसेट" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "असंपादीत स्मृती" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "संपादीत स्मृती" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "असंपादीत सहभागीय स्मृती" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "संपादीत सहभागीय स्मृती" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "आयनोड" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "स्मृती नकाशे" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "प्रक्रियेसाठी स्मृती नकाशे \"%s\" (PID %u) (_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "फाइल" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "पाइप" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 संजाळ जुळवणी" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 संजाळ जोडणी" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "स्थानिक सॉकेट" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "अपरिचित प्रकार" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ऑब्जेक्ट" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "फाइली उघडा" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "प्रक्रियेने उघडलेल्या फाइली \"%s\" (PID %u) (_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "मुख्य खिडकी रुंदी" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "मुख्य खिडकी उंची" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "प्रक्रिया अवलंबने वृक्ष स्वरुपात दाखवा" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU टक्केवारी करीता Solaris पध्दती" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "खरे असल्यास, system-monitor 'Solaris पध्दत' मध्ये कार्यरत आहे जेथे कार्याची cpu वापरणी CPU च्या एकूण संख्याशी भागाकार करा . नाहीतर ते 'Irix पध्दत' मध्ये कार्यरत राहील." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "कार्यान्वित/अकार्यान्वित हळुवार ताजेकरण" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "प्रक्रिया मारून टाकताना सुचना संवाद दाखवा" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "प्रक्रिया दृश्यांच्या अद्यतनांमधील वेळ मिलीसेकंदात" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "आलेखांच्या अद्यतनांमधील वेळ मिलीसेकंदांत" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "सर्व फाइल प्रणाल्या विषयी माहिती दाखवावी कि नाही" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "सर्व फाइल प्रणाल्या('autofs' आणि 'procfs' सारख्या प्रकारांच्या समावेशासह) विषयी माहिती दाखवावी कि नाही. सध्या आरोहित सर्व फाइल प्रणाल्यांची यादी मिळवण्यासाठी उपयुक्त." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "यंत्र यादीच्या अद्यतनांमधील वेळ मिलीसेकंदांत" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "मुलभूतरित्या कोणत्या प्रक्रिया दाखवाव्यात हे ठरवते. ० आहे सर्व, १ आहे उपयोक्ता आणि २ आहे कार्यान्वित" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "सध्या दिसत असलेली टॅब सुरक्षित करा" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "प्रणाली माहिती करीता 0, क्रिया यादी करीता 1, सत्रोत करीता 2 व डीस्क यादीकरीता 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "मुलभूत आलेख cpu रंग" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "मुलभूत आलेख mem रंग" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "प्रारंभवेळी क्रिया पद्धती 'मार्ग करीता प्रतिक्षेत' स्तंभ दर्शवा" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "डिस्क दृश्य स्तंभ क्रम" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d सह प्रोसेस्ची प्राधान्यता %d करीता बदलणे अशक्य.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d असलेल्या प्रक्रियेस %d संकेत वापरून मारू शकत नाही.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "निवडल्या प्रक्रिया मारून टाकाव्यात?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "कार्यास पूर्णतया असक्रीय केल्यास माहिती नष्ट होऊ शकते, सत्र तुटू शकते किंवा सुरक्षा धोका निर्माण होऊ शकते." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "निवडली प्रक्रिया समाप्त करावी?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "कार्यास पूर्णतया निषक्रीय केल्यास माहिती नष्ट होऊ शकते, सत्र तुटू शकते किंवा सुरक्षा धोका निर्माण होऊ शकते. फक्त अप्रतिसादात्मक कार्य समाप्त केले पाहिजे." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(खूप उंच प्राधान्यक्रम)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(उंच प्राधान्यक्रम)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(सामान्य प्राधान्यक्रम)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(खाली प्राधान्यक्रम)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(खूप खाली प्राधान्यक्रम)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "प्राधान्यक्रम बदला" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "प्राधान्यक्रम बदला(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "छान मुल्य(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "नोंद:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "कार्यची प्राधान्यता त्याच्या योग्य मुल्यावरून केली जाते. कीमान चांगले मुल्य उच्च प्राधान्यता मुल्यशी परस्पर राहते." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "प्रणाली मॉनिटर प्राधान्यता" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "वर्तन" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "अद्ययावत अंतराळ सेकंदांत(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "हळुवार ताजाकरण कार्यान्वित करा(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "प्रक्रिया समाप्त किवा मारण्याआधी सतर्क करा(_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris पध्दती" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "माहिती गुणविशेष" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "यादीत दर्शवलेली माहिती(_n) विश्लेषीत करा:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "आलेख" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "नेटवर्क वेग बीटस्मध्ये दाखवा" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "सर्व फाइलप्रणाली दाखवा (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "यादीत दर्शविलेली फाइल प्रणाली विषयक माहिती (_n):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "सोपी प्रक्रिया व प्रणाली मॉनीटर." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "प्रक्रिया नाव" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "आभासी स्मृती" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "स्थायी स्मृती" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "लिहिण्याजोगी स्मृती" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "भागीदारीत स्मृती" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X सर्वर स्मृती" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU वेळ" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "सुरू झाले" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "छान" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "सुरक्षा संदर्भ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "आदेश ओळ" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "प्रतिक्षा मार्ग" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr " शेवटच्या १, ५, १५ मिनिटांसाठी भार सरासऱ्या: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "प्रकाशन %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "अपरिचीत CPU प्रारूप" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "कर्नल %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>हार्डवेअर</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "स्मृती:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "प्रोसेसर %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "प्रोसेसर:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>प्रणाली स्थिती</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "उपलब्ध डीस्क जागा:" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u बीट" msgstr[1] "%u बीट" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u बाइट" msgstr[1] "%u बाइट" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# abuyop <[email protected]>, 2013-2014 +# abuyop <[email protected]>, 2013-2015 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 15:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 00:37+0000\n" "Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,30 +31,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Pemantau Sistem MATE membolehkan paparan bergrafik dan manipulasi proses yang berjalan dalam sistem anda. Ia juga menyediakan selayang pandang sumber yang tersedia, seperti CPU dan ingatan. </p> <p>Pemantau Sistem MATE merupakan cabang Pemantau Sistem GNOME dan sebahagian dari Persekitaran Desktop MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Pemantau Sistem, sila lawati laman sesawang projek. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "Pemantau Sistem MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Pemantau Sistem" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Lihat proses semasa dan pantau keadaan sistem" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Tunjuk tab Sistem" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Tunjuk tab Proses" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Tunjuk tab sumber" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Tunjuk tab Sistem Fail" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "abuyop <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Peranti" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Peranti" msgid "Directory" msgstr "Direktori" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -107,485 +119,562 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Pecahan" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Peratus penuh untuk pemilih warna carta pai" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "Peratusan penuh untuk pengambil warna pai" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Pilih satu Warna" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Warna Semasa" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Warna pilihan" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Jenis pemilih warna" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Data warna tidak sah diterima⏎\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik untuk tetapkan warna graf" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Pemantau" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Gelintar untuk Fail _Terbuka" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Gelintar untuk fail terbuka" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Keluar program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Henti Proses" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Henti proses" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "T_eruskan Proses" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Teruskan proses jika berhenti" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Tamatkan Proses" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Paksa proses diselesaikan secara normal" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matikan Proses" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Paksa proses untuk diselesaikan serta-merta" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Ubah Keutamaan..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Ubah Keutamaan" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Ubah tertib keutamaan proses" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigur aplikasi" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Se_gar Semula" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Segar semula senarai proses" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Peta _Ingatan" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Buka peta ingatan yang berkaitan dengan proses" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Buka _Fail" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Lihat fail yang dibuka oleh proses" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "Si_fat" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Lihat maklumat tambahan mengenai sesebuah proses" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Bukan panduan" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependensi" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Tunjuk hubungan induk/anak diantara proses" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Proses _Aktif" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Tunjuk proses aktif" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Se_mua Proses" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Tunjuk semua proses" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Proses Sa_ya" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Tunjuk proses milik pengguna" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Hanya tunjuk proses milik-pengguna" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Sangat Tinggi" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi sangat tinggi" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi tinggi" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi biasa" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi rendah" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi sangat rendah" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Suai" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Tetapkan keutamaan proses secara manual" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Tamatkan _Proses" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Ambil Warna untuk '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Sejarah CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Sejarah ingatan dan Silih" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Ingatan" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Silih" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Sejarah Rangkaian" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Menerima" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Jumlah Diterima" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Menghantar" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Jumlah Hantar" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Proses" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Sumber" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistem Fail" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u saat" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "tidak tersedia" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) dari %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) bagi %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>⏎\n'%s' bukan ungkapan nalar Perl yang sah.⏎\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' bukanlah ungkapan nalar Perl yang sah." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proses" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nama fail" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Gelintar untuk Fail Terbuka" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nama dikandungi:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "K_osongkan" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Pemadanan tak sensitif kata" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Hasil g_elintar:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Mula VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Akhir VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Saiz VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Bendera" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Ofset VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Peribadi bersih" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Peribadi kotor" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Terkongsi bersih" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Terkongsi kotor" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Peta Ingatan" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Peta _ingatan untuk proses \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fail" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "paip" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "sambungan rangkaian IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "sambungan rangkaian IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "soket setempat" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "jenis tidak diketahui" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objek" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Buka Fail" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Fail dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Lebar Tetingkap Utama" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Saiz dan kedudukan tetingkap utama dalam bentuk (tinggi, lebar, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Tinggi Tetingkap Utama" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Tunjuk dependensi proses dalam bentuk pepohon" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Mod Solaris untuk peratusan CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Jika BENAR, system-monitor beroperasi dalam 'Solaris mode' yang mana tugas penggunaan cpu dibahagi dengan jumlah CPU. Jika tidak ia beroperasi dalam 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "JIka BENAR, system-monitor beroperasi dalam 'mod Solaris' yang mana penggunaan tugas CPU dibahagi dengan jumlah bilangan CPU. Jika tidak, ia beroperasi dalam 'mod Irix'." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Benar/Lumpuhkan segar semula lancar" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Tunjuk dialog amaran bila membunuh proses" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Masa dalam saat di antara kemaskini paparan proses" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Masa dalam saat di antara kemaskini graf" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Sama ada maklumat mengenai semua sistem fail patut dipaparkan" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Sama ada hendak papar maklumat mengenai semua sistem fail (termasuklah jenis seperti 'autofs' dan 'procfs'). Berguna untuk mendapatkan senarai bagi semua sistem fail terlekap semasa." +"file systems." +msgstr "Sama ada hendak papar maklumat mengenai semua sistem fail (termasuklah jenis seperti 'autofs' dan procfs'). Berguna untuk mendapatkan senarai bagi semua sistem fail terlekap semasa." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Masa dalam saat di antara kemaskini senarai peranti" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Tentukan proses yang manakah hendak dipapar secara lalai. 0 ialah Semua, 1 ialah pengguna, dan 2 ialah aktif" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Simpan tab dipapar semasa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 untuk Maklumat Sistem, 1 untuk senarai proses, 2 untuk sumber dan 3 untuk senarai cakera" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Warna CPU graf lalai" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Warna cpu graf lalai" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Warna ingatan graf lalai" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -602,7 +691,7 @@ msgstr "Warna trafik rangkaian keluar graf lalai" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk trafik rangkaian dalam bit" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -755,262 +844,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Tunjuk lajur 'Waiting Channel' proses semasa permulaan" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Lebar proses lajur 'Kumpulan Kawalan'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Tunjuk lajur proses 'Kumpulan Kawalan' semasa permulaan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Lebar lajur proses 'Unit'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Tunjuk lajur proses 'Unit' ketika permulaan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Lebar lajur proses 'Sesi'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Tunjuk lajur proses 'Sesi' ketika permulaan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Lebar lajur proses 'Tempat'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Tunjuk lajur proses 'Tempat' ketika permulaan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Lebar lajur proses 'Pemilik'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Tunjuk lajur proses 'Pemilik' ketika permulaan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Lebar lajur proses 'Keutamaan'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Tunjuk lajur proses 'Keutamaan' ketika permulaan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Lajur isih paparan cakera" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Tertib isih paparan cakera" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Tertib lajur paparan cakera" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Lajur isih peta ingatan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Tertib isih peta ingatan" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Lajur isih buka fail" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Tertib isih buka fail" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Tidak dapat ubah keutamaan proses dengan pid %d hingga %d.⏎\n%s" +msgstr "Tidak dapat ubah keutamaan proses dengan pid %d hingga %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Tidak dapat matikan process dengan pid %d dengan isyarat %d.⏎\n%s" +msgstr "Tidak dapat matikan process dengan PID %d dengan isyarat %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Matikan proses terpilih?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Matikan proses terpilih »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Mematikan proses boleh memusnahkan data, rosakkan sesidan menimbulkan risiko keselamatan. Hanya proses yang tidak memberi respons sahaja patut dimatikan." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Tamatkan proses terpilih?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Tamatkan proses terpilih »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Menamatkan proses boleh memusnahkan data, rosakkan sesidan menimbulkan risiko keselamatan. Hanya proses yang tidak memberi respons sahaja patut ditamatkan." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Keutamaan Amat Tinggi)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Keutamaan Tinggi)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Keutamaan Biasa)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Keutamaan Rendah)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Menamatkan proses mungkin merosakkan data, hentikan sesi atau perkenalkan risiko keselamatan. Hanya proses tidak memberi respon patut ditamatkan." -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Keutamaan Amat Rendah)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(Keutamaan %s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Tukar Keutamaan" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Ubah Keutamaan Proses »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Tukar _Keutamaan" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Nilai _Elok:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Keutamaan bagi proses diberi mengikut nilai Elok. Nilai Elok yang rendah menunjukkan keutamaan tinggi." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Keutamaan Pemantau Sistem" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Kemaskini sela dalam saat:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Benarkan segar semula lan_car" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Beri amaran sebelum mati atau _tamatkan proses" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Bahagi penggunaan CPU mengikut kiraan CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Mod Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Medan Maklumat" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Maklumat proses ditunjuk dalam senarai:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Graf" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Tunjuk kelajuan rangakan dalam bit" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Ma_klumat sistem fail ditunjuk dalam senarai:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Merupakan pemantau sistem dan proses yang ringkas." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nama Proses" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Ingatan Maya" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Ingatan Mastautin" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Ingatan Boleh Tulis" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Ingatan Terkongsi" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Ingatan Pelayan X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Masa CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Bermula" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Elok" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Konteks Keselamatan" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Baris Perintah" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Menunggu Saluran" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Kumpulan Kawalan" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Tempat" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Purata muatan bagi 1, 5, 15 minit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "T/S" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Keluaran %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld saat" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Sifat Proses" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Model CPU tidak diketahui" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Sifat bagi proses \"%s\" (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Keluaran %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Perkakasan</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Perkakasan" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Ingatan:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Pemproses %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Pemproses:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Status Sistem</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Status Sistem" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Ruang cakera tersedia:" @@ -1058,54 +1257,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bait" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>T/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Nahuatl (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nah/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistema Tlachiani" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Tlachia axkan wilistlahtolme iwan yelistli ipan sistema tlachiani" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Nextia ixtzontli in Sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Wastli" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Wastli" msgid "Directory" msgstr "Amatlapacholli" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Pehpena se tlapalli" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Axkan tlapalli" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Tlachiani" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "Tla_chia" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Tla_pewalistli" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Yankuilia" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Nochi Wilistlahtolli" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Nextia nochi wilistlahtolme" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Nowilistlahtol" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Ilnamiktli" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Wilistlahtolme" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recurso" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundo" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Wilistlahtolli" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Koyawak ipan Weytlachialoyan" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Wehkapantik ipan Wey Tlachialoyan" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Nextia kuawkuawtik monekini wilistlahtolme" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Ihkin Solaris inik % CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Intla TRUE, sistema-tlachiani tekipanoa ihkin 'Solaris' kan cpu tlamanilistli ipan se tekitl moxeloa ika sentlapowalli CPU. oksentlamantli tekipanos ipan 'Irix'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Tlamakawa/Atlamakawa yamanik yankuilia" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Nextia xonexkak nonotzalistli ihkuak wilistlahtolmiktitok" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Kawitl ipan milisegundos yankuilistitlan ipan wilistlahtoltlachialli" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Kawitl ipan ipan milisegundos yankuilistitlan ipan ixiptin" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Tlanonotzalislti itech nochi amanepantli sistema amosa nextilo" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Ma nextia tlanonotzalistli itech nochi amanepantli sistema (piwitok ihkin ken 'autofs' iwan 'procfs'). anewatzi inik tlachia se tlasentlaliamatl itech nochi axkanpantlalik amanepantli sistema." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Kawitl ipan milisegundos yankuilistitlan ipan wastliasentlaliamatl" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Tlacemitlawia tlein walistlahtolme nextia. 0 inik nochi, 1 inik usuario, wan 2 inik ainik" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Tlapia axkannestok ixtzontli" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 inik tlanonotzalistli Sistema, 1 inik itlasentlaliamah wilistlahtolli, 2 inik recursos iwan 3 inik itlasentlaliamah disco" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik ixiptli cpu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Tlapilchiwak tlapalli inik ixiptli ilnamiktli" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Kawitl CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Yollohtli %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Ilnamiktli:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Kuatlapoalkalli %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Kuatlapoalkalli:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Systemmonitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vis aktive prosesser og overvåk systemets tilstand" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Vis systemfanen" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -106,487 +118,564 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Del" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Prosent full for fargevelgere for pai" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel for fargevalg-dialogen" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Valgt farge" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type fargevelger" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Fargedata for ugyldig mottak\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klikk for å sette farger for grafen" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Overvåk" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Søk etter _åpne filer" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Søk etter åpne filer" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stopp prosess" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stopp prosess" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Sett i gang prosess" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Sett i gang prosess hvis stoppet" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Avslutt prosess" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Tving en prosess til å avslutte normalt" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Drep prosess" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Tving en prosess til å avslutte med en gang" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Endre prioritet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Endre prioritet for en prosess" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurer programmet" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Oppdater prosesslisten" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Minnekart" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Åpne minnekart assosiert med prosessen" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Åpne _filer" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Vis filer som er åpnet av en prosess" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Åpne brukermanualen" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Av_hengigheter" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Vis forhold for opphav/barn mellom prosesser" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktive prosesser" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Vis aktive prosesser" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_lle prosesser" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Vis alle prosesser" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_ine prosesser" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Vis prosesser som tilhører brukere" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Avslutt _prosess" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historikk for CPU-bruk" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historikk for minne- og swap-bruk" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Nettverkshistorikk" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totalt mottatt" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totalt sendt" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prosesser" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Filsystemer" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekunder" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) av %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Feil</b>\n«%s» er ikke et gyldig vanlig uttrykk i Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Prosess" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Søk etter åpne filer" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Navn inneholder:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Treff på små/store bokstaver" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_økeresultater:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM slutt" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM-størrelse" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flagg" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM avstand" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privat rent" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privat skittent" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Delt rent" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Delt skittent" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Minnekart" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Minnekart for prosess «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "rør" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 nettverksforbindelse" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 nettverksforbindelse" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokal plugg" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ukjent type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Åpne filer" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Filer som er åpnet av prosess «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Bredde på hovedvinduet" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Høyde på hovedvinduet" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Vis prosessavhengigheter som et tre" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Hvis denne settes til TRUE vil systemovervåking operere i Solaris-modus hvor en oppgaves CPU-bruk deles på totalt antall CPUer. Ellers benyttes Irix-modus." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Aktiver/deaktiver myk oppfrisking" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Vis advarsel når prosesser termineres" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tid mellom oppdatering av prosessvisning i millisekunder" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tid mellom oppdatering av grafene i millisekunder" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Vise informasjon om alle filsystemene" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Om programmet skal vise informasjon om alle filsystemene: dette inkluderer filsystemer som «autofs» og «procfs». Det kan være hendig å få en liste over alle monterte filsystemer." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tid mellom oppdatering av enhetslisten i millisekunder" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Bestemmer hvilke prosesser som skal vises som forvalg. 0 er ALLE, 1 er brukers prosesser og 2 er aktive prosesser" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Lagrer fane som vises nå" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for liste over disker" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Forvalgt farge for cpu-graf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Forvalgt farge for minne-graf" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Vis kolonne for «Ventende kanal» ved oppstart" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Rekkefølge på kolonnene for diskvisning" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Kan ikke endre prioritet for prosess med pid %d til %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Kan ikke terminere prosess med pid %d med signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Terminer valgt prosess?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ved terminering av en prosess kan du ødelegge data, kjørende sesjon kan slutte å fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som ikke responderer bør termineres." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Avslutt valgt prosess?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ved avslutting av en prosess kan du ødelegge data, kjørende sesjon kan slutte å fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som ikke svarer bør avsluttes" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Meget høy prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Høy prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Lav prioritet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Meget lav prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Endre prioritet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Endre _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-verdi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Merk:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. En lavere verdi betyr høyere prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Brukervalg for systemmonitor" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Oppdateringsintervall i sekunder:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Aktiver _myk oppfrisking" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Vis advarsel ved avslutting eller _terminering av prosesser" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-modus" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informasjonsfelt" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasjon for prosesser som vises i listen:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Vis nettverkshastighet i bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Vis _alle filsystemer" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasjon om filsystemer som vises i listen:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Et enkelt program for overvåking av systemet og dets prosesser." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prosessnavn" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuelt minne" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident minne" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbart minne" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Delt minne" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Minne for X-tjener" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tid" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Startet" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Sikkerhetskontekst" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ventende kanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Snittbelastning for de siste 1, 5, 15 minutter: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versjon %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Ukjent CPU-modell" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Maskinvare</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Prosessor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Prosessor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Systemstatus</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Tilgjengelig diskplass:" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%1.f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%1.f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>I/T</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sysmonitor" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Aktuelle Prozesse un Systemtostandsmonitor opwiesen" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Systemregisterkoort opwiesen" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Lööpwark" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Lööpwark" msgid "Directory" msgstr "Pad" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Wähl eene Klöör" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Klöör" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Bewarken" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hölp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Programm sluten" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Prozess _stoppen" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Prozess stoppen" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Inholls" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Avhangens" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU Historie" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Spieker" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Netwarkhistorie" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Senn" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "All sennt" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prozesse" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Dateisysteme" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u Sekunn" msgstr[1] "%u Sekunnen" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Prozess" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "dateinaam" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Naam hett in:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Sökrutkamen:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "Datei" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 Netwarkverbinnen" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 Netwarkverbinnen" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" +msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Show process dependencies in tree form" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Notiz:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Verhollen" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prozessnaam" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Tostand" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Spieker:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u Bit" msgstr[1] "%u Bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u Byte" msgstr[1] "%u Bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" @@ -6,6 +6,7 @@ # A.J. van der Vegt <[email protected]>, 2004 # Almer S. Tigelaar <[email protected]>, 2000 # Daniel van Eeden <[email protected]>, 2008 +# dragnadh <[email protected]>, 2015 # infirit <[email protected]>, 2014 # Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2007 # Tino Meinen <[email protected]>, 2005, 2006 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 11:40+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 22:13+0000\n" +"Last-Translator: dragnadh <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "Een Proces en bronnen meter voor het MATE bureaublad" +msgstr "Een proces en middelen-monitor voor het MATE bureaublad" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -35,30 +36,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE systeemmonitor maakt het mogelijk om lopende processen op uw systeem grafisch te zien en te manipuleren. Daarnaast geeft MATE systeemmonitor ook een overzicht van de beschikbare middelen, zoals processor en geheugen. </p><p> MATE systeemmonitor is een fork van GNOME systeemmonitor en deel van de MATE bureaublad omgeving. Als u meer wilt weten over MATE en systeemmonitor, dan kunt u terecht op de startpagina van het project.</p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE Systeembelasting-meter" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Processenbeheer" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Toon de huidige processen en systeemtoestand" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "De systeemtab tonen" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Toon de processen tab" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Toon de bronnen tab" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Toon de bestands systeem tab" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Tino Meinen\nJeroen van der Vegt\nReinout van Schouwen\nDaniel van Eeden\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Station" @@ -66,7 +79,7 @@ msgstr "Station" msgid "Directory" msgstr "Map" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -111,486 +124,563 @@ msgstr "%b %d %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fractie" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Percentage vol voor taart kleurkiezers" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "De titel van de kleurkiezer dialoog" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Huidige kleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "De geselecteerde kleur" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type kleurenkiezer" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ongeldige kleurdata ontvangen \n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klik om grafiekkleuren in te stellen" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "Behe_ren" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Zoeken naar _open bestanden" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Zoeken naar bestanden in gebruik" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Het programma afsluiten" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Proces _stoppen" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Proces stoppen" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Pro_ces voortzetten" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Proces voortzetten indien gestopt" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Proces beëindigen" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Dwing het proces om normaal te stoppen" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Proces vernietigen" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Dwing het proces onmiddellijk te stoppen" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "P_rioriteit wijzigen..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "P_rioriteit wijzigen" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "De prioriteit (de 'nice'-waarde) van dit proces wijzigen" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "De toepassing configureren" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Ve_rnieuwen" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Ververs de lijst met processen" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Geheugenverdeling" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "De geheugenverdeling behorend bij een proces tonen" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Ge_opende bestanden" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "De bestanden die door een proces zijn geopend tonen" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Bekijk additionele informatie over het process" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "In_houd" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "De handleiding openen" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Over deze toepassing" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Af_hankelijkheden" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Moeder/dochter-relatie tussen processen tonen" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Actieve processen" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Actieve processen tonen" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "All_e processen" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Alle processen tonen" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mijn processen" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Eigen processen tonen" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Alleen eigen processen tonen" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Zeer hoog" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Stel process prioriteit heel hoog in" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Stel process prioriteit hoog in" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Stel process prioriteit normaal in" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Stel process prioriteit laag in" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Zeer laag" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Stel process prioriteit heel laag in" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Stel process prioriteit manueel in" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Proces b_eëindigen" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Kies een kleur voor '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Processor" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Processor %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Geheugen en wisselgeheugen" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Netwerk" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Ontvangen" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totaal ontvangen" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Versturen" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totaal verstuurd" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processen" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Grafieken" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Bestandssystemen" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u seconde" msgstr[1] "%u seconden" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "niet beschikbaar" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) van %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) van %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Fout</b>\n'%s' is geen geldige Perl-reguliere expressie.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' is geen geldige Perl-reguliere expressie." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Zoeken naar open bestanden" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Naam bevat:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Wissen" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Hoofdletterongevoelig vergelijken" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Zoekr_esultaten:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VG begin" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VG einde" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VG omvang" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VG offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Prive" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Prive (gemodificeerd)" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Gedeeld geheugen" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Gedeeld geheugen (gemodificeerd)" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Geheugenverdeling" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Geheugenverdeling voor proces ‘%s’ (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "bestand" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pijp" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-netwerkverbinding" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-netwerkverbinding" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokale 'socket'" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "onbekend type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "BB" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Open bestanden" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Door proces \"%s\" (PID %u) geopende bestanden:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Breedte hoofdvenster" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Hoofdvenster groote en plaats in de vorm van (breedte, hoogfte, xpositie, ypositie)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Hoogte hoofdvenster" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Procesafhankelijkheden tonen in boomvorm" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-stand voor CPU-percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "Als ingesteld op waar, dan draait het processenbeheer in ‘Solaris-stand’ waar het CPU-gebruik van een taak is opgedeeld aan de hand van het totaal aantal CPU's. Anders staat het in ‘Irix-stand’." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Vloeiend verversen aan/uit" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Waarschuwingsdialoog tonen bij het vernietigen van processen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de processenlijst" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de grafieken" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "Of over alle bestandssystemen informatie moet worden weergeven: dit is inclusief bestandssystemen als 'autofs' en 'procfs'. Het kan handig zijn om een lijst met alle aangekoppelde bestandssystemen te hebben." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tijd in milliseconden tussen updates van de stationslijst" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Bepaalt welke processen standaard worden getoond. Bij 0 wordt alles getoond, Bij 1 alleen die van de gebruiker, en bij 2 de actieve." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Onthoudt de huidige getoonde tab" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 voor de systeeminfo, 1 voor de processenlijst, 2 voor de grafieken en 3 voor de bestandssystemenlijst" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Standaardgrafiek CPU-kleur" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Standaardgrafiek cpu-kleur" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Standaardgrafiek geheugen-kleur" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -760,262 +850,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "De kolom ‘Wachtkanaal’ tonen bij opstarten" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Breedte van de kolom 'Controle Group'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Kolom 'Controle Groep' tonen bij opstarten" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Breedte van kolom 'Eenheid'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "De kolom 'Eenheid' tonen bij opstarten" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Breedte van de kolom 'Sessie'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "De kolom 'Sessie' tonen bij opstarten" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Breedte van de kolom 'Zetel'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "De kolom 'Zetel' tonen bij opstarten" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Breedte van de kolom 'Eigenaar'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "De kolom 'Eigenaar' tonen bij opstarten" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Breedte van de kolom 'Prioriteit'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "De kolom 'Prioriteit' tonen bij opstarten" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Schijf zicht sorteerkolom" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Schijf zicht sorteerrichting" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kolomvolgorde in schijfweergave" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Geheugenverdeling sorteerkolom" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Geheugenverdeling sorteerrichting" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Open bestanden sorteerkolom" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Open bestanden sorteervolgorde" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Kan de prioriteit van het proces met pid %d niet wijzigen in %d.\n%s" +msgstr "Kan de prioriteit van het proces met PID %d niet wijzigen in %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Kan het proces met pid %d niet met signaal %d vernietigen.\n%s" +msgstr "Kan het proces met PID %d niet met signaal %d vernietigen.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Het geselecteerde proces vernietigen?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Het geselecteerde proces »%s« (PID: %u) vernietigen?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Als u een proces vernietigt kan uw data beschadigd raken. Ook kan uw sessie onderbroken worden of kan er een veiligheidsrisico ontstaan. Eigenlijk zouden alleen ontspoorde processen moeten worden vernietigd." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Het geselecteerde proces beëindigen?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Het geselecteerde proces »%s« (PID: %u) beëindigen?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Als u een proces beëindigt, kan uw data beschadigd raken. Ook kan uw sessie onderbroken worden of kan er een veiligheidsrisico ontstaan. Eigenlijk zouden alleen ontspoorde processen moeten worden beëindigd." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Zeer hoge prioriteit)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Hoge prioriteit)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normale prioriteit)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Lage prioriteit)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Zeer lage prioriteit)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Prioriteit)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Prioriteit wijzigen" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Prioriteit van proces »%s« (PID: %u) wijzigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Prioriteit _wijzigen" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "'_Nice'-waarde:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "De prioriteit van een proces wordt aangegeven door een 'nice'-waarde. Een lagere 'nice'-waarde komt overeen met een hogere prioriteit." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Processenbeheer voorkeuren" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Verversinterval in secondes:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Vloeiend verversen" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "_Waarschuwen bij het beëindigen of vernietigen van processen" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Deel CPU gebruik door aantal CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-stand" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informatievelden" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Procesinformatie die in de lijst getoond wordt:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Netwerksnelheid in bits weergeven" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "_Alle bestandssystemen tonen" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Bestandssysteeminformatie die in de lijst getoond wordt:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Een simpele proces- en systeemmonitor" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Procesnaam" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtueel geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Vast geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Schrijfbaar geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Gedeeld geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-server geheugen" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tijd" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Gestart" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Beveiligingscontext" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Opdrachtregel" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Wachtkanaal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Controle groep" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Zetel" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Eigenaar" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Belastinggemiddelde over de laatste 1, 5, 15 minuten: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/B" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Uitgave %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld seconde" +msgstr[1] "%lld seconden" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Proces eigenschappen" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Onbekend CPU-model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Eigenschappen van proces \"%s\" (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Uitgave %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Apparatuur</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Systeemstatus</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Systeemstatus" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Beschikbare schijfruimte:" @@ -1063,56 +1264,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>n.v.t.</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervakar" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Vis aktive prosessar og overvak systemtilstanden" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\nEskild Hustvedt <[email protected]>\n\nSend feilmeldingar og kommentarar til <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Eining" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Eining" msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%d. %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Del" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Prosent full for fargevelgere for pai" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel for fargeval-dialogen" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Vel ein farge" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Vald farge" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type fargevelger" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Fargedata for ugyldig mottak\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Overvak" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Søk etter _opna filer" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Søk etter opna filer" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stopp prosess" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stopp prosess" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Hald fram prosess" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Hald fram med prosessen om stoppa" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Avslutt prosess" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Tving prosessen til å avslutta på vanleg måte" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Drep prosess" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Tving prosessen til å avslutta på vanleg måte" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Endra prioritet ..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Endra prioritetrekkefølgja på prosessen" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Still inn programmet" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Oppdater prosesslista" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Minnekart" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Opna minnekarta knytta til ein prosess" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Opne _filer" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Vis filene opna av ein prosess" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Opna brukarrettleiinga" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "Av_hengigheter" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Vis forelder/barn-band mellom prosessar" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktive prosessar" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Vis aktive prosessar" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_lle prosessane" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Vis alle prosessane" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mine prosessar" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Vis brukaren sine prosessar" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Avslutt prosess" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU-logg" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Minne- og swap-logg" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Nettverkslogg" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totalt motteken" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sendar" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totalt sendt" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Prosessar" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressursar" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Filsystem" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekund" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) av %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Prosess" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Søk etter opna filer" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Namn inneheld:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Treff på små/store bokstavar" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_økeresultat:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM-start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM-slutt" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM-storleik" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flagg" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM avstand" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privat rent" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privat skittent" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Delt rent" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Delt skittent" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Minnekart" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Minnekart for prosessen «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "røyr" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokal sokkel" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ukjend type" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Opne filer" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Filer opna av prosessen «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Breidde på hovudvindauget" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Høgde på hovudvindauget" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Vis prosessavhengigheter som eit tre" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-modus for CPU-prosent" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Viss denne setjes til TRUE vil systemovervaking operere i Solaris-modus kor ein oppgaves CPU-bruk deles på totalt tal på CPUer. Elles benyttes Irix-modus." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Bruk/ikkje bruk jamn oppfrisking" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Vis åtvaringsdialogar når prosessar vert drepne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av prosessframsyninga" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av grafane" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Om informasjon om alle filsystema skal visast" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Om informasjon om alle filsystema (inkl. typar som «autofs» og «procfs») skal visast. Nyttig for å få eit oversyn over monterte filsystem." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tid i millisekund mellom oppdateringar av eininglista" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Styrer kva for prosessar som vert viste som standard. 0 er alle, 1 er brukarprosessar, og 2 er aktive prosessar." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Lagrar den opne arkfana" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for systeminfo, 1 for liste over prossesser, 2 for ressurser og 3 for liste over diskar" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Standard farge på CPU-graf" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Standard farge på minnegraf" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kolonnerekkefølgje i diskframsyning" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Kan ikkje endra prioriteten til prosessen med pid %d til %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Kan ikkje drepa prosessen med pid %d med signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Drepa vald prosess?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Å drepa ein prosess kan øydeleggja data, øydeleggja økta eller opna for ein tryggleiksrisiko. Berre prosessar som ikkje reagerer bør drepast." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Avslutta vald prosess?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Å avslutta ein prosess kan øydeleggja data, øydeleggja økta eller opna for ein tryggleiksrisiko. Berre prosessar som ikkje reagerer bør avsluttast." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Svært høg prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Høg prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Vanleg prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Låg prioritet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Svært låg prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Endra prioritet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Endra _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-verdi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Merk:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioriteten til ein prosess vert styrt av nice-verdien. Ein låg verdi tilsvarar høg prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Eigenskapar for systemovervakar" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Åtferd" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Oppdateringstid i sekund:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Bruk _glatt oppfrisking" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varsla før prosessar vert avslutta eller _drepne" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-modus" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informasjonsfelt" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformasjon for prosesser som vert viste i lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafar" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Vis :_alle filsystema" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Ein enkel prosess- og systemovervakar" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Prosessnamn" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Brukar" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuelt minne" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident minne" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbart minne" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Delt minne" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-tenarminne" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU-tid" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Starta" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Tryggleikskontekst" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Snittlast siste 1, 5 og 15 minutt: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versjon %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Ukjend CPU-modell" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kjerne %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Maskinvare</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Prosessor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Prosessor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Systemstatus</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Tilgjengeleg diskplass:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>I/T</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Periferic" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "Periferic" msgid "Directory" msgstr "Repertòri" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipe" @@ -105,486 +117,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraccion" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Causissètz una color" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Visualizacion" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Sortir del programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Modificar la prioritat..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar l'aplicacion" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualisar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Fichièrs dobèrts" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Ensenhador" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Dobrir lo manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "A prepaus del logicial" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recepcion" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistèma" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ressorgas" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segonda" msgstr[1] "%u segondas" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichièr" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "Lo _nom conten :" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fichièr" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "connexion a una ret IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "connexion a una ret IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipe desconegut" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objècte" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Dobrir los fichièrs" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Largor de la fenèstra principala" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Nautor de la fenèstra principala" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -754,262 +843,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nòta :" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Icòna" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Compòrtament" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Visualizar _totes los sistèmas de fichièrs" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Utilizaire" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estatut" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memòria virtuala" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comanda" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Material</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memòria :" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1057,56 +1257,62 @@ msgstr "" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f ko" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f Mo" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f Go" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octets" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ୟାବ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ଉପକରଣ" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "ଉପକରଣ" msgid "Directory" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" @@ -108,487 +120,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "pie ରଙ୍ଗ ଚୟକଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରତିଶତ" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ ସମଳାପର ଶୀର୍ଷକ" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ରଙ୍ଗ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ରଙ୍ଗ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟକର ପ୍ରକାର" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ଅବୈଧ ରଙ୍ଗ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ଆଲେଖି ରଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "କାରିକାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଥିଲେ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଚାଲୁରଖନ୍ତୁ " -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମାପ୍ତକରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ସମାପ୍ତ କରିବାକୁ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ପ୍ରାଥମିକତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାର ପ୍ରାଥମିକତା କ୍ରମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "ସତେଜ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଲିକାକୁ ସତେଜକରନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଥିବା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ବିବରଣୀ" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ନିର୍ଭରକମାନ (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ତର/ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସମ୍ପର୍କ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ମୋର ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ଚାଳକ ନିଜସ୍ୱ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ଇତିହାସ" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅଦଳ ବଦଳ ଇତିହାସ" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମ୍ରୁତି" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଇତିହାସ" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "ସବୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇସାରିଛି" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "ପଠାଯାଉଛି" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "ସବୁ ପଠାସରିଛି" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u ସେକଣ୍ଡ" msgstr[1] "%u ସେକଣ୍ଡ" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ତ୍ରୁଟି</b>\n'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ Perl ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "ନାମ ଧାରଣ କରିଥାଏ (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "ଅକ୍ଷର ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମେଳନ" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳ (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM ଆକାର" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ପତାକା" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ଅଫସେଟ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "ଘୋରଇ ସଫା" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "ଘୋରଇ ଅପରିସ୍କାର" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "ସହଭାଗୀ ସଫା" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "ସହଭାଗୀ ଅପରିସ୍କାର" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ \"%s\" (PID %u) (_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ଫାଇଲ" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ପାଇପ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସକେଟ" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "ଏଫ.ଡି." -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ବସ୍ତୁ" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଖୋଲାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ \"%s\" (PID %u) (_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ଓସାର" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ଉଚ୍ଚତା" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଭରଶୀଳ ମାନଙ୍କୁ ବୃକ୍ଷ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU ପ୍ରତିଶତ ପାଇଁ Solaris ଧାରା" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "ଯଦି TRUE, ତନ୍ତ୍ର-ପ୍ରଦର୍ଶିକା 'Solaris ଧାରା'ରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥାଏ ଯେଉଁଥିରେ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟର cpu ବ୍ୟବହାର ସମସ୍ତ CPUଗୁଡ଼ିକର ସମଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ ହୋଇଥାଏ. ଅନ୍ୟଥା ଏହା 'Irix'ଧାରାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥାଏ." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ମସୃଣ ସତେଜନକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦକରିବା ସମୟରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦର୍ଶନ ଅଦ୍ୟତନର ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକର ଅଦ୍ୟତନର ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ('autofs' ଏବଂ 'procfs' ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି). ସମସ୍ତ ସ୍ଥପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇବା ପାଇଁ ଫଳପ୍ରଦ." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଅଦ୍ୟତନ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କେଉଁ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଦର୍ଶାଯିବ ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନାକରନ୍ତୁ. 0 ହେଉଛି ସମସ୍ତ, 1 ହେଉଛି ଚାଳକ, ଏବଂ 2 ହେଉଛି ସକ୍ରିୟ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେଖିଥିବା ଟ୍ୟାବକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରେ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇଁ 0, ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଲିକା ପାଇଁ 1, ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ 2 ଏବଂ ଡିସ୍କ ତାଲିକା ପାଇଁ 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଲେଖୀ cpu ରଙ୍ଗ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଲେଖୀ mem ରଙ୍ଗ" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -757,262 +846,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ 'ଅପେକ୍ଷା ଚାନେଲ' ପ୍ରକ୍ରିୟା ସ୍ତମ୍ଭ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ଡିସ୍କ ଦୃଶ୍ୟ ସ୍ଥମ୍ଭଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d ରୁ %d କୁ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ପ୍ରାଥମିକତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ।\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "ସଂକେତ %d ସହିତଥିବା pid %d ସହିତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, ଅଧିବେଶନ ଅଟକାଇପାରେ କିମ୍ବା କୌଣସି ସୁରକ୍ଷା ବିପଦ ଦେଖାଦେଇପାରେ. କେବଳ ଉତ୍ତର ଦେଉନଥିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦକରିବା ଉଚିତ." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାପ୍ତ କରିବେ କି?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, ଅଧିବେଶନ ଅଟକାଇପାରେ କିମ୍ବା କୌଣସି ସୁରକ୍ଷା ବିପଦ ଦେଖାଦେଇପାରେ. କେବଳ ଉତ୍ତର ଦେଉନଥିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମାପ୍ତକରିବା ଉଚିତ." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ଅତି ଉଚ୍ଚ୍ନ ପ୍ରାଥମିକତା)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ଉଚ୍ଚ ପ୍ରାଥମିକତା)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(ସାଧାରଣ ପ୍ରାଥମିକତା)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ନିମ୍ନ ପ୍ରାଥମିକତା)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ଅତି ନିମ୍ନ ପ୍ରାଥମିକତା)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "ପ୍ରାଥମିକତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "ପ୍ରାଥମିକତା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "ସୁନ୍ଦର ମୂଲ୍ୟ (_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାର ପ୍ରାଥମିକତା ଏହାର nice ମୂଲ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥାଏ. ଗୋଟିଏ କମ nice ମୂଲ୍ୟ ଉଚ୍ଚ ପ୍ରାଥମିକତା ସହିତ ଅନୁରୂପ ହୋଇଥାଏ." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ଚିତ୍ର ସଙ୍କେତ" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ଆଚରଣ" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ ସମୟ ସେକଣ୍ଡରେ (_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "ମସୃଣ ସତେଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦ କରିବା ଅବା ସମାପ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସଚେତନ କରନ୍ତୁ (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris ଧାରା" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "ସୂଚନା କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସୂଚନା ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି (_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "ନେଟୱର୍କ ବେଗ ବିଟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି (_n):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ଗୋଟିଏ ସରଳ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ନାମ" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ଚାଳକ" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ଆଭାସୀ ସ୍ମ୍ରୁତି" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "ନିବାସୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X ସର୍ଭର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU ସମୟ" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "ନାଇସ" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ପରିଚୟ" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମା" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "ଅପେକ୍ଷା ଚାନେଲ" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "ଶେଷ 1, 5, 15 ମିନଟ ପାଇଁ ହାରାହାରୀ ଧାରଣ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ହାର୍ଡୱେର</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ:" @@ -1060,56 +1260,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u ବିଟ" msgstr[1] "%u ବିଟ" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ବାଇଟ୍" msgstr[1] "%u ବାଇଟ୍" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੈਬ ਵੇਖੋ" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\nਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\nPunjabi Open Source Team (Satluj Project)\nhttp://www.satluj.com/" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ" msgid "Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "ਪਾਈ ਰੰਗ ਪਿਕਰ ਲਈ ਫੀਸਦੀ ਪੂਰਾ" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੀ ਟਾਈਪ" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਾ ਤਰਜੀਹ ਕਰਮ ਬਦਲੋ" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ਮੈਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿੱਚ ਪੇਰੈਂਟ/ਚਾਈਲਡ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ਮੇਰੇ ਪਰੋਸੈੱਸ(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU ਅਤੀਤ" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਅਤੀਤ" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "ਸਵੈਪ" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੀਤ" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "ਲਏ" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "ਕੁੱਲ ਲਏ" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "ਕੁੱਲ ਭੇਜੇ" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u ਸਕਿੰਟ" msgstr[1] "%u ਸਕਿੰਟ" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%3$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s (%2$.1f %%)" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ਗਲਤੀ</b>\n'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਰਲ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਮੇਲ" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM ਅੰਤ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM ਸਾਈਜ਼" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "ਫਲੈਗ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ਆਫਸੈੱਟ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਾਫ਼" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਰਟੀ" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "ਸਾਂਝੀ ਸਾਫ਼" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "ਸ਼ੇਅਰਡ/ ਡਰਟੀ" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ਪਾਈਪ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਾਕਟ" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਟਾਈਪ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ \"%s\" (PID %u) ਲਈ ਖੁੱਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ਟਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਿਰਭਰਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU ਫੀਸਦੀ ਲਈ ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "ਜੇ ਠੀਕ ਹੈ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਮਾਨੀਟਰ 'ਸਲੋਰਸ ਢੰਗ' ਵਿੱਚ ਚੱਲੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ CPU ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਕੰਮ ਕੁੱਲ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਵੰਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਇਹ 'Irix ਢੰਗ' ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "ਕੀ ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'autofs' ਅਤੇ 'procfs' ਸਮੇਤ)। ਇਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਮਾਊਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਸਟ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "ਉਹ ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, 0 ਸਭ, 1 ਯੂਜ਼ਰ, ਅਤੇ 2 ਐਕਟਿਵ ਲਈ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖੀ ਟੈਬ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, 1 ਪਰੋਸੈੱਸਾਂ ਲਿਸਟ ਲਈ, 2 ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ 3 ਡਿਸਕ ਲਿਸਟ ਲਈ" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ cpu ਰੰਗ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਰੰਗ" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ pid %d ਤੋਂ %d ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "ਸੰਕੇਤ %2$d ਨਾਲ pid %1$d ਸਮੇਤ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n%3$s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨੇ ਹਨ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੰਮ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਕਰਨੇ ਹਨ?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੰਮ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਿਰਫ਼ ਗ਼ੈਰ-ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(ਸਾਧਾਰਨ ਤਰਜੀਹ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "ਨੋਟ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਇਸ ਦੇ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਘੱਟ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਜਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ।" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ਰਵੱਈਆ" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "ਸਮੂਥ ਤਾਜ਼ਾ ਯੋਗ(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ (end) ਜਾਂ ਖਤਮ (kill) ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਵਧਾਨ ਕਰੋ(_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "ਸਲੋਰਸ ਮੋਡ" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੇਤਰ" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ਗਰਾਫ਼" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਪੀਡ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖੋ(_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ(_n):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ।" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਂ" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੇਂਟ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU ਟਾਈਪ" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "ਨਾਇਸ" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "ਆਖਰੀ ੧, ੫, ੧੫ ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਲੋਡ ਔਸਤ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s ਰੀਲਿਜ਼" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "ਅਣਜਾਣ CPU ਮਾਡਲ" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ਕਰਨਲ %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "ਗਨੋਮ %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ਹਾਰਡਵੇਅਰ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u ਬਾਇਟ" msgstr[1] "%u ਬਾਇਟ" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ਬਾਇਟ" msgstr[1] "%u ਬਾਇਟ" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>ਉ/ਨ</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:12+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Kralka <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "<p> Monitor Systemu MATE pozwala na graficzne przedstawienie oraz manipu msgid "MATE System Monitor" msgstr "Monitor Systemu MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systemu" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Wyświetlanie istniejących procesów i monitorowanie stanu systemu" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Wyświetla kartę systemową" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\nMarcin Kralka <[email protected]>, 2014" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Urządzenie" msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -106,256 +118,323 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Ułamek" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Pełne procenty dla kołowego wybieraka kolorów" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru koloru" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Wybór koloru" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Bieżący kolor" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Zaznaczony kolor" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ wybierania kolorów" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Otrzymano nieprawidłowe dane o kolorach\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknięcie pozwala ustawić kolory wykresu" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitorowanie" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Wyszukaj _otwarte pliki" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Wyszukuje otwartych plików" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Kończy działanie programu" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Zatrzymaj proces" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Zatrzymuje proces" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "K_ontynuuj proces" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Wznawia działanie zatrzymanego procesu" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Zakończ proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Wymusza zwykłe zakończenie procesu" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Usuń proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Wymusza natychmiastowe zakończenie procesu" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Z_mień priorytet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Zmienia ważność procesu" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguruje program" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Odświeża listę procesów" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapy pamięci" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Otwiera mapy pamięci powiązane z procesem" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "O_twarte pliki" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Wyświetla pliki otwarte przez proces" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Otwiera podręcznik" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Informacje o programie" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Zależności" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Wyświetla zależność rodzic/potomek pomiędzy procesami" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktywne procesy" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Wyświetla aktywne procesy" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Wszystkie procesy" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Wyświetla wszystkie procesy" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Moje procesy" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Wyświetla procesy użytkownika" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Za_kończ proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Historia procesora" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "%d procesor" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historia wykorzystania pamięci i przestrzeni wymiany" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Przestrzeń wymiany" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Historia sieci" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Odbieranie" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Łącznie odebrane" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Łącznie wysłane" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesy" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Systemy plików" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -363,231 +442,241 @@ msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekundy" msgstr[2] "%u sekund" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) z %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Błąd</b>\n\"%s\" nie jest prawidłowym wyrażeniem regularnym języka Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Szukanie otwartych plików" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nazwa zawiera:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Ignorowanie wielkości liter" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Wy_niki wyszukiwania:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Początek VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Koniec VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Rozmiar VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Znaczniki" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Przesunięcie VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Prywatna \"czysta\"" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Prywatna \"brudna\"" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Współdzielona \"czysta\"" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Współdzielona \"brudna\"" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "I-węzeł" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy pamięci" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapy pamięci dla procesu \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "plik" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "potok" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "połączenie sieciowe IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "połączenie sieciowe IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokalne gniazdo sieciowe" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DP" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Otwarte pliki" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Pliki otwarte przez proces \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Szerokość głównego okna" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Wysokość głównego okna" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Wyświetlanie zależności procesów w postaci drzewa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Tryb Solaris dla procentowego użycia procesora" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Jeśli wartość wynosi \"true\", monitor systemu działa w trybie Solaris, w którym użycie procesora przez zadanie jest dzielone przez całkowitą liczbę procesorów. Domyślnie działa w trybie Irix." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Włącza/wyłącza płynne odświeżanie" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Wyświetlanie okna z ostrzeżeniem przy usuwaniu procesów" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Czas w milisekundach pomiędzy aktualizacjami widoku procesów" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Czas z milisekundach pomiędzy aktualizacjami wykresów" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików, włączając w to systemy takie jak \"autofs\" i \"procfs\". Może być to przydatne do wyświetlenia listy aktualnie zamontowanych systemów plików." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Czas w milisekundach pomiędzy aktualizacjami listy urządzeń" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Określa, które procesy będą domyślnie wyświetlane. 0 - wszystkie, 1 - użytkownika i 2 - aktywne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Zapisuje obecnie oglądaną zakładkę" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 - informacje o systemie, 1 - lista procesów, 2 - zasoby i 3 - lista dysków" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Domyślny kolor wykresu pamięci" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Wyświetlanie kolumny \"Kanał oczekujący\" podczas uruchomienia" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kolejność kolumn widoku dysków" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Nie można zmienić priorytetu procesu z PID %d na %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Nie można usunąć procesu z PID %d za pomocą sygnału %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Usunąć zaznaczony proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Usuwając proces, można uszkodzić dane, przerwać pracującą sesję lub stworzyć zagrożenie bezpieczeństwa. Powinno się usuwać tylko procesy, które przestały odpowiadać." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Zakończyć zaznaczony proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Kończąc proces, można uszkodzić dane, przerwać pracującą sesję lub stworzyć zagrożenie bezpieczeństwa. Powinno się kończyć tylko procesy, które przestały odpowiadać." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Bardzo wysoki priorytet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Wysoki priorytet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Zwykły priorytet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Niski priorytet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Bardzo niski priorytet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Zmień priorytet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Zmień p_riorytet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Wartość _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Uwaga:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Priorytet procesu jest określany przez wartość nice. Niższa wartość nice odpowiada wyższemu priorytetowi." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencje monitora systemu" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Częstość _odświeżania w sekundach:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Płynne odświeżanie" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Ostrzeżenie przed _kończeniem lub usuwaniem procesów" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Tryb Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Pola informacyjne" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformacje o procesie wyświetlane na liście:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Wykresy" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Wyświetlanie szybkości sieci w bitach" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Wyświetlanie _wszystkich systemów plików" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformacje o procesie wyświetlane na liście:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Prosty monitor systemu i procesów." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nazwa procesu" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Pamięć wirtualna" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Pamięć rezydentna" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Pamięć zapisywalna" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Pamięć współdzielona" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Pamięć X serwera" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Czas CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Uruchomiono" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Kontekst bezpieczeństwa" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Wiersz poleceń" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kanał oczekujący" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Średnie obciążenia z ostatnich 1, 5 i 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Wydanie %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Nieznany model procesora" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Jądro systemu %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Sprzęt</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stan systemu</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostępne miejsce na dysku:" @@ -1059,37 +1260,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1097,7 +1308,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bity" msgstr[2] "%u bitów" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1105,12 +1316,8 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajty" msgstr[2] "%u bajtów" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Nie dotyczy</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "غونډال ليدانی" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "اوسني بهيرونه ليدل او غونډال انکړ څارل" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Saif Khan <[email protected]>Pathanisation project <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "وزله" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "وزله" msgid "Directory" msgstr "درکموند" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ډول" @@ -105,486 +117,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "کسر" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "سرلیک" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "يو رنګ وټاکﺉ" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "اوسنی رنګ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "ټاکل شوی رنګ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "د رنګ اوچتوونکي ډول" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "ليدانی_" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "سمون_" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "ليد_" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "د پرانيستل شويو _دوتنو پلټون" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "د پرانيستل شويو دوتنو پلټون" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "پروګرام بندول" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "بهير تمول_" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "بهير تمول" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "بهير پرمخبيول_" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "بهير پايول_" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "بهير وژل_" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "...وړومېتوب بدلول_" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "د بهيرونو د وړومبيتوب اوډون بدلول" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "کاريال سازول" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "تاندول_" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "بهير لړ تاندول" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "ياد کيلې_" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "دوتنې _پرانيستل" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "منځپانګې_" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "لاسي پرانيستل" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "د دې کاريال په اړه" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "چارند بهيرونه_" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "چارند بهيرونه ښودل" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ټ_ول بهيرونه" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ټول بهيرونه ښودل" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "ز_ما بهيرونه" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "د کارن خپل بهير ښودل " +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "بهير _پایول" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "د منځي بهيريز يوون مخينه" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "منځى بهيريز يوون" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "%d منځى بهيريز يوون" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "د ياد او ونج مخينه" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "یاد" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "ونج" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ځال مخینه" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "رسيږي" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "ټول رارسيدلي" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "ليږل کيږي" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "ټول لېږل شوي" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "غونډال" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "بهيرونه" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "سرچينې" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "دوتنه غونډال" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "بهير" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "بهير پېژند" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "دوتنه نوم" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "د پرانيستل شويو دوتنو پلټون" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr ":نوم لري_" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr ":پ_لټون پاېلې" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "د اوڅاريز ياد پېل" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "د اوڅاريز ياد پای" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "د اوڅاريز ياد کچ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "جنډې" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "اوڅاريز ياد يالګی" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "ياد کيلې" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr ":بهير لپاره ياد کيلې \"%s\" (%u بهير پېژند)" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "دوتنه" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ګردۍ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ځايي ساکټ" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ناپېژندلی ډول" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "د س" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "څيز" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "دوتنې پرانيستل" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "بهير لخوا پرانيستل شوې دوتنې \"%s\" (%u بهير پېژند)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "د ارې کړکۍ پلنوالی" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "د ارې کړکۍ لوړوالی" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ښويه تاندونه توانول/ناتوانول" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "د منځى بهيريز يوون د ګراف تلواله رنګ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -754,262 +843,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "د ټيکلي ليد ستنو اوډون" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "ټاکل شوی بهير وژل غواړﺉ؟" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "ټاکل شوی بهير پايول غواړﺉ؟" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ډېر لوړ وړومبېتوب)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(لوړ وړومبېتوب)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(لېوی وړومبېتوب)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ټیټ وړومبېتوب)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ډیر ټیټ وړومبېتوب)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "وړوبېتوب بدلول" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "وړومېتوب _بدلول" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr ":ښاېسته ارزښت_" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr ":يادښت" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "انځورن" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "د غونډال ليداني غوراوي" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "ښويه تاندونه توانول" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "د کوم بهير د پايولو يا _وژلو نه مخکې خبرول" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "خبرتيا ډګرونه" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ګرافونه" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "ټول دوتنه غونډالونه ښودل_" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "بهير نوم" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "کارن" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "انکړ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "اوڅاريز ياد" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "استوګن یاد" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ليکوړی ياد" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "ونډول شوی ياد" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "پالنګر ياد X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "منځى بهيريز يوون %" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "د منځي بهيريز يوون مهال" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "پېل شوی" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "ښاېسته" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "پېژند" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "خوندییښت تړاو" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "بولۍ ليکه" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s خوشېينه" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "د منځي بهيريز يوون ناپېژندلې بېلګه" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "%s نوغی " -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "%s جنومي" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>هډوتري</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr ":یاد" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr ":%d بهيرګر" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr ":بهیرګر" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>غونډال انکړ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr ":شته ټيکلي تشه" @@ -1057,56 +1257,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>هېڅ</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Carlos Moreira <[email protected]>, 2012 # Carlos Moreira <[email protected]>, 2014 +# alfalb_mansil, 2015 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Moreira <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 18:05+0000\n" +"Last-Translator: alfalb_mansil\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Um processo e monitor de recursos do Ambiente de Trabalho MATE" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -36,34 +37,46 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "Monitor de sistema MATE" +msgstr "Monitor do Sistema MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor do sistema" +msgstr "Monitor do Sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "Ver os processos ativos e monitorizar o estado do sistema" +msgstr "Ver os processos atuais e monitorizar o estado do sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "Mostrar o separador Sistema" +msgstr "Mostrar o separador do Sistema" + +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Mostrar o separador dos Processos" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Mostrar o separador dos Recursos" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Mostrar o separador dos Sistemas de Ficheiro" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Sérgio Marques <[email protected]>" +msgstr "Sérgio Marques <[email protected]>\nCarlos Moreira <[email protected]>\nManuela Silva <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" -msgstr "Diretório" +msgstr "Diretoria" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -108,487 +121,564 @@ msgstr "%d de %b., %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b de %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fração" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Percentagem cheia para os seletores de cor circulares" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título da caixa de diálogo da seleção de cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Cor Atual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "A cor selecionada" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo de seletor de cores" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recebeu dados de cor inválidos\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Clique para definir as cores do gráfico" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Procurar ficheir_os abertos" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Procurar ficheiros abertos" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Sair do programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Parar proce_sso" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Parar processo" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuar processo" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Se parado, continuar processo" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "__Finalizar processo" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Obriga a finalizar o processo normalmente" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Terminar processo" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Obriga a finalizar o processo imediatamente" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Alterar prioridade..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" -msgstr "Alterar a prioridade do processo" +msgstr "Alterar a ordem da prioridade do processo" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurar a aplicação" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Atualizar a lista de processos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapas de Memória" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Abrir os mapas de memória associados a um processo" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Abrir _ficheiros" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" -msgstr "Ver os ficheiros abertos pelos processos" +msgstr "Ver os ficheiros abertos por um processo" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriedades" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abrir o manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Sobre esta aplicação" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependências" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostrar relação entre os processos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Processos _ativos" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostrar processos ativos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos os processos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostrar todos os processos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Me_us processos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mostrar processos do utilizador" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Finalizar _processo" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Histórico do CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" -msgstr "Histórico de memória e swap" +msgstr "Histórico de Memória e Troca" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Histórico de rede" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recebidos" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recebido" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviados" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviado" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" -msgstr "Sistemas de ficheiros" +msgstr "Sistemas de Ficheiros" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) de %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' não é uma expressão regular em Perl válida.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Processo" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" -msgstr "Procurar ficheiros abertos" +msgstr "Procurar por Ficheiros Abertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "O _nome possui:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Equivalência insensível à capitalização" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" -msgstr "R_esultados da busca:" +msgstr "R_esultados da procura:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Início da MV" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Final da MV" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Tamanho da MV" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Parâmetros" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Deslocamento da MV" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privada limpa" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privada suja" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Partilhada limpa" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Partilhada suja" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapas de Memória" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_Mapas de memória do processo \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Mapas de memória para o processo \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "canal" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Ligação de rede IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Ligação de rede IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "\"socket\" local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconhecido" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Ficheiros abertos" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Ficheiros abertos pelo processo \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Largura da janela principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altura da janela principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostrar processos dependentes em árvore" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modo Solaris para percentagem do CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Se TRUE, o monitor age no modo Solaris, em que a utilização do CPU é dividido pelo número total de CPUs. Caso contrario, usa o modo Irix." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Ativar/desativar atualização suave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostrar diálogo de aviso ao terminar processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Duração, em milissegundos, entre atualização da visualização de processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Duração, em milissegundos, entre atualização dos gráficos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Se a informação de todos os sistemas de ficheiros deve ser exibida" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Se deve ser mostrada informação sobre todos os sistemas de ficheiros" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Se a informação de todos os sistemas de ficheiros deve ser exibida (inclui, por exemplo, 'autofs' and 'procfs'). Pode ser útil para consultar a lista de sistema de ficheiros montados." +"file systems." +msgstr "Se deve ser mostrada informação sobre todos os sistemas de ficheiros (incluindo do tipo 'autofs' e 'procfs'). Útil para obter uma lista de todos os sistemas de ficheiros montados atualmente." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Duração, em milissegundos, entre atualização da lista de dispositivos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina quais processos a mostrar por defeito. 0 para Todos, 1 é o utilizador, e 2 significa ativo" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Guarda o separador atualmente aberto" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" -msgstr "0 para a Informação de Sistema, 1 para a lista de processos, 2 para recursos e 3 para a lista de discos" +msgstr "0 para a Informação do Sistema, 1 para a lista de processos, 2 para os recursos e 3 para a lista de discos" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Cor CPU do gráfico padrão" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Cor MEM do gráfico padrão" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -698,7 +788,7 @@ msgstr "Largura da coluna \"Tempo de CPU\" do processo" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Mostrar coluna \"Tempo de CPU\" do processo ao iniciar" +msgstr "Mostrar a coluna \"Tempo da CPU\" do processo no arranque" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Width of process 'start time' column" @@ -757,262 +847,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostrar coluna 'Canal de Espera' do processo ao iniciar" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" -msgstr "Ordem das colunas na vista de disco" +msgstr "Ordem das colunas na visualização do disco" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Não pode alterar a prioridade do processo com pid %d para %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Não pode terminar o processo pid %d com sinal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Terminar o processo selecionado?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Terminar um processo pode destruir dados, quebrar a sessão ou introduzir um risco de segurança. Apenas processos não respondentes devem ser terminados." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Acabar o processo selecionado?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Acabar um processo pode destruir dados, quebrar a sessão ou introduzir um risco de segurança. Apenas processos não respondentes devem ser acabados." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioridade Muito Elevada)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioridade Elevada)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "O título da caixa de diálogo da seleção de cor" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioridade Baixa)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioridade Muito Baixa)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Alterar Prioridade" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Mudar _Prioridade" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor de _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "A prioridade de um processo é dada pelo seu valor 'nice'. Um valor de 'nice' baixo corresponde a uma prioridade elevada." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Preferências do monitor de sistema" +msgstr "Preferências do Monitor de Sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Intervalo de atualização em segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Ativar atualização _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "Alerta antes de acabar ou _terminar processos" +msgstr "Alerta antes de fechar ou _terminar os processos" + +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modo Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de informação" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformação do processo mostrada na lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gráfico" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrar velocidade da rede em bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Mostrar _todos os sistemas de ficheiros" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformação do sistema de ficheiros mostrada na lista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Um monitor simples do sistema e processos." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nome do Processo" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memória virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memória residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memória para Escrita" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memória partilhada" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memória do servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Hora do CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Prioridade" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Segurança" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comandos" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "À espera do canal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Médias de carga dos últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versão %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modelo de CPU desconhecido" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Material</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Estado do sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espaço disponível em disco:" @@ -1060,56 +1261,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index df98683..b684cb6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2004 +# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2015 # André Gondim <[email protected]>, 2009 # dnoway <[email protected]>, 2008 # Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2002, 2006 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-11 04:08+0000\n" +"Last-Translator: Aldo Oliveira <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Um monitor de processo e recurso para desktop MATE" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -40,30 +41,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> MATE System Monitor permite visualizar graficamente e manipular os processos em execução no seu sistema. Ele também fornece uma visão geral dos recursos disponíveis, tais como CPU e memória. </p> <p> MATE System Monitor é um fork do GNOME MATE System Monitor e parte do ambiente desktop MATE. Se quiser saber mais sobre MATE e o Monitor de Sistema, por favor, visite a página projeto. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor do sistema MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Veja os processos atuais e monitore o estado do sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Exibir a aba sistema" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Mostrar a guia Processos" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Mostrar a guia Recursos" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Mostrar a guia Sistemas de Arquivos" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <[email protected]>\nEvandro Fernandes Giovanini <[email protected]>\nAfonso Celso Medina <[email protected]>\nRaphael Higino <In memoriam>\nVinicius Pinheiro <[email protected]>\nOg Maciel <[email protected]>\nVladimir Melo <[email protected]>\nHugo Doria <[email protected]>\nDjavan Fagundes <[email protected]>\nAndré Gondim <[email protected]>" +msgstr "Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <[email protected]>\nAldo Oliveira <[email protected]>\nEvandro Fernandes Giovanini <[email protected]>\nAfonso Celso Medina <[email protected]>\nRaphael Higino <In memoriam>\nVinicius Pinheiro <[email protected]>\nOg Maciel <[email protected]>\nVladimir Melo <[email protected]>\nHugo Doria <[email protected]>\nDjavan Fagundes <[email protected]>\nAndré Gondim <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -71,7 +84,7 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -116,486 +129,563 @@ msgstr "%d de %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b de %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fração" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Porcentagem completa para os selecionadores de cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título da janela de seleção de cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Selecione uma cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Cor atual" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "A cor selecionada" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipo do selecionador de cor" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Recebidos dados de cor inválidos\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Clique para definir as cores do gráfico" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Pesquisar por _arquivos abertos" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Pesquisa por arquivos abertos" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Sai do programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Parar processo" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Pára o processo" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuar processo" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continua o processo se estiver parado" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Terminar processo" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Força o processo a finalizar normalmente" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Matar processo" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Força um processo a finalizar imediatamente" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Alterar prioridade..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Alterar prioridade" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Altera a ordem de prioridade de um processo" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configura o aplicativo" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "At_ualizar" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Atualiza a lista de processos" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Mapa_s de memória" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Abre os mapas de memória associados a um processo" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Arquivos abertos" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Visualiza os arquivos abertos por um processo" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriedades" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Veja informações adicionais sobre um processo" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Abre o manual" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependências" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Mostra o relacionamento pai/filho entre processos" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Processos ativos" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Mostra os processos ativos" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Todos os processos" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Mostra todos os processos" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Meus processos" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Mostra os processos do próprio usuário" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Mostrar apenas os processos do usuário" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Muito Alto" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Definir prioridade do processo para muito alto" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Definir prioridade do processo para alto" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Definir prioridade do processo como normal" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Definir prioridade do processo para baixo" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito baixo" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Definir prioridade processo como muito baixo" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Definir prioridade do processo manualmente" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Terminar processo" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Selecione uma cor para '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Histórico da CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Histórico da memória e swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Histórico da rede" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Recebidos" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total recebidos" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Enviados" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total enviado" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processos" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemas de arquivos" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u segundo" msgstr[1] "%u segundos" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "não disponível" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) de %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) de %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Erro</b>\n\"%s\" não é uma expressão regular Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' não é uma expressão regular Perl válida." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Processo" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Pesquisar por arquivos abertos" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Nome contém:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpar" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Não diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "R_esultados da busca:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Início da VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fim da VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Tamanho da VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Deslocamento da VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Limpa e reservada" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Suja e reservada" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Limpa e compartilhada" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Suja e compartilhada" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapas de memória" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapas de memória para o processo \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "arquivo" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Conexão de rede IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Conexão de rede IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconhecido" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Arquivos abertos" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Arquivos abertos pelo processo \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Largura da janela principal" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Tamanho da janela principal e posição na forma (largura, altura, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Altura da janela principal" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Mostrar as dependências do processo na forma de árvore" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Modo Solaris para porcentagem de CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Se VERDADEIRO, system-monitor opera no \"modo Solaris\" onde o uso da cpu pela tarefa é dividido pelo número total de CPUs. Caso contrário, opera no \"modo Irix\"." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Se VERDADEIRO, o system-monitor operará no \"modo Solaris\", onde o uso da cpu pela tarefa é dividido pelo número total de CPUs. Caso contrário, operará no \"modo Irix\"." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Habilitar/Desabilitar atualização suave" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Mostrar diálogo de aviso ao matar processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tempo em milissegundos entre atualizações da visão de processos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tempo em milissegundos entre atualizações dos gráficos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Se as informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Que informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Se as informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas (incluindo tipos como \"autofs\" e \"procfs\"). Isso pode ser útil para obter uma lista de todos os sistemas de arquivos montados no momento." +"file systems." +msgstr "Que informações sobre todos os sistemas de arquivos devem ser exibidas (incluindo tipos como \"autofs\" e \"procfs\"). Isso pode ser útil para obter uma lista de todos os sistemas de arquivos montados no momento." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tempo em milissegundos entre atualizações da lista de dispositivos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determina quais processos mostrar por padrão. 0 = todos, 1 = usuário e 2 = ativos" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Salva a aba exibida atualmente" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 para a Informação do Sistema, 1 para a lista de processos, 2 para os recursos, e 3 para a lista de discos" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Cor padrão da CPU no gráfico" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Cor padrão da CPU no gráfico" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Cor padrão da memória no gráfico" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -612,7 +702,7 @@ msgstr "Cor padrão do gráfico de tráfego de saída de rede" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tráfego da rede em bits" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -765,262 +855,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Mostrar a coluna \"Aguardando canal\" ao inicializar" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Largura da coluna 'Grupo de Controle' do processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Mostrar coluna \"Grupo de Controle\" do processo ao inicializar" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Largura da coluna 'Unidade' do processo" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Mostrar coluna 'Unidade' do processo ao inicializar" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Ordem das colunas de discos" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Não é possível alterar a prioridade do processo de PID %d para %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Não é possível matar o processo de PID %d com o sinal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Deseja matar o processo selecionado?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Matar um processo pode destruir dados, interromper a sessão atual ou criar um risco de segurança. Apenas processos que não respondem devem ser mortos." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Deseja terminar o processo selecionado?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Terminar um processo pode destruir seus dados, interromper a sessão atual ou criar um risco de segurança. Apenas processos que não respondem devem ser terminados." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioridade muito alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioridade Alta)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioridade Normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioridade Baixa)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioridade muito baixa)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Prioridade)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Alterar prioridade" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Alterar prioridade do Processo »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Alterar _prioridade" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valor _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "A prioridade de um processo é dada pelo seu valor nice. Quanto menor o valor nice, maior a prioridade." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferências do monitor do sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervalo de at_ualização em segundos:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Habilitar atualização _suave" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alertar antes de terminar ou _matar processos" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Dividir uso da CPU por contagem de CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Modo Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Campos de informação" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformações dos processos exibidas na lista:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Mostrar velocidade da rede em bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Mostrar todos os sistemas de _arquivos" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Mostr_ar todos os sistemas de arquivos" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformações do sistema de arquivos exibidas na lista:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Um simples monitor de processos do sistema." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nome do processo" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memória virtual" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Memória residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memória gravável" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Memória compartilhada" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memória do Servidor X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Tempo da CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Iniciada" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Contexto de segurança" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Linha de comando" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Aguardando canal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Grupo de Controle" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Terminal" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Cargas médias para os últimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Lançamento %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld segundo" +msgstr[1] "%lld segundos" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Modelo de CPU desconhecido" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Propriedades do processo" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Propriedades do processo \"%s\" (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Lançamento %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processador %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processador:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Status do Sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Status do sistema" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Espaço disponível no disco:" @@ -1068,56 +1269,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# corneliu.e <[email protected]>, 2014 # Dan Damian <[email protected]>, 2005 # Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,26 +36,38 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor sistem MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitorizare sistem" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Arată procesele curente și monitorizează starea sistemului" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Arată tabul „Sistem”" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Dan Damian <[email protected]>\nMișu Moldovan <[email protected]>\nMugurel Tudor <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" @@ -62,7 +75,7 @@ msgstr "Dispozitiv" msgid "Directory" msgstr "Director" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -107,256 +120,323 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fracțiune" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Procentaj de umplere la alegerea culorii reprezentării grafice" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlul dialogului de alegere a culorii" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Alegeți o culoare" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Culoare curentă" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Culoarea selectată" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Tipul instrumentului de alegere a culorii" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "S-au primit date invalide de culoare\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Alegeți prin clicuri culorile graficului" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitorizare" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Caută fișiere _deschise" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Caută fișiere deschise" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Ieșire din program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Oprește procesul" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Oprește procesul" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continuă procesul" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continuă un proces oprit" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Termină procesul" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Se va forța terminarea normală a procesului" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Omoară procesul" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Se va forța terminarea imediată a procesului" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Schimbă prioritatea..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Se va schimba prioritatea unui proces" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Configurare aplicație" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Reactualizează" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Reactualizează lista proceselor" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Hartă memorie" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Se va afișa harta memoriei asociată unui proces" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Fișiere deschise" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Se va afișa harta memoriei asociată unui proces" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Deschide manualul" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Despre această aplicație" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependențe" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Se vor afișa relațiile de tip părinte-copil dintre procese" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Procese _active" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Arată procesele active" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "T_oate procesele" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Arată toate procesele" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Procesele _mele" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Arată procesele utilizatorului" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Termină procesul" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Istoric procesor" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Istoric memorie și swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Istoric rețea" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "În curs de primire" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Primite în total" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "În curs de trimitere" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Trimise în total" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procese" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resurse" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sisteme de fișiere" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -364,231 +444,241 @@ msgstr[0] "o secundă" msgstr[1] "%u secunde" msgstr[2] "%u de secunde" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) din %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Eroare</b>\n„%s” nu este o expresie regulară validă Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Căutare fișiere deschise" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Numele conține:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Căutare cu majuscule nesemnificative" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "R_ezultatele căutării:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Început VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Sfârșit VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Mărime VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Indicatori" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Offset VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Alocată nefolosită" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Alocată folosită" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Partajată nefolosită" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Partajată folosită" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Zone de memorie" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Zone de memorie pentru procesul „%s” (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fișier" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "filtru" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "conexiune de rețea IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "conexiune de rețea IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "tip necunoscut" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Obiect" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Fișiere deschise" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Fișiere deschise de procesul „%s” (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Lățime fereastră principală" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Înălțime fereastră principală" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Arată dependențele procesului în arbore" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Mod „Solaris” pentru procentajul CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "La activare, system-monitor va opera în modul „Solaris” în care utilizarea procesorului pentru o aplicație se împarte la numărul de procesoare. Altfel va opera în modul „Irix”." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "(Dez)Activează actualizarea de efect" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Avertizează înainte de a termina procesele" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Timp în milisecunde între actualizările listei de procese" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Timp în milisecunde între actualizările graficelor" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Specifică dacă se arată detalii despre toate sistemele de fișiere" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Specifică dacă trebuie afișate detalii despre toate sistemele de fișiere (inclusiv sisteme de fișiere precum „autofs” și „procfs”). Ar putea fi utilă o listă a tuturor sistemelor de fișiere montate curent." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Timp în milisecunde între actualizările din lista dispozitivelor" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Specifică procesele afișate implicit. „0” pentru toate, „1” pentru ale utilizatorului, „2” pentru cele active" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Salvează tabul curent" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 pentru informațiile despre sistem, 1 pentru lista de procese, 2 pentru resurse și 3 pentru lista discurilor" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Culoare implicită grafic procesor" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Culoare implicită grafic memorie" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -604,7 +694,7 @@ msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete trimise" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Arată traficul de rețea în biți" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -757,262 +847,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Arată la pornire coloana funcțiilor kernel în așteptare" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Ordine de sortare a coloanelor discurilor" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Nu s-a putut schimba prioritatea procesului cu PID-ul %d în %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Nu s-a putut omorî procesul cu PID-ul %d cu semnalul %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Omorâți procesul selectat?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Omorând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă normal ar trebui omorâte." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Doriți terminarea procesului selectat?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Terminând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă normal ar trebui terminate forțat." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioritate foarte mare)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioritate mare)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioritate normală)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioritate mică)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioritate foarte mică)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Schimbare prioritate" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Schimbă prioritatea" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Valoare „_nice”:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Notă:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioritatea unui proces este dată de valoarea „nice” asociată. O valoare „nice” scăzută corespunde unei priorități crescute." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferințe monitorizare sistem" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Interval de _reactualizare în secunde:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Activează reactualizarea cu e_fect" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Avertizează înainte de _terminarea proceselor" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Mod „Solaris”" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Câmpuri de informații" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Detalii de proces afișate în listă:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafice" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Arată viteza în biți a rețelei" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Arată t_oate sistemele de fișiere" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_Detalii ale sistemelor de fișiere afișate în listă:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Un program de monitorizare a sistemului." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Nume proces" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuală" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentă" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Neprotejată" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Partajată" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Server X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Timp CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Pornit" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Context de securitate" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comandă" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Funcție kernel în așteptare" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Încărcarea medie pentru ultimele 1, 5 și 15 minute: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Versiunea %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Model necunoscut de CPU" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memorie:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stare sistem</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Spațiu disponibil pe disc:" @@ -1060,37 +1262,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1098,7 +1310,7 @@ msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octeți" msgstr[2] "%u de octeți" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1106,12 +1318,8 @@ msgstr[0] "%u octet" msgstr[1] "%u octeți" msgstr[2] "%u de octeți" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>-</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -6,16 +6,18 @@ # Alexander Sigachov <[email protected]>, 2007 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014 # Andrew W. Nosenko <[email protected]>, 2003 +# Eugene V. Samusev <[email protected]>, 2014 # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006 # Sergey Volozhanin <[email protected]>, 2001 # Valek Filippov <[email protected]>, 2002 +# Виктор Кукшиев <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-10 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Виктор Кукшиев <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,24 +43,36 @@ msgstr "<p> MATE System Monitor позволяет графически прос msgid "MATE System Monitor" msgstr "Системный монитор MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Программа для просмотра текущих процессов и мониторинга состояния системы" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Показывать системную вкладку" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Показывать вкладку \"Процессы\"" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Показывать вкладку \"Ресурсы\"" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Показывать вкладку \"Файловые системы\"" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Сергей Воложанин\nВалёк Филиппов <[email protected]>\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nАндрей Носенко <[email protected]>\nЛеонид Кантер <[email protected]>\nАлександр Сигачёв <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -66,7 +80,7 @@ msgstr "Устройство" msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -111,256 +125,323 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Доля" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Доля заполнения для полос выбора цвета" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок окна диалога выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Текущий цвет" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Выбранный цвет" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Вид диалога выбора цвета" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Получены некорректные данные о цвете\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Щёлкните для изменения цветов графика" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Монитор" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Найти _открытые файлы" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Поиск открытых файлов" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Выйти из программы" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "О_становить процесс" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Остановить процесс" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Продол_жить процесс" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Продолжить процесс, если остановлен" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Завер_шить процесс" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Корректно завершить процесс" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Сн_ять процесс" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Завершить процесс немедленно" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Измененить приори_тет..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Изменить приоритет процесса" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Настроить приложение" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Обновить список процессов" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Карты памяти" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Открыть карты памяти, связанные с процессом" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Открытые _файлы" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Просмотреть файлы, открытые процессом" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Открыть справку" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Информация о приложении" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Зависимости" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Показывать иерархические зависимости процессов" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активные процессы" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Отображать активные процессы" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "В_се процессы" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Отображать все процессы" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Мои процессы" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Отображать процессы текущего пользователя" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Завер_шить процесс" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Использование процессора" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "ЦП" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "ЦП%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Использование памяти/подкачки" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Подкачка" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Использование сети" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Приём" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Всего принято:" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Отправка" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Всего отправлено" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Процессы" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Файловые системы" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -368,231 +449,241 @@ msgstr[0] "%u секунда" msgstr[1] "%u секунды" msgstr[2] "%u секунд" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "недоступно" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) из %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Ошибка</b>\nРегулярное выражение Perl '%s' некорректно.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Процесс" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Поиск открытых файлов" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Имя содержит:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Учитывать регистр" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Результаты поиска:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Начало ВП" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Окончание ВП" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Размер ВП" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Флаги" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Смещение ВП" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Неразделяемая, чистая" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Неразделяемая, использованная" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Разделяемая, чистая" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Разделяемая, использованная" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Карты памяти" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Карты памяти для процесса «%s» (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "канал" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "сетевое соединение IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "сетевое соединение IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "неизвестный тип" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Открытые файлы" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Файлы, открытые процессом «%s» (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ширина основного окна" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Высота основного окна" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Показывать зависимости процессов в виде дерева" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Режим Solaris для загрузки ЦПУ в процентах" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Если установлено, системный монитор работает в «режиме Solaris», при котором загрузка ЦПУ для задачи делится на общее число ЦПУ. Иначе используется «режим Irix»." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Включить/выключить плавное обновление" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Выводить диалог предупреждения при снятии процессов" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Время в миллисекундах между обновлением обзора процессов" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Время в миллисекундах между обновлением графиков" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Должны ли отображаться сведения о файловой системе" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Должны ли отображаться сведения обо всех файловых системах (включая такие, как autofs и procfs). Может быть полезным получить полный список всех смонтированных файловых систем." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Время в миллисекундах между обновлениями списка устройств" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Определяет, какие процессы показывать по умолчанию. 0 — все, 1 — пользователя, 2 — активные" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Сохраняет текущую активную вкладку" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 — информация о системе, 1 — список процессов, 2 — ресурсов, 3 — дисков" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Цвет графика ЦП по умолчанию" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Цвет графика памяти по умолчанию" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -761,262 +852,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Показывать столбец ожидания в ядре при запуске" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Порядок столбцов просмотра диска" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Не удаётся изменить приоритет процесса с PID %d на %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Не удаётся завершить процесс с PID %d при помощи сигнала %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Завершить выбранный процесс?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Снимая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать угрозу безопасности. Снимать нужно только те процессы, которые не отвечают." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Завершить выбранный процесс?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Завершая процесс, можно уничтожить данные, прервать рабочий сеанс или создать угрозу безопасности. Завершать нужно только те процессы, которые не отвечают." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Очень высокий приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Высокий приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Нормальный приоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Низкий приоритет)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Очень низкий приоритет)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Изменить приоритет" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_Изменить приоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Уровень приоритета:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Примечание:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Приоритет процесса задаётся уровнем nice. Меньшее значение nice соответствует более высокому приоритету." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Параметры системного монитора" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Интервал обновления в секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Включить _плавное обновление" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Предупреждать перед _завершением или снятием процессов" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Режим Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Информационные поля" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Информация о процессах, отображаемая в списке:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графики" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Показывать скорость сети в битах" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Отображать _все файловые системы" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Информация о файловой _системе, отображаемая в списке:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Простой диспетчер процессов и системы" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Имя процесса" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуальная память" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Резидентная память" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Записываемая память" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Разделяемая память" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Память X-сервера" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ЦП" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Время ЦП" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Запущено" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Приоритет" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Контекст безопасности" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Ожидание в ядре" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Средняя загрузка за последние 1, 5, 15 минут: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Выпуск %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Неизвестная модель ЦП" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Оборудование</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процессор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Процесссор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Состояние системы</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Доступное дисковое пространство:" @@ -1064,37 +1267,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f кбит" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Мбит" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Гбит" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1102,7 +1315,7 @@ msgstr[0] "%u бит" msgstr[1] "%u бита" msgstr[2] "%u бит" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1110,12 +1323,8 @@ msgstr[0] "%u байт" msgstr[1] "%u байта" msgstr[2] "%u байт" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Н/Д</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "දැනට ඇති සැකසුම් දර්ශනය සහ පද්ධති තත්වය නිරීක්ෂණය" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Danishka Navin <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "මෙවලම්" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "මෙවලම්" msgid "Directory" msgstr "බහලුම" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "වර්ගය" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "නිරීක්ෂකය (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "සැකසුම් (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "දසුන (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "විවෘත කළ ගොනු සඳහා සොයන්න (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "විවෘත කළ ගොනු සඳහා සොයන්න" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "වැඩසටහනින් ඉවත්විම" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "සැකසුම් නවතන්න (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "සැකසුම් නවතන්න" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "සැකසුම ඉදිරියට කරගෙන යන්න (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "සැකසුම් නසන්න (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ප්රමඛත්වය වෙනස් කරන්න... (_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "යෙදුම මානකරණය කරන්න" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "මතක සිතියම් (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "අන්තර්ගත (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "අත්පොත විවෘත කරන්න" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "මෙම යෙදුම සම්බන්ධව" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "යැපීම් (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "සක්රීය සැකසුම් (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "සක්රීය සැකසුම් පෙවන්වන්න" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "සියළු සැකසුම් (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "සියළු සැකසුම් පෙන්වන්න" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "මාගේ සැකසුම් (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "පරිශීලකගේ ස්කීය සැකසුම් පෙන්වන්න" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU අතීතය" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "මතක සහ හුවමාරු(swap) අතීතය" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "මතකය" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "ජාල අතීතය" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "පද්දතිය" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "සැකසුම්" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "සම්පත්" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ගොනු පද්ධතිය" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "සැකසුම" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ගොනු නම" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "විවෘත කළ ගොනු සඳහා සොයන්න" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "නම අඩංගු (_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "සෙවීම් ප්රතිඵළ (_e):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM ආරම්භය" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM අවසානය" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM ප්රමාණය" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "සංකේත" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ගොනුව" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "| ලකුණ" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "නොදන්නා වර්ගය" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "වස්තුව" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ප්රධාන කවුළුවේ පළල" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ප්රධාන කවුළුවේ උස" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "මෘදු නැවුම් කරනයන් සක්රීය/අක්රීය කරන්න" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "ප්රස්තාරයේ CPU සඳහා පෙරනිමි වර්ණය" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -755,262 +844,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "තැටි දසුන් තීරු පිළිවෙල" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ඉතා ඉහළ ප්රමුඛත්වය)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ඉහළ ප්රමුඛත්වය)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(සාමාන්ය ප්රමුඛත්වය)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(අඩු ප්රමුඛත්වය)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ඉතා අඩු ප්රමුඛත්වය)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "ප්රමුඛත්වය වෙනස් කරන්න" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "ප්රමුඛත්වය වෙනස් කරන්න (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "සටහන:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "අයිකනය" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ අභිප්රේත" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "හැසිරිම" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "ප්රස්තාරය" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "සියළු ගොනු පද්ධති පෙන්වන්න (_a)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "සැකසුම් නම" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "පරිශිලක" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "තත්වය" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "අථ්ය මතකය" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "නේවාසික මතකය" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "ලිවිය හැකි මතකය" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "හවුල් මතකය" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X සේවාදායක මතකය" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU කාලය" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "රේඛිය විධාන" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s නිකුතුව" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "%s න්යෂ්ඨිය" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "ග්නෝම් %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>දෘඩාංග</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "මතක:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "%d සැකසුම:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "සැකසුම:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>පද්ධති තත්වය</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "භාවිතයට ඇති තැටි ඉඩ:" @@ -1058,56 +1258,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "බයිට් %u" msgstr[1] "බයිට් %u" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -8,13 +8,14 @@ # Majo Baca <[email protected]>, 2010 # Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003 # Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001, 2002, 2004 +# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-20 23:34+0000\n" +"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Monitor procesov a prostriedkov prostredia MATE" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -34,30 +35,42 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Monitor systému MATE umožňuje grafické zobrazenie a manipuláciu bežiacich procesov na vašom systéme. Taktiež poskytuje prehľad dostupných prostriedkov, akými sú napr. CPU a pamäť. </p> <p> Monitor systému MATE je odvodený z Monitoru systému GNOME a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Monitore systému, prosím navštívte domovskú stránku projektu. </p>" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor systému MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systému" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Zobrazuje aktuálne procesy a monitoruje stav systému" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Zobraziť kartu \"Systém\"" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Zobraziť kartu s procesmi" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Zobraziť kartu s prostriedkami" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Zobraziť kartu so súborovými systémami" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nMarián Bača <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" @@ -65,7 +78,7 @@ msgstr "Zariadenie" msgid "Directory" msgstr "Priečinok" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -110,256 +123,323 @@ msgstr "%d. %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Podiel" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Plný percentuálny podiel farebného výseku grafu" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "Farba položky v koláči" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titulok" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulok dialógu \"Výber farby\"" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Výber farby" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná farba" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ výberu farby" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Prijaté neplatné dáta farieb\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknite pre nastavenie farby grafov" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_Hľadať otvorené súbory" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Hľadať otvorené súbory" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Ukončiť program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Zastaviť proces" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Zastaviť proces" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Pokračovať v procese" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Pokračovať v procese, ak bol zastavený" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Ukončiť proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Vynútiť normálne ukončenie procesu" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Za_biť proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Vynútiť okamžité ukončenie procesu" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Zmeniť p_rioritu..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Zmeniť prioritu" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Zmeniť poradie priority procesu" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurovať program" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Ob_noviť" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Obnoviť zoznam procesov" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Mapy pamäte" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Otvoriť mapy pamäte priradené k procesu" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Otvorené _súbory" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Zobraziť súbory otvorené procesom" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Zobraziť dodatočné informácie o procese" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "Ob_sah" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Otvoriť manuál" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "O programe" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Závislosti" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Zobraziť vzťahy rodič/potomok medzi procesmi" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktívne procesy" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Zobraziť aktívne procesy" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Všetky procesy" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Zobraziť všetky procesy" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_oje procesy" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Zobraziť vlastný proces používateľa" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Zobraziť iba procesy vlastnené používateľmi" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Veľmi vysoká" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Nastaviť prioritu procesu na veľmi vysokú" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Nastaviť prioritu procesu na vysokú" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Nastaviť prioritu procesu na normálnu" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Nízka" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Nastaviť prioritu procesu na nízku" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Veľmi nízka" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Nastaviť prioritu procesu na veľmi nízku" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastná" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Nastaviť prioritu procesu ručne" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Ukončiť _proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Vyberte farbu pre „%s“" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "História využitia procesora" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Odkladací priestor" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "História siete" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Prijímanie" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Spolu prijatých" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Posielanie" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Spolu poslaných" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesy" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Súborové systémy" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -367,230 +447,240 @@ msgstr[0] "%u sekúnd" msgstr[1] "%u sekunda" msgstr[2] "%u sekundy" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "nie je dostupná" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) z %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) z %s" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Chyba</b>\n'%s' nie je platný regulárny výraz jazyka Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "„%s“ nie je platným regulárnym výrazom." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Hľadať otvorené súbory" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Názov obsahuje:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Vyčistiť" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Zhoda s nerozlišovaním veľkosti písmen" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Výsledky hľadania:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Začiatok virtuálnej pamäte" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Koniec virtuálnej pamäte" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Veľkosť virtuálnej pamäte" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Príznaky" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Posun virtuálnej pamäte" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Súkromná nepoužitá" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Súkromná použitá" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Zdieľaná nepoužitá" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Zdieľaná použitá" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy pamäte" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mapy pamäte pre proces \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "súbor" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "rúra" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Sieťové pripojenie IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Sieťové pripojenie IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "miestna zásuvka" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "neznámy typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Otvorené súbory" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Súbory otvorené procesom \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Šírka hlavného okna" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Veľkosť a poloha hlavného okna vo formulári (šírka, výška, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Výška hlavného okna" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Režim \"Solaris\" pre percentuálne využitie procesora" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ak je TRUE, monitor systému pracuje v režime \"Solaris\", kde je využite procesora pre každý proces rozdelené podľa celkového počtu procesorov, Inak štandardne pracuje v režime \"Irix\"." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Ak je táto voľba vybraná, system-monitor beží v režime „Solaris“, kde použitie CPU úlohou je vydelené celkovým počtom procesorov. Za iných okolností funguje v režime „lrix“." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami prehľadu procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Či majú byť zobrazené údaje o všetkých súborových systémoch" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Zobraziť informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako 'autofs' a 'procfs'). Užitočné na získanie zoznamu všetkých momentálne pripojených súborových systémov." +"file systems." +msgstr "Či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako „autofs“ a „procfs“). Je to užitočné pre získanie zoznamu momentálne pripojených súborových systémov." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Určuje, ktoré procesy štandardne zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Uloží aktuálne zobrazenú kartu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre zdroje a 3 pre zoznam diskov" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Predvolená farba grafu CPU" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Predvolená farba grafu procesora" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Predvolená farba grafu pamäte" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -607,7 +697,7 @@ msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť sieťovú premávku v bitoch" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Process view sort column" @@ -760,262 +850,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čakací kanál'" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Šírka stĺpca procesu „Kontrolná skupina“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Kontrolná skupina“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Jednotka“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Relácia“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Šírka stĺpca „Sedadlo“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Sedadlo“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Vlastník“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Priorita“" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Zoradenie stĺpca s diskmi" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Zoradenie diskov" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Zoradenie stĺpca s pamäťovou mapou" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Zoradenie pamäťovej mapy" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Zoradenie stĺpca s otvorenými súbormi" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Zoradenie otvorených súborov" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Nie je možné zmeniť prioritu procesu s pid %d na %d.\n%s" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prioritu procesu s PIDmi %d až %d\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Nie je možné zabiť proces s pid %d signálom %d.\n%s" +msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces s PIDom %d pomocou signálu %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Zabiť zvolený proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Zabiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Zabitím procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo vytvoriť bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť zabité." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Zabitie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť zabité." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Ukončiť zvolený proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Ukončiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ukončením procesu môžete zničiť údaje, prerušiť bežiacu reláciu alebo vytvoriť bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť ukončené." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Veľmi vysoká priorita)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Vysoká priorita)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normálna priorita)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Ukončenie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť ukončené." -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Nízka priorita)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Veľmi nízka priorita)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Priorita)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Zmeniť prioritu" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Zmeniť prioritu procesu »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Zmeniť _prioritu" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Hodnota _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Nastavenia monitora systému" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Povoliť _vyhladené obnovovanie" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varovať pred ukončením alebo za_bitím procesov" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Vydeliť použitie CPU počtom CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Režim \"Solaris\"" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Polia s informáciami" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformácie o procesoch zobrazené v zozname:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafy" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Zobraziť rýchlosť siete v bitoch" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Názov procesu" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuálna pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentná pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Zapisovateľná pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Zdieľaná pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Pamäť X servera" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Čas procesora" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Začaté" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Bezpečnostný kontext" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Príkazový riadok" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Čakací kanál" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Kontrolná skupina" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Relácia" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Sedadlo" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld sekunda" +msgstr[1] "%lld sekundy" +msgstr[2] "%lld sekúnd" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Vlastnosti procesu" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Vydanie %s" +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Vlastnosti procesu \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Neznámy model procesora" +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Uvoľniť %s %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Jadro %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardvér</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardvér" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Pamäť:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stav systému</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Status systému" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostupné miesto na disku:" @@ -1063,37 +1265,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1101,7 +1313,7 @@ msgstr[0] "%u bitov" msgstr[1] "%u bit" msgstr[2] "%u bity" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1109,12 +1321,8 @@ msgstr[0] "%u bajtov" msgstr[1] "%u bajt" msgstr[2] "%u bajty" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Nie je k dispozícii</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Nadzornik sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Pokaži sistemski zavihek" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Matic Žgur <[email protected]>\nAndraž Tori <[email protected]>\nTilen Travnik <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>\nDamir Jerovšek <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Naprava" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Naprava" msgid "Directory" msgstr "Mapa" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -107,256 +119,323 @@ msgstr "%d. %b, %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Delež" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Odstotek za izbirnike barv v polni piti" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naziv pogovornega okna izbire barv" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Izbor barve" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Trenutna barva" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Izbrana barva" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Vrsta izbirnika barv" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknite za nastavitev barv grafa" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Nadzor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Poišči _odprte datoteke" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Iskanje odprtih datotek" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Končaj program" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Zaustavi opravilo" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Zaustavi opravilo" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Nadaljuj opravilo" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Nadaljuj zaustavljeno opravilo" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Končaj opravilo" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Prisili opravilo, da se normalno zaključi" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Uniči opravilo" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Prisili opravilo, da se takoj zaključi" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Spremeni prednost ..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Spremeni vrstni red prednosti opravil" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Spremeni nastavitve programa" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Osvežitev seznama opravil" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Karte pomnilnika" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Odpri karte pomnilnika, povezane z opravilom" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Odpri _datoteke" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Pokaži datoteke, ki jih je odprlo opravilo" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Odpri priročnik" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Odvisnosti" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Pokaži odvisnosti nadrejeni/podrejeni med opravili" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Dejavna opravila" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Pokaži dejavna opravila" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Vsa opravila" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Pokaži vsa opravila" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Moja opravila" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Pokaži uporabnikova lastna opravila" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Končaj opravilo" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Zgodovina uporabe CPE" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPE" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPE%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Zgodovina porabe pomnilnika in izmenjevalnega prostora" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Izmenjevalni razdelek" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Zgodovina uporabe mrežnih povezav" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Sprejemanje" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Skupaj prejeto" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Pošiljanje" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Skupaj poslano" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Opravila" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Viri" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Datotečni sistemi" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -365,231 +444,241 @@ msgstr[1] "%u sekunda" msgstr[2] "%u sekundi" msgstr[3] "%u sekunde" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Napaka</b>\n'%s' ni veljaven logični izraz Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Opravilo" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Iskanje odprtih datotek" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Ime vsebuje:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Ne upoštevaj velikosti črk" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Zadetki i_skanja:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Začetek navideznega pomnilnika" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Konec navideznega pomnilnika" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Velikost navideznega pomnilnika" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Zastavice" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Odmik navideznega pomnilnika" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Nespremenjen pomnilnik" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Spremenjen pomnilnik" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Spremenjen skupni pomnilnik" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "nespremenjen skupni pomnilnik" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Karte pomnilnika" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Karte pomnilnika za opravilo \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "cev" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "omrežna povezava IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "omrežna povezava IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokalni vtič" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "neznana vrsta" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Odpri datoteke" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Datoteke, ki jih je odprlo opravilo \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Širina glavnega okna" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Višina glavnega okna" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Pokaži odvisnosti opravil v drevesnem diagramu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Način Solaris za odstotek CPE" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Možnost omogoča delovanje programa v 'načinu Solaris', kjer je poraba CPE razdeljena na skupno število CPE enot. V obratnem primeru deluje v 'načinu Irix'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Omogoči/Onemogoči gladko osveževanje" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Pokaži opozorilno okno med uničevanjem opravil" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Čas v milisekundah med osvežitvami pogleda opravil" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Čas v milisekundah med osvežitvami grafov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datotečnih sistemih" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datotečnih sistemih (vključno z vrstami, kot so 'autofs' in 'procfs'). Uporabno za izdelavo seznama vseh trenutno priklopljenih datotečnih sistemov." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Čas v milisekundah med osvežitvami seznama naprav" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Določa, katera opravila so privzeto prikazana: 0 za vsa, 1 za uporabnikova in 2 za dejavna" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Shrani trenutno ogledan zavihek" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "O za podrobnosti o sistemu, 1 za seznam opravil, 2 za vire in 3 za seznam diskov" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Privzeta barva grafa cpe" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Privzeta barva grafa pomnilnika" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -758,262 +847,375 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Ob zagonu pokaži stolpec 'čakajočega kanala' opravila" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Vrstni red stolpcev pogleda diskov" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Sprememba prednosti opravila s pid %d na %d ni mogoča.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Ni mogoče uničiti opravila s pid %d s signalom %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Ali želite uničiti izbrano opravilo?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Z uničenjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Uničiti je treba le opravila, ki niso odzivna." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Ali želite končati izbrano opravilo?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "S končanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Vsiljeno končati je treba le opravila, ki niso odzivna." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Zelo visoka prednost)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Visoka prednost)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Običajna prednost)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Nizka prednost)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Zelo nizka prednost)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Spremeni prednost" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Spremeni _prednost" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Ocena _prednostni delovanja:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Opomba:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. Nižja vrednost ustreza višji prednosti." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Možnosti nadzornika sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Časovni razmik posodabljanja v sekundah:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Omogoči _mehko osveževanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Opozori pred končanjem ali _uničevanjem opravila" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Način Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Polja podrobnosti" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Podatki o opravilih, prikazanih v seznamu:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafi" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Pokaži hitrost omrežne povezave v bitih" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Pokaži _vse datotečne sisteme" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Podatki o _datotečnem sistemu, prikazanih na seznamu:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Enostaven nadzornik sistema in opravil" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Ime opravila" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Navidezni pomnilnik" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Stalni pomnilnik" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Zapisljiv pomnilnik" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Skupni pomnilnik" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Pomnilnik strežnika X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPE" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Procesorski čas" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Začeto" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Ocena prednostni delovanja" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Vsebina varnosti" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Ukazna vrstica" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Čakajoč kanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Povprečna obremenitev zadnjih 1, 5 in 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Izdaja %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Neznan model procesorja" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Jedro %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Strojna oprema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Pomnilnik:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stanje sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Prostor na disku:" @@ -1061,37 +1263,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1100,7 +1312,7 @@ msgstr[1] "%u bita" msgstr[2] "%u bitov" msgstr[3] "%u biti" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1109,12 +1321,8 @@ msgstr[1] "%u bajta" msgstr[2] "%u bajtov" msgstr[3] "%u bajti" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitori i sistemit" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Shfaq proçeset aktualë dhe monitoron gjëndjen e sistemit" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Shfaq te dhenat Sistemit" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Dispozitivi" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Dispozitivi" msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Lloji" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraksioni" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "100% per zgjedhesit e ngjyres" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titulli" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulli i dialogut per zgjedhjen e ngjyres" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Zgjidh nje Ngjyre" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Ngjyra aktuale" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Ngjyra e selektuar" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Lloji i zgjedhesit te ngjyres" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliko per te vendosur ngjyrat e grafikut" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Mbyll programin" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Ndalo proçesin" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Ndalo proçesin" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Vazhdo proçesin" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Vazhdon proçesin nëse është ndaluar" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Përfundo Proçesin" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Detyro një proçes të përfundojë normalisht" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Vrit Proçesin" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Detyro një proçes të përfundojë menjëherë" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Ndrysho prioritetin..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Ndrysho renditjen e rëndësisë së proçesit" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfiguro aplikativin" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Hartat e _Memories" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Hap hartat e memorjes të shoqëruara me një proçes" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Hap _Files" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Shiko files e hapur nga një proçes" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Përmbajtja" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Hap udhëzuesin" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Informacione në lidhje me këtë aplikativ" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Varësi" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Shfaq relacionet fis/bir midis proçeseve" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Proçeset _aktivë" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Shfaq proçeset aktivë" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "Të _gjithë proçesët" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Shfaq të gjithë proçeset" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Proçeset e m_i" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Shfaq proçesët e vet përdoruesit" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Përfundo _Proçesin" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Kronollogjia e përdorimit të CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Kronollogjia e përdorimit të kujtesës dhe swap" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Kronollogjia e rrjetit" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Proçeset" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Rezervat" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Emri i file" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Fillimi i VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Fundi i VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Madhësia e VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Hartat e Memorjes" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Hartat e _memorjes për proçesin \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "socket lokal" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "lloj i panjohur" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "PF" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekti" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Files e hapur" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Files e hapur nga proçesi \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Gjerësia e dritares qendrore" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Lartësia e dritares qendrore" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Shfaq varësitë e proçesit në formë të degëzuar" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Moda Solaris per perdorimin e CPU-se ne perqindje" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Neqoftese eshte 'True', sistemi monitorues operon ne formen Solaris.Ndryshe ajo open ne formen Irix." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Aktivo/ç'aktivo rifreskimin e shpejtë" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Shfaq dritaren e dialogut paralajmërues kur vriten proçeset" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të paraqitjes së proçesit" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të grafikëve" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Nëse duhen shfaqur informacionet në lidhje me të gjithë files e sistemit" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Nëse duhen shfaqur informacionet në lidhje me të gjithë files e sistemit (përfshirë p.sh. llojet 'autofs' dhe 'procfs'). Mund të hyjë në punë për të marrë listën e të gjithë file të sistemit aktualisht montuar." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Koha në milisekonda midis rifreskimit të listës së dispozitivëve" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Përcakton proçeset e prezgjedhur për tu shfaqur. 0 është \"të gjithë\", 1 është \"të përdoruesit\", dhe 2 është \"aktivë\"" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Ruan tabelën e shfaqur aktualisht" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 per Informacion te Sistemit, 1 per listen e proceseve, 2 per resources dhe 3 per listen e disks drives" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të cpu" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e grafikut të memorjes" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Shfaq procesin \"Waiting Channel\" ne ndezje" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Rradha e renditjes së kollonave në paraqitjen e diskut" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "I pamundur ndryshimi i prioritetit të proçesit me pid %d në %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "E pamundur vrasja e proçesit me pid %d me sinjal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Vret proçesin e zgjedhur?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Duke vrarë një proçes, mund të dëmtosh të dhënat e tua, të bllokosh seancën e punës apo të krijosh një rrezik sigurie. Vetëm proçeset që nuk përgjigjen duhen vrarë." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Përfundon proçesin e zgjedhur?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Duke përfunduar një proçes, mund të dëmtosh të dhënat e tua, të bllokosh seancën e punës apo të krijosh një rrezik sigurie. Vetëm proçeset që nuk përgjigjen duhen përfunduar." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Prioritet tepër i lartë)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Prioritet i lartë)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Prioritet Normal)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Prioritet i ulët)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Prioritet shumë i ulët)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Ndrysho prioritetin" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Ndrysho _Prioritetin" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Vlera _Nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Shënim:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioriteti i një proçesi jepet nga vlera e tij nice. Një vlerë më e ulët nice i korrispondon një prioriteti më të lartë." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferimet e monitorit të sistemit" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Sjellja" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Intervali i _rifreskimit në sekonda:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Aktivo rifreskimin e _shpejtë" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Paralajmëro para se të përfundohen apo _vriten proçeset" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafikë" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Shf_aq të gjithë files e sistemit" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Emri i proçesit" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Përdoruesi" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memorja virtuale" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Kujtesa Residente" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Memorja e shkruajtshme" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Kujtesa e përbashkët" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memorja e Server-it X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Koha e CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Nisur" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Gjendja e sigurisë" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Mesataret e ngarkesës për 1, 5, 15 minutat e fundit: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "1: %u bit" msgstr[1] "Te tjerat: %u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 15:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-25 08:21+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "<p> Мејтов пратилац система омогућава гр msgid "MATE System Monitor" msgstr "Мејтов пратилац система" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Праћење система" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Прикажи језичак система" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Прикажи језичак процеса" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Прикажи језичак изворишта" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Прикажи језичак система датотека" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Душан Марјановић <[email protected]>\nДанило Шеган <[email protected]>\nСлободан Д. Средојевић <[email protected]>\nМилош Поповић <[email protected]>\nБранко Кокановић <[email protected]>\nМирослав Николић <[email protected]>\n\nPrevod.org — превод на српски језик." +msgstr "Душан Марјановић <[email protected]>\nДанило Шеган <[email protected]>\nСлободан Д. Средојевић <[email protected]>\nМилош Поповић <[email protected]>\nБранко Кокановић <[email protected]>\nМирослав Николић <[email protected]>\n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Уређај" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Уређај" msgid "Directory" msgstr "Директоријум" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -107,256 +119,323 @@ msgstr "%d. %b. у %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b. %Y." -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Део" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Пуни проценат за бирач боје пите" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "Проценат испуњености за бираче боја пите" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Наслов прозорчета за избор боје" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Изаберите боју" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Тренутна боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Изабрана боја" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Врста изборника боје" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Примљени су неисправни подаци\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Кликните да поставите боје графика" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Прати" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Потражи _отворене датотеке" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Потражите отворене датотеке" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Изађи из програма" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Заустави процес" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Зауставите процес" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Настави процес" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Наставите рад процеса ако је заустављен" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Окончај процес" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Приморајте процес да уобичајено заврши рад" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Убиј процес" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Приморајте процес да одмах заврши рад" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Промени _хитност..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "Промени _важност" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Измените редослед важности изабраног процеса" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Подесите програм" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Освежите списак процеса" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Мапе меморије" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Отворите мапе меморије које користи процес" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Отвори _датотеке" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Погледајте датотеке које је отворио процес" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Својства" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Прегледајте додатне податке о процесу" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Отворите приручник" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "О овом програму" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Међузависности" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Прикажите међусобне односе процеса" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активни процеси" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Прикажите радне процесе" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Сви процеси" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Прикажите све процесе" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Моји процеси" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Прикажите корисникове процесе" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Прикажите само процесе у власништву корисника" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Врло висока" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Поставите важност процеса на врло високу" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Висока" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Поставите важност процеса на високу" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Обична" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Поставите важност процеса на обичну" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Ниска" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Поставите важност процеса на ниску" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Врло ниска" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Поставите важност процеса на врло ниску" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољна" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Поставите важност процеса на произвољну" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Окончај процес" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Изаберите боју за „%s“" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Временски дијаграм процесора" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Процесор" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Процесор %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Временски дијаграм оперативне и виртуелне меморије" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Оперативна меморија" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Виртуелна меморија" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Временски дијаграм мрежног саобраћаја" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Брзина примања" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Укупно је примљено" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Брзина слања" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Укупно је послато" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Систем" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Системи датотека" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -364,230 +443,240 @@ msgstr[0] "%u секунда" msgstr[1] "%u секунде" msgstr[2] "%u секунди" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "недоступно" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) од %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) од %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Грешка</b>\n„%s“ није исправан регуларан израз Перла.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "„%s“ није исправан регуларни израз Перла." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Процес" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "ПИБ" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Датотека" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Потражи отворене датотеке" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Назив садржи:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "_Очисти" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Не разликуј величину слова" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "Резултати _претраге:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Почетак ВМ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Крај ВМ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Величина ВМ" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Параметри" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Померај ВМ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Приватна немењана" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Приватна мењана" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Дељена немењана" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Дељена мењана" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "И-чвор" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Мапе меморије" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Мапе меморије за процес „%s“ (ИБ процеса %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "датотека" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "спојка" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "ИПв6 мрежна веза" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "ИПв4 мрежна веза" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "локална утичница" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "непозната врста" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "Описник" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Објекат" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Отворене датотеке" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Датотеке које је отворио процес „%s“ (ИБ процеса %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ширина главног прозора" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Величина и положај главног прозора у облику (ширина, висина, х-положај, у-положај)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Висина главног прозора" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Приказује међузависност процеса у облику стабла" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Соларис начин рада за проценат процесора" +msgstr "Режим Солариса за проценат процесора" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ако је изабрано, пратилац система ће радити у Соларисовом режиму рада где је процесорско време задатка подељено са укупним бројем процесора. У супротном, радиће у Ирикс режиму." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Ако је изабрано, пратилац система ради у „режиму Солариса“ у коме се оптерећење процесора по задатку дели укупним бројем процесора. У супротном ради у „режиму Ирикса“." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Укључује/искључује прецизно, меко освежавање" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Приказује упозорење пре убијања процеса" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Време у милисекундама између освежавања списка процеса" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Време у милисекундама између освежавања графика" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Да ли да прикаже податке о свим системима датотека" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Да ли ће приказати податке о свим системима датотека" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Да ли ће бити приказани подаци о свим системима датотека, (укључујући и врсте система датотека „autofs“ и „procfs“). Корисно је за добављање списка свих тренутно прикључених система датотека." +"file systems." +msgstr "Да ли треба да прикаже податке о свим системима датотека (укључујући врсте као што су autofs„“ и „procfs“). Корисно за добијање списка свих тренутно прикачених система датотека." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Време у милисекундама између освежавања списка уређаја" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Одређује које процесе подразумевано приказати. 0 је за све, 1 за корисникове и 2 за активне" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Чува тренутно прегледани језичак" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 за Системске Информације, 1 за листу процеса, 2 за ресурсе и 3 за листу дискова" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Основна боја графика процесора" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Основна боја графика процесора" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Основна боја графика меморије" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -757,262 +846,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Приказује колону канал чекања процеса по покретању" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Ширина колоне управљачке групе процеса" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Приказује колону управљачке групе процеса по покретању" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Ширина колоне јединице процеса" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Приказује колону јединице процеса по покретању" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Ширина колоне сесије процеса" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Приказује колону сесије процеса по покретању" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Ширина колоне смештаја процеса" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Приказује колону смештаја процеса по покретању" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Ширина колоне власника процеса" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Приказује колону власника процеса по покретању" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Ширина колоне важности процеса" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Приказује колону важности процеса по покретању" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Колона поретка у прегледу диска" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Редослед ређања у прегледу диска" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Поредак колона у прегледу диска" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Колона поретка карте меморије" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Редослед ређања карте меморије" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Колона поретка отворених датотека" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Редослед ређања отворених датотека" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Не могу да променим хитност процеса са пиб-ом %d на %d.\n%s" +msgstr "Не могу да изменим важност процеса са ПИБ-ом %d на %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Не могу да убијем процес са пиб-ом %d помоћу сигнала %d.\n%s" +msgstr "Не могу да убијем процес са ПИБ-ом %d сигналом „%d“.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Да убијем изабрани процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Да убијем изабрани процес „%s“ (ПИБ: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Убијање неког процеса може уништити податке, прекинути текућу сесију или проузроковати безбедносни пропуст. Требало би убити само процесе који се не одазивају." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Убијање процеса може да уништи податке, прекине сесију или да доведе до безбедносног ризика. Треба убијати само процесе који се не одазивају." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Да окончам изабрани процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Да окончам изабрани процес „%s“ (ПИБ: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Окончавање неког процеса може уништити податке, прекинути текућу сесију или проузроковати безбедносни пропуст. Требало би окончати само процесе који се не одазивају." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Врло висока важност)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Висока важност)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Обична важност)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Ниска важност)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Окончавање процеса може да уништи податке, прекине сесију или да доведе до безбедносног ризика. Треба окончавати само процесе који се не одазивају." -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Врло ниска важност)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s важност)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Промените хитност" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Измените важност процеса „%s“ (ПИБ: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" -msgstr "Промени _хитност" +msgstr "Промени _важност" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Вредност за _лепо понашање:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Обавештење:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "Хитност процеса је задата вредношћу његовог лепог понашања. Нижа вредност представља вишу хитност." +msgstr "Важност процеса је задата вредношћу његовог лепог понашања. Нижа вредност представља вишу важност." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Поставке праћења система" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Период _освежавања (у секундама):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Укључи прецизно, _меко освежавање" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Прикажи упозорење пре _окончавања или убијања процеса" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Подели оптерећење процесора њиховим бројем" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Соларис режим" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Поља са подацима" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Подаци о _процесима приказани у списку:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графици" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Прикажи брзину мреже у битовима" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Прикажи _све системе датотека" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Подаци о систему _датотека приказани на списку:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Једноставан програм за праћење система и процеса." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Назив процеса" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуелна меморија" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Преостала меморија" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Уписива меморија" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Дељена меморија" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Меморија Икс сервера" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "Процесор — %" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Време процесора" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Покренут" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Хитност" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ИБ" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Безбедносни контекст" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Линија наредби" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Канал чекања" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Управљачка група" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Јединица" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Смештај" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Важност" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Просечно оптерећење у последњих 1, 5 и 15 минута: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Издање %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld секунда" +msgstr[1] "%lld секунде" +msgstr[2] "%lld секунди" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Својства процеса" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Непознат процесор" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Својства процеса „%s“ (ПИБ %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Издање %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-бита" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Кернел %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "Мејт %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Делови рачунара</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Меморија:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процесор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Стање система</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Стање система" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Расположив простор диска:" @@ -1060,37 +1261,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1098,7 +1309,7 @@ msgstr[0] "%u бит" msgstr[1] "%u бита" msgstr[2] "%u битова" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1106,12 +1317,8 @@ msgstr[0] "%u бајт" msgstr[1] "%u бајта" msgstr[2] "%u бајтова" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>недоступно</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 48fb219..ae708b1 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Praćenje sistema" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Pregled tekućih procesa i praćenje stanja sistema" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Prikaži list sa sistemom" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Marjanović <[email protected]>\nDanilo Šegan <[email protected]>\nSlobodan D. Sredojević <[email protected]>\nMiloš Popović <[email protected]>\nBranko Kokanović <[email protected]>\n\nPrevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "Uređaj" msgid "Directory" msgstr "Direktorijum" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -106,256 +118,323 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Deo" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Boja za popunjeni deo pite" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Naziv prozorčeta za izbor boje" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Izaberi boju" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Trenutna boja" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Izabrana boja" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Vrsta izbornika boje" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Primljeni su neispravni podaci\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknite za postavljanje boje grafika" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "Pr_aćenje" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Tra_ži otvorene datoteke" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Traži otvorene datoteke" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Izađi iz programa" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Zaustavi proces" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Zaustavi proces" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Nastavi proces" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Nastavi proces ukoliko je bio zaustavljen" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Okončaj Proces" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Primoraj proces da se uobičajeno okonča" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "U_bij proces" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Primoraj proces da se odmah okonča" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Promeni prioritet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Promeni stepen važnosti procesa" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Podesi program" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Osveži spisak procesa" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Mape memori_je" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Otvori mape memorije koje koristi proces" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Otvorene _datoteke" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Pogledaj datoteke koje je otvorio proces" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Otvori priručnik" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "M_eđuzavisnosti" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Prikaži međuodnose procesa" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktivni procesi" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Prikaži aktivne procese" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "S_vi procesi" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Prikaži sve procese" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Moji procesi" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Prikaži samo korisnikove procese" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Okončaj Proces" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Vremenski dijagram za procesor" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Procesor %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Vremenski dijagram za operativnu i virtualnu memoriju" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Svap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Vremenski dijagram mrežnog saobraćaja" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Primam" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Primljeno" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Šaljem" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Poslato" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Procesi" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Sistemi datoteka" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -363,231 +442,241 @@ msgstr[0] "%u sekunda" msgstr[1] "%u sekunde" msgstr[2] "%u sekundi" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) od %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Greška</b>\n'%s' nije ispravan regularni izraz u Perlu.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Procesi" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Traži otvorene datoteke" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Naziv sadrži:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Zanemari velika i mala slova" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "R_ezultati pretrage:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Početak VM" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Kraj VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Veličina VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Parametri" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM pomeraj" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privatna nemenjana" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privatna menjana" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Deljena nemenjana" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Deljena menjana" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Mape memorije" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Mape memorije za proces „%s“ (IB procesa %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "datoteka" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "cev" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 mrežna veza" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 mrežna veza" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokalna utičnica" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "nepoznata vrsta" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekat" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Otvorene datoteke" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Datoteke koje je otvorio proces „%s“(IB procesa %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Širina glavnog prozora" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Visina glavnog prozora" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Prikaži međuzavisnost procesa u obliku stabla" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris način rada za procenat procesora" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Ako je postavljeno na „TRUE“ (tačno), Praćenje Sistema će raditi u Solarisovom režimu rada gde je procesorsko vreme zadatka podeljeno sa ukupnim brojem procesora. U suprotnom će raditi u Iriks režimu." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Uključi/isključi precizno, meko osvežavanje" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Prikaži upozorenje pre ubijanja procesa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska procesa" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja grafika" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Da li bi trebalo da bude prikazana informacija o svim sistemima datoteka" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Da li bi treba da budu prikazane informacije o svim sistemima datoteka, uključujući i vrste sistema datoteka „autofs“ i „procfs“. Može biti korisno dobiti spisak svih trenutno priključenih sistema datoteka." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Vreme u milisekundama između osvežavanja spiska uređaja" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Određuje koje procese podrazumevano prikazati. 0 je za sve, 1 za korisnikove i 2 za aktivne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Zabeleži tekuće stanje u listu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 za Sistemske Informacije, 1 za listu procesa, 2 za resurse i 3 za listu diskova" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Podrazumevana boja procesora na grafiku" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Podrazumevana boja memorije na grafiku" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Prikaži kolonu „Čeka na“ po pokretanju" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Redosled ređanja u pregledu deonica" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Ne mogu da promenim prioritet procesa sa PIB-om %d na %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Ne mogu da ubijem proces sa PIB-om %d pomoću signala %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Ubiti izabrani proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Ubijanje nekog procesa, može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi ubijati samo procese koji se ne odazivaju" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Okončati izabrani proces?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Okončavanje nekog procesa može uništiti podatke, prekinuti tekuću sesiju ili prouzrokovati bezbednosni propust. Trebalo bi okončavati samo procese koji se ne odazivaju." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Vrlo visok prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Visok prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Običan prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Nizak prioritet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Vrlo nizak prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Promena prioriteta" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Promeni _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Vrednost za _lepo ponašanje:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Primetite:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioritet procesa je zadat po vrednosti parametra lepog ponašanja (nice). Niža vrednost predstavlja viši prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Postavke praćenja sistema" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Period _osvežavanja (u sekundama):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Uključi precizno, _meko osvežavanje" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Prikaži upozorenje pre okončavanja ili u_bijanja procesa" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris režim" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Polja sa podacima" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Po_daci o procesima prikazani u spisku:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafici" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Prikaži brzinu mreže u bitovima" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Prikaži _sve sisteme datoteka" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Podaci o _sistemu datoteka u spisku:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Prost program za praćenje sistema i procesa." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Ime procesa" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtualna memorija" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentna memorija" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Upisiva memorija" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Deljena memorija" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Memorija Iks servera" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% Procesor" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Procesorsko vreme" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Započet" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Prioritet" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "IB" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Bezbednosni kontekst" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komandna linija" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Čeka na" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Prosečno opterećenje u poslednjih 1, 5 i 15 minuta: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Izdanje %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Nepoznat procesor" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "Gnom %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Delovi računara</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Procesor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Stanje sistema</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Raspoloživ prostor na disku:" @@ -1059,37 +1260,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f Kib" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1097,7 +1308,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bita" msgstr[2] "%u bitova" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1105,12 +1316,8 @@ msgstr[0] "%u bajt" msgstr[1] "%u bajta" msgstr[2] "%u bajtova" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>nedostupno</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Systemövervakare" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Visa fliken System" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\[email protected]" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Del" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Procentandel full för pajfärgväljare" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titeln på färgväljardialogen" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Den valda färgen" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ av färgväljare" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Tog emot ogiltigt färgdata\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klicka för att ange diagramfärger" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Övervaka" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Sök efter _öppna filer" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Sök efter öppna filer" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stoppa process" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stoppa process" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Fortsätt process" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Fortsätt process om stoppad" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_Avsluta process" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Tvinga process att avsluta normalt" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "D_öda process" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Tvinga process att avsluta omedelbart" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "_Ändra prioritet..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Ändra prioritetsordningen för process" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Uppdatera processlistan" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Minneskartor" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Öppna minneskartorna som är associerade med en process" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Öppna _filer" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Visa de filer som öppnats av en process" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Öppna manualen" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Om detta program" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Beroenden" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Visa förälder-/barnrelationer mellan processer" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Aktiva processer" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Visa aktiva processer" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_lla processer" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Visa alla processer" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Mina processer" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Visa användarens egna processer" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Avsluta _process" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Processorhistorik" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Processor%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Historik över användning av minne och växlingsutrymme" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Växlingsutrymme" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Nätverkshistorik" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Mottaget" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Totalt mottaget" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sänt" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Totalt sänt" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processer" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Filsystem" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekund" msgstr[1] "%u sekunder" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) av %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Fel</b>\n\"%s\" är inte ett giltigt reguljärt Perl-uttryck.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Process" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Sök efter öppna filer" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Namn innehåller:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Matchning inte känslig för skiftläge" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_ökresultat:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM-start" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM-slut" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM-storlek" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM-offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Privat rent" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Privat fult" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Delat rent" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Delat fult" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Minneskartor" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Minneskartor för processen \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "fil" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "rör" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-nätverksanslutning" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-nätverksanslutning" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "lokalt uttag" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Öppna filer" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Filer som öppnats av processen \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Bredd på huvudfönstret" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Höjd på huvudfönstret" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Visa processberoenden i trädform" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris-läge för procentandel för processor" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Om TRUE kommer system-monitor att köra i \"Solaris-läge\" där en processoranvändningen för en process delas med det totala antalet processorer. Annars kommer det att köra i \"Irix-läge\"." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Aktivera/Inaktivera mjuk uppdatering" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Visa varningsdialog då processer dödas" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Tid i millisekunder mellan uppdateringar av processvyn" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Tid i millisekunder mellan uppdateringar av diagrammen" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Huruvida information om alla filsystem ska visas" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Huruvida information om alla filsystem ska visas (inklusive filsystemstyper som \"autofs\" och \"procfs\"). Det kan vara användbart att få en lista över för tillfället monterade filsystem." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Tid i millisekunder mellan uppdateringar av enhetslistan" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Bestämmer vilka processer som visas som standard. 0 är alla, 1 är användare, och 2 är aktiva" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Sparar den för tillfället visade fliken" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 för systeminformation, 1 för processlista, 2 för resurser och 3 för lista över diskar" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Färg på standarddiagram för processor" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Färg på standarddiagram för minne" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Visa processkolumnen \"Väntande kanal\" vid uppstart" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Kolumnordning för diskvyn" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Kan inte ändra prioriteten för processen med pid %d till %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Kan inte döda processen med pid %d med signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Döda den valda processen?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Att döda en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller skapa en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör dödas." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Avsluta den valda processen?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Att avsluta en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller skapa en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör avslutas." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Mycket hög prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Hög prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal prioritet)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Låg prioritet)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Mycket låg prioritet)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Ändra prioritet" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Ändra _prioritet" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice-värde:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Observera:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Prioriteten hos en process ges av dess nice-värde. Ett lägre nice-värde motsvarar en högre prioritet." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Inställningar för systemövervakaren" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Uppdateringsintervall i sekunder:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Aktivera _mjuk uppdatering" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varna innan processer avslutas eller _dödas" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris-läge" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Informationsfält" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Processi_nformation visad i listan:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Diagram" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Visa nätverkshastighet i bitar" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Visa _alla filsystem" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Filsystemsi_nformation visad i listan:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "En enkel process- och systemövervakare." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Processnamn" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuellt minne" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Beständigt minne" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbart minne" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Delat minne" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X-serverminne" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "Processor %" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Processortid" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Startad" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Processprioritet" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Säkerhetskontext" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Väntande kanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Belastningsgenomsnitt för de senaste 1, 5, 15 minuterna: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Utgåva %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Okänd processormodell" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kärna %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hårdvara</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Systemstatus</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Tillgängligt diskutrymme:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u.%02u.%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u.%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bitar" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>-</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,24 +40,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "அமைப்புக் கண்காணி" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "தற்போதைய செயல் மற்றும் கணினியின் நிலையை பார்க்கவும்" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "கணினி தத்தலை காட்டு" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" @@ -65,7 +77,7 @@ msgstr "சாதனம்" msgid "Directory" msgstr "அடைவு" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "þனம்" @@ -110,487 +122,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "பின்னம்" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "பை நிற எடுப்பிகளின் முழு சதவீதம்" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "நிற தேர்ந்தெடுத்தல் உரையாடலின் தலைப்பு" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ஒரு நிறத்தை எடு" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "நடப்பு நிறம்" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "நிற எடுப்பியின் வகை" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "வரைபட நிறங்களை அமைக்க சொடுக்கு" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "கண்காணி (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_த திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "நிரலை விட்டு வெளியேறு" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "செயலை நிறுத்து (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "செயலை நிறுத்து" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "பணியை தொடரவும் (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "நிறுத்தப்பட்டால் செயலை தொடரவும்" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "(_E)செயல்களை முடி" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "சாதாரணமாக முடிக்க கட்டாயப்படுத்திய செயல்" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "(_K)செயலை கொல்" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "செயலை உடனடியாக முடிக்க கட்டாயப்படுத்தல்" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "(_C)முன்னுரிமையை மாற்று..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "செயலின் முக்கியத்துவ வரிசையை மாற்று" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "பயன்பாட்டினை கட்டமை" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "புதுப்பி (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "செயல் பட்டியலை புதுப்பி" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "(_M)நினைவக வரைபடம்" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "செயலோடு தொடர்புடைய நினைவக ஒப்பிடுகளை திற" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "கோப்புகளை திற (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ஒரு செயலால் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளை பார்க்கவும்" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "கையேட்டினை திறக்கவும்" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "இந்த பயன்பாட்டினை பற்றி" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "சார்ந்தவை (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "செயல்களுக்கிடையே பெற்றோர்/சேய் உறவுமுறையை காட்டு" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "செயலில் உள்ள செயல்கள் (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "செயலில் உள்ள செயல்களை காட்டு" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "அனைத்து செயல்கள் (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "அனைத்து செயல்களையும் காட்டு" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "என் செயல்கள் (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "பயனர் சொந்த செயலை காட்டு" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "(_P)செயலை முடி" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU வரலாறு" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "நினைவகம் மற்றும் ஸ்வாப் வரலாறு" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "இடமாற்று" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "பிணைய வரலாறு" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "பெறுகிறது" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "மொத்தம் பெறப்பட்டது:" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "அனுப்புகிறது" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "மொத்தம் அனுப்பப்பட்டது" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "அமைப்பு" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "செயல்கள்" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "மூலங்கள்" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "கோப்பு அமைப்புகள்" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u விநாடி" msgstr[1] "%u விநாடிகள்" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) %s இல் " +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' இது ஒரு இயல்பான சமன்பாடு கிடையாது.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "செயல்பாடு" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "திறந்த கோப்புகளுக்கு தேடல்" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "பெயர் கொண்ட: (_N)" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "எழுத்துவகை உதாசீனம் செய்த பொருத்தம்" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "(_e)தேடல் விடைகள்:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM துவக்கம்" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM முடிவு" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM அளவு" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "குறிகள்" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ஒதுக்கம்" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "சுத்தமான தனிமை" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "மோசமான தனிமை" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "சுத்தமாக பகிர்ந்த" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "மோசமாக பகிர்ந்த" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "நினைவக வரைபடம்" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "செயல்பாடு \"%s\" க்கு நினைவு படம் (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "கோப்பு" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "குழாய்" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 பிணைய இணைப்பு" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 பிணைய இணைப்பு" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "உள்ளமை இணைப்பி" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "தெரியாத வகை" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "பொருள்" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "கோப்புகளை திற" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr " \"%s\" செயலால் கோப்புகள் திறக்கப்பட்டன (PID %u): (_F)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "முதன்மை சாளர அகலம்" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "முதன்மை சாளர உயரம்" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "செயல் சார்ந்திருப்பவைகளை கிளை வடிவில் காட்டு" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "சிபியூ சதவிகிதத்திற்கு சோலாரிஸ் முறைமை" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "உண்மை எனில் கணினி அமைப்பு கண்காணிப்பாளர் சோலாரிஸ் பாணியில் செயலாற்றும். அதில் ' where a task's சிபியூ பயன்பாடு மொத்த சிபியூ எண்ணிக்கையால் வகுக்கப்படும், மற்றபடி அது 'Irix mode' இல் வேலை செய்யும்." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து/செயல்நீக்கு" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டவும்" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "செயல் பார்வையில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "வரைபடங்களின் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "அனைத்து கோப்பு முறைமைகள் பற்றிய தகவலை காட்ட வேண்டுமா" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பற்றிய தகவலும் ('autofs' மற்றும் 'procfs' போன்ற வகைகள் உட்பட) காட்ட வேண்டுமா. இது ஏற்றப்பட்ட அனைத்து கோப்பு அமைப்புகள் பட்டியலை பெற உதவும்." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "சாதனங்கள் பட்டியலில் மேம்பாடுகளுக்கிடையே நேரம் மில்லி விநாடிகளில்" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "செயல்பாடுகளில் எது முன்னிருப்பாக காட்ட வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது. அனைத்தும் க்கு 0, பயனர் க்கு 1 மற்றும் செயல்பாட்டில் உள்ளதுக்கு 2." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "தற்போது பார்க்கப்பட்ட தத்தலை சேமிக்கிறது" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "அமைப்பு தகவலுக்கு 0, செயலாக்க பட்டியலுக்கு 1, மற்றும் வட்டுகள் பட்டியலுக்கு 3." +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட cpu நிறம்" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "முன்னிருப்பு வரைபட நினைவக நிறம்" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -759,262 +848,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "துவக்கத்தில் செயல்பாடு 'காத்திருக்கும் சேனல்' பத்தியைக் காட்டுக" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "வட்டு பார்வை நிரல்கள் வரிசை" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "செயல்பாடு அடையாளம் (pid) %d ஐ %d க்கு மாற்ற இயலாது.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "pid %d செயல்பாட்டை ( %d சமிக்ஞை உடன் உள்ள) கொல்ல இயலாது\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயலை நிறத்த வேண்டுமா?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "ஒரு செயலை கொல்லுவது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு பிரச்சினையை உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே கொல்லப்பட வேண்டும்." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயலை முடிக்க வேண்டுமா?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "ஒரு செயலை முடிப்பது தரவை அழிக்கும், அமர்வை சிதைக்கும் அல்லது பாது காப்பு பிரச்சினையை உருவாக்கும். செயல் பதில் தராத செயல்கள் மட்டுமே முடிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(மிக முக்கியத்துவம்)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(முக்கியத்துவம்)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(இயல்பான முன்னுரிமை)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(குறைவான முன்னுரிமை)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(மிக குறைவான முன்னுரிமை)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "முன்னுரிமையை மாற்று" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "(_P)முன்னுரிமையை மாற்று" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "(_N)நல்ல மதிப்பு:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "குறிப்பு:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "இந்த செயலுக்கு மிக நல்ல மதிப்பு தரப்பட்டுள்ளது. குறைந்த நன்மதிப்பு மிகமுக்கிய செயலை குறிக்கும்" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ஒழுக்கம்" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "புதுப்பிக்கும் கால இடைவெளி நொடிகளில்: (_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "மென்மையான புதுப்பித்தலை செயல்படுத்து (_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "செயலை நிறுத்தும் போது அல்லது முடிக்கும் போது எச்சரிக்கை செய் (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "சோலாரிஸ் முறைமை" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "தகவல் புலங்கள்" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் செயல்பாடு தகவல்:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "வரைபடம்" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "வலைப்பின்னல் வேகத்தை பிட்டுகளில் காட்டுக" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "அனைத்து கோப்பு முறைமைகளையும் காட்டு" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "பட்டியலில் காட்டப்படும் கோப்பு முறைமை தகவல் (_n):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ஒரு எளிய முறை மற்றும் கணினி கண்காணி." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "செயல் பெயர்" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "மெய்நிகர் நினைவகம்" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "இருப்பிட நினைவகம்" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "எழுதப்படும் நினைவகம்" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X சேவகன் நினைவிடம்" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU நேரம்" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "ஆரம்பிக்கப்பட்டது" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "நன்று" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "எண்" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "கட்டளை வரி" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "காத்திருக்கும் சேனல்" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "கடைசி 1, 5, 15 நிமிடங்களுக்கு சராசரிகளை ஏற்று: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "வெளியீடு %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "தெரியாத சிபியூ வடிவம்" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "உட்கரு %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "க்னோம் %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b> வண் பொருட்கள்</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "நினைவகம்:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "நுண்செயலி %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "நுண்செயலி:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b> அமைப்பு நிலை</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "இருப்பில் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி:" @@ -1062,56 +1262,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f Kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u பிட்" msgstr[1] "%u பிட்கள்" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u பைட்" msgstr[1] "%u பைட்கள்" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "ప్రస్తుత క్రమణములు దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "సిస్టమ్ టాబ్ చూపుము" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Pramod <[email protected]> కృష్ణబాబు కె <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "పరికరం" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "పరికరం" msgid "Directory" msgstr "వివరము" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "రకము" @@ -107,487 +119,564 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "భిన్నము" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "వర్ణ యెంపిక డైలాగుయొక్క శీర్షిక" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "ఒక వర్ణమును యెంచుకొనుము" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "ప్రస్తుత వర్ణము" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "ఎన్నుకొనిన వర్ణము" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "వర్ణ సంగ్రాహకి రకము" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "చెల్లని వర్ణ డాటా అందుకోబడింది\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ఇక్కడ నొక్కి గ్రాఫ్ వర్ణములను అమర్చుము" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "పర్యవేక్షకి (_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "దర్శించు (_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుము (_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు శోధించుము" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "క్రమణం ఆపుము (_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "క్రమణం ఆపుము" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "క్రమణం కొనసాగించు (_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "ఒకవేళ క్రమణం ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "క్రమణం ముగించు (_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు క్రమణమును బలవంతపెట్టు" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "క్రమణం అంతముచేయి (_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు క్రమణమును బలవంతపెట్టు" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ప్రాముఖ్యత మార్చుము... (_C)" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "క్రమణం యొక్క ప్రాముఖ్యతా క్రమంను మార్చుము" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "అనువర్తనమును ఆకృతీకరించుము" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "తాజాపర్చు (_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "క్రమణము జాబితాను తాజా పరచుము" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "మెమొరీ పటాలు (_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "క్రమణముకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "దస్త్రాలు తెరువుము (_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "క్రమణం ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "సారాలు (_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "నిర్థేశికను తెరువుము" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ఆధారములు (_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "క్రమణముల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపుము" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "క్రియాశీల క్రమణము (_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "క్రియాశీల క్రమణము చూపుము" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "అన్ని క్రమణములు (_l)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "అన్ని క్రమణములు చూపుము" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "నా క్రమణములు (_y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "వినియోగదారు స్వంత క్రమణం చూపుము" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "క్రమణం ముగించు (_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "సిపియు చరిత్ర" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి మరియు బదలాయింపు చరిత్ర" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "స్వాప్" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "అల్లిక చరిత్ర" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "స్వీకరించునది" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "మొత్తము స్వీకరించబడినది" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "పంపుచున్నది" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "మొత్తము పంపినది" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "క్రమణములు" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "వనరులు" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థలు" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u సెకను" msgstr[1] "%u సెకనులు" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' అనునది సరైన Perl సమీకరణం కాదు.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "క్రమణం" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "పిఐడి" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "దస్త్రనామము" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "తెరచిన దస్త్రముల కొరకు వెతుకు" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_నామము కలిగివున్న:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "సందర్భ స్పందనరహిత ఉపమించు" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_ఫలితాలు వెతుకు:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "వియం మొదలు" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "వియం అంతం" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "వియం పరిమాణం" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "జెండాలు" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM ఆఫ్సెట్" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "స్వంత శుభ్రంచేయు" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "స్వంత మురికి" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "పంచుకొను శుభ్రంచేయు" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "పంచుకొను మురికి" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "ఐనోడ్" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_\"%s\" క్రమణం కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "దస్త్రం" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "పైప్" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 నెట్వర్కు అనుసంధానం" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 నెట్వర్కు అనుసంధానము" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "స్థానిక తొర్ర" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "తెలియని రకము" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "ఎఫ్ డి" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "తాత్పర్యం" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "దస్త్రములు తెరువు" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_\"%s\" క్రమణం ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ముఖ్య విండో వెడల్పు" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ముఖ్య విండో యెత్తు" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "ట్రీ ఆకారములో క్రమణం అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపుము" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU శాతము కొరకు సోలారీస్ రీతి" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "మృదువు పునర్వికాసంను చేతనం/అచేతనంచేయి" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "క్రమణములను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక డైలాగును చూపుము" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "క్రమణం దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "రేఖాపటాల నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు 'procfs' వంటి రకములతో కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "పరికరాల జాబితా నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే వినియోగదారి, 2 అంటే క్రియాశీలమైనవి" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "ప్రస్తుతము దర్శించిన టాబ్ను దాస్తుంది" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "సిస్టమ్ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు డిస్కుల జాబితా కొరకు 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం సిపియు వర్ణము" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం మెమ్ వర్ణము" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "ప్రారంభంనందు క్రమణముయొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపుము" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "డిస్కు దర్శనం నిలువుపట్టీల క్రమం" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "%d కు %d పిఐడి ద్వారా క్రమణం యొక్క ప్రాధామ్యంను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "%d సైగల తో %d పిఐడి తో క్రమణంను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణంను నిర్మూలించు" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "ఒక క్రమణమును అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు మాత్రమే అంతమొందించాలి." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణం అంతం" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "క్రమణమును ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు మాత్రమే ముగించాలి." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(చాలా ఉన్నతమైన ప్రాధామ్యం)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ఉన్నతమైన ప్రాధామ్యం)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(సాధారణ ప్రాధామ్యం)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(తక్కువైన ప్రాధామ్యం)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(చాలా తక్కువైన ప్రాధామ్యం)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "ప్రాధామ్యం మార్చుము" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "_ప్రాధామ్యం మార్చుము" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_మంచి విలువలు:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "గమనిక:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "క్రమణముయొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను సూచిస్తుంది." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ప్రతిమ" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని అభీష్టాలు" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ప్రవర్తన" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_క్షణాలలో విరామం తాజాపరచు:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_మృదువు పునర్వికాసం క్రియాశీలించు" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "_ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా క్రమణములు నిర్మూలించు" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "సొలారిస్ విధము" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "సమాచార క్షేత్రాలు" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "రేఖాపటాలు" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపుము" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపుము" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారము జాబితానందు చూపబడింది:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ఒక సాదారణ క్రమణము మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "క్రమణ నామము" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "వినియోగదారుడు" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "స్థితి" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "వాస్తవప్రతిరూప జ్ఞాపకశక్తి" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "వ్రాయదగు జ్ఞాపకశక్తి" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "పంచుకొను జ్ఞాపకశక్తి" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X సేవిక జ్ఞాపకశక్తి" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% సిపియు" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "సిపియు సమయం" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "మొదలుపెట్టబడినది" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "మంచి" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ఐడి" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "రక్షిత సందర్భం" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "ఆదేశవాక్యం" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "వేచివుండు చానల్" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "%s విడుదల" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "తెలియని సిపియు నమూనా" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "%s కెర్నెల్" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "%s గ్నోమ్" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "క్రమణిక %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "క్రమణిక:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>వ్యవస్థ స్థితి</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "ఖని ఖాళీ లభ్యత:" @@ -1059,56 +1259,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u బైట్" msgstr[1] "%u బైట్స్" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "แสดงโพรเซสปัจจุบันและเฝ้าสังเกตสถานะของระบบ" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "แสดงแท็บ \"ระบบ\"" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "อุปกรณ์" msgid "Directory" msgstr "ไดเรกทอรี" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "ชนิด" @@ -105,486 +117,563 @@ msgstr "%d %b %H:%M น." msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Ey" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "อัตราส่วน" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "อัตราส่วนเทียบกับค่าเต็มสำหรับปุ่มเลือกสี" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "หัวเรื่อง" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "หัวเรื่องของกล่องโต้ตอบเลือกสี" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "เลือกสี" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "สีปัจจุบัน" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "สีที่เลือกอยู่" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "ชนิดของปุ่มเลือกสี" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ได้รับข้อมูลสีที่ผิดรูปแบบ\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "คลิกเพื่อกำหนดสีของกราฟ" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "เ_ฝ้าสังเกต" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "ค้นหาแฟ้มที่_เปิด" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "ค้นหาแฟ้มที่เปิด" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_หยุดโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "หยุดโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ให้โพรเซสทำงาน_ต่อ" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "ให้โพรเซสที่หยุดไว้ทำงานต่อ" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_จบโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "บังคับให้โพรเซสจบการทำงานตามขั้นตอนปกติ" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_ฆ่าโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "บังคับให้โพรเซสจบการทำงานทันที" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "เ_ปลี่ยนลำดับความสำคัญ..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "เปลี่ยนลำดับความสำคัญของโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "ปรับแต่งการทำงานของโปรแกรม" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "ปรับข้อมูลรายการโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_ผังหน่วยความจำ" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "ดูผังหน่วยความจำที่เชื่อมโยงกับโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "แ_ฟ้มที่เปิด" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "ดูแฟ้มที่โพรเซสเปิด" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "เปิดคู่มือการใช้งาน" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมนี้" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ความ_ขึ้นต่อกัน" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "แสดงความสัมพันธ์แบบแม่-ลูกระหว่างโพรเซสต่างๆ" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "โพรเซสที่_กำลังทำงาน" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "แสดงโพรเซสที่กำลังทำงาน" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_ทุกโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "แสดงทุกโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "โพรเซสของ_ฉัน" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "แสดงโพรเซสของผู้ใช้" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_จบโพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "สถิติการใช้ซีพียู" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "ซีพียู" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "ซีพียู %d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "สถิติการใช้หน่วยความจำและพื้นที่สลับ" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "หน่วยความจำ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "พื้นที่สลับ" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "สถิติการใช้เครือข่าย" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "กำลังรับ" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "ได้รับทั้งหมด" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "กำลังส่ง" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "ส่งทั้งหมด" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "ระบบ" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "โพรเซส" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "ทรัพยากร" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u วินาที" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) จาก %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>ข้อผิดพลาด</b>\n'%s' ไม่ใช่นิพจน์เรกิวลาร์ของ Perl ที่ถูกต้อง\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "โพรเซส" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "ค้นหาแฟ้มที่เปิด" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_ชื่อมีคำว่า:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "ค้นหาโดยตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "ผลการ_ค้นหา:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM เริ่ม" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM จบ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "ขนาด VM" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "แฟล็ก" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "ออฟเซต VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "ส่วนตัว สะอาด" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "ส่วนตัว เปื้อน" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "ใช้ร่วม สะอาด" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "ใช้ร่วม เปื้อน" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "ผังหน่วยความจำ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_ผังหน่วยความจำของโพรเซส \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "แฟ้ม" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ไปป์" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ซ็อกเก็ตภายใน" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ไม่ทราบชนิด" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "อ็อบเจกต์" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "แฟ้มที่เปิด" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "แ_ฟ้มที่โพรเซส \"%s\" (PID %u) เปิด:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่างหลัก" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ความสูงของหน้าต่างหลัก" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "แสดงความขึ้นต่อกันของโพรเซสแบบต้นไม้" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "เปอร์เซ็นต์ซีพียูแบบ Solaris" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "ถ้าเป็นค่าจริง โปรแกรมเฝ้าสังเกตระบบจะทำงานในแบบ Solaris ซึ่งการใช้ซีพียูของงานหนึ่งๆ จะถูกหารด้วยจำนวนซีพียูทั้งหมด มิฉะนั้น ก็จะทำงานในแบบ Irix" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "เปิดใช้/ปิดใช้การอ่านข้อมูลแบบยืดหยุ่น" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "เตือนก่อนฆ่าโพรเซส" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการปรับข้อมูลรายการโพรเซส เป็นมิลลิวินาที" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการปรับข้อมูลกราฟ เป็นมิลลิวินาที" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "จะแสดงข้อมูลของทุกระบบแฟ้มหรือไม่" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "จะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับระบบแฟ้มทั้งหมด (รวมถึงชนิดอย่าง 'autofs' และ 'procfs') หรือไม่ ซึ่งจะมีประโยชน์ในการดูรายการระบบแฟ้มที่เมานท์อยู่ทั้งหมด" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการปรับข้อมูลรายการอุปกรณ์ เป็นมิลลิวินาที" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "กำหนดชุดโพรเซสที่จะแสดงโดยปริยาย ค่า 0 หมายถึงทุกโพรเซส, 1 หมายถึงโพรเซสของผู้ใช้ และ 2 หมายถึงโพรเซสที่กำลังทำงาน" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "เก็บแท็บที่ดู" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 สำหรับข้อมูลระบบ, 1 สำหรับรายการโพรเซส, 2 สำหรับทรัพยากร และ 3 สำหรับรายการดิสก์" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "สีกราฟซีพียูโดยปริยาย" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "สีกราฟหน่วยความจำโดยปริยาย" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -753,262 +842,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "แสดงคอลัมน์ 'ช่องที่คอย' ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "ลำดับการเรียงคอลัมน์ในหน้าแสดงการใช้ดิสก์" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนลำดับความสำคัญของโพรเซสหมายเลข %d ไปเป็น %d\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสหมายเลข %d ด้วยสัญญาณ %d\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "จะฆ่าโพรเซสที่เลือกหรือไม่?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "การฆ่าโพรเซสอาจหมายถึงการสูญเสียข้อมูล การทำลายวาระที่กำลังทำงานอยู่ หรือการสร้างช่องโหว่ในระบบรักษาความปลอดภัย จึงควรสั่งฆ่าเฉพาะโพรเซสที่ไม่มีการตอบสนองเท่านั้น" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "จะจบโพรเซสที่เลือกหรือไม่?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "การจบโพรเซสอาจหมายถึงการสูญเสียข้อมูล การทำลายวาระที่กำลังทำงานอยู่ หรือการสร้างช่องโหว่ในระบบรักษาความปลอดภัย จึงควรสั่งจบเฉพาะโพรเซสที่ไม่มีการตอบสนองเท่านั้น" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(ความสำคัญสูงมาก)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(ความสำคัญสูง)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(ความสำคัญปกติ)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(ความสำคัญต่ำ)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(ความสำคัญต่ำมาก)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "เปลี่ยนลำดับความสำคัญ" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "เปลี่ยนลำดับความ_สำคัญ" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "ค่าไ_นซ์:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "ข้อสังเกต:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "ลำดับความสำคัญของโพรเซสกำหนดโดยค่าไนซ์ ค่าไนซ์ที่ต่ำหมายถึงลำดับความสำคัญสูง" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมเฝ้าสังเกตระบบ" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "พฤติกรรม" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "ช่วงเวลา_ปรับข้อมูลเป็นวินาที:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "เปิดใช้การอ่านข้อมูลแบบ_ยืดหยุ่น" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "เตือนก่อน_จบหรือฆ่าโพรเซส" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "แบบ Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "ฟิลด์ข้อมูล" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_ข้อมูลของโพรเซสที่แสดงในรายการ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "กราฟ" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "แสดงอัตราเร็วเครือข่ายในหน่วยบิต" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "แสดงทุก_ระบบแฟ้ม" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "_ข้อมูลของระบบแฟ้มที่แสดงในรายการ:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "เครื่องมือง่ายๆ สำหรับเฝ้าสังเกตโพรเซสและระบบ" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "ชื่อโพรเซส" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "หน่วยความจำเสมือน" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "หน่วยความจำ resident" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "หน่วยความจำที่เขียนได้" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "หน่วยความจำใช้ร่วม" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "หน่วยความจำ X server" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ซีพียู" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "เวลาซีพียู" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "เริ่ม" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "ไนซ์" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Security Context" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "บรรทัดคำสั่ง" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "ช่องที่คอย" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "โหลดเฉลี่ยใน 1, 5, 15 นาทีที่ผ่านมา: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "รุ่น %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "ไม่ทราบรุ่นซีพียู" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "เคอร์เนล %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ฮาร์ดแวร์</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "หน่วยความจำ:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "โพรเซสเซอร์ %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "โพรเซสเซอร์:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>สถานะระบบ</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "เนื้อที่ดิสก์ที่ใช้ได้:" @@ -1056,54 +1255,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u บิต" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u ไบต์" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/วินาที" @@ -3,17 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Baris Cicek <[email protected]>, 2007, 2008, 2009 -# Davut Topcan <[email protected]>, 2004, 2005 +# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2015 +# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2015 +# Baris Cicek <[email protected]>, 2007-2009 +# Davut Topcan <[email protected]>, 2004-2005 +# mauron, 2014 # mauron, 2014 # Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-12 18:29+0000\n" -"Last-Translator: mauron\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-08 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Atilla Öntaş <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,24 +42,36 @@ msgstr "<p> MATE Sistem Gözlemcisi, sisteminizde çalışmakta olan süreçleri msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE Sistem Gözlemcisi" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Çalışan süreçleri ve sistem durumunu gösterir" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Sistem sekmesini göster" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Süreçler sekmesini göster" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Kaynaklar sekmesini göster" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Dosya Sistemleri sekmesini göster" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Deniz Koçak <[email protected]>\nDavut Topcan <[email protected]>\nBarış Çiçek <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -64,7 +79,7 @@ msgstr "Aygıt" msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -109,486 +124,563 @@ msgstr "%b %d %k:%M " msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Şimdiki Renk" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Dairesel renk seçici için yüzde tam" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "Pasta dilimi yüzdeleri dolu" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Bir Renk Seçin" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Şimdiki Renk" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Seçili renk" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Renk seçinin tipi" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Grafik renklerini atamak için tıklayın" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_İzleyici" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "Düz_enle" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Görüntüle" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Açık D_osyaları Ara" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Açık dosyaları ara" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "Süreci _Durdur" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Süreci durdur" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Süreci _Devam Ettir" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Süreç durmuşsa devam ettir" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Sür_eci Sonlandır" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Süreci normal olarak sonlandırmaya zorla" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Süreci Ö_ldür" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Süreci derhal sonlandırmaya zorla" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Önceliği _Değiştir..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "Ön_celiği Değiştir" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Sürecin öncelik sırasını değiştir" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Uygulamayı yapılandır" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Tazele" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Süreç listesini tazele" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Bellek Eşlemler" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Bir süreç ile ilişkilendirilmiş bellek eşlemleri aç" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_Dosyaları Aç" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Bir süreç tarafından açılmış dosyaları göster" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Özellikler" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Bir süreç hakkında ek bilgileri görüntüle" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Kılavuzu aç" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Bu uygulama hakkında" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Bağımlılıklar" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Süreçler arasındaki ana/oğul ilişkisini göster" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Etkin Süreçler" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Etkin süreçleri göster" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Tüm Süreçler" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Tüm süreçleri göster" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Süreçleri_m" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Kullanıcıya ait süreçleri göster" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Sadece kullanıcı tarafından sahip olunan süreçleri göster" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Çok Yüksek" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Süreç önceliğini çok yüksek olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Süreç önceliğini yüksek olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Süreç önceliğini normal olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Süreç önceliğini düşük olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Çok düşük" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Süreç önceliğini çok düşük olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Kişisel" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Süreç önceliğini kişisel olarak ayarla" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Süreci _Sonlandır" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "'%s' için bir renk seçin" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "MİB Kullanım Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "MİB" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "MİB%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Bellek ve Takas Kullanım Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Takas Alanı" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Ağ Geçmişi" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Toplam Alınan:" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Toplam Gönderilen" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Süreçler" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Dosya Sistemleri" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u saniye" msgstr[1] "%u saniye" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "erişilmez" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%% %.1f ) toplam %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s miktarı (%.1f%%) %s için" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "</b>Hata</b>\n'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' geçerli bir Perl düzenli ifadesi değil." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Süreç" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Açık Dosyaları Ara" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "İsmi_n içerdiği:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "Temiz_le" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Büyük Küçük harfe duyarsız eşleşme" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Arama sonuçları:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "SB Başlangıç" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "SB Bitiş" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "SB Boyutu" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "İmler" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "SB Ofseti" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Değişmemiş özel bellek" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Değişmiş özel bellek" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Değişmemiş paylaşılan bellek" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Değişmiş paylaşılan bellek" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Dosya indeksi" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Bellek Eşlemler" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Süreç \"%s\" için bellek _eşlemleri (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "dosya" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "boru" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 ağ bağlantısı" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 ağ bağlantısı" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "yerel soket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tür" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "DT" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Dosyaları Aç" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Süreç \"%s\" tarafından açılan _dosyalar (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ana Pencere genişliği" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Biçimdeki ana pencere boyutu ve konumu (genişlik, yükseklik, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Ana Pencere yüksekliği" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Süreç bağımlılıklarını ağaç yapısında göster" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "MİB yüzdesi için Solaris kipi" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Eğer TRUE yapılırsa bir görevin mib kullanımı toplam MİB sayısına bölündüğü 'Solaris kipinde' işlem yapar. Diğer şekilde 'Irix kipinde' işlem yapar." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "DOĞRU ise, sistem-monitörü 'Solaris kipi'nde çalışır; ki bir görevin işlemci kullanımı işlemcilerin toplam sayısına bölünür. Aksi halde 'Irix kipi'nde çalışır." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Yumuşak tazelemeyi etkinleştir/kapat" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Milisaniye olarak süreç görüntüleme güncellemeleri arasında geçen zaman" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Milisaniye olarak grafiklerin güncellenmesi arasında geçen zaman" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilmesi" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceği ('autofs' ve 'procfs' gibi dosya sistemi tiplerini de içeren). Şu an bağlı olan tüm dosya sistemlerinin listesini almak için faydalıdır." +"file systems." +msgstr "Tüm dosya sistemleri hakkındaki ('autofs' ve 'procfs' gibi türleri de içerecek şekilde) bilgilerin gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir. Halihazırda bağlanmış olan tüm dosya sistemlerini görmek için yararlıdır." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Milisaniye olarak aygıt listesi güncellemeleri arasında geçen zaman" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Hangi süreçlerin öntanımlı olarak gösterileceğini belirle. 0 Hepsi, 1 Kullanıcı, 2 Aktif süreçleri için" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Şu an gösterilen sekmeleri kaydet" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "Sistem Bilgisi için 0, süreçlerin listesi için 1, kaynaklar için 2 ve disklerin listesi için 3" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Öntanımlı işlemci grafik rengi" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Öntanımlı mib grafik rengi" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Öntanımlı bellek grafik rengi" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -758,262 +850,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Başlangıçta 'Bekleyen Kanal' süreç sütununu göster" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Süreç 'Kontrol Grubu' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Kontrol Grubu' sütununu göster" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Süreç 'Birim' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Birim' süreç sütununu göster" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Süreç 'Oturum' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Oturum' süreç sütununu göster" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Süreç'Koltuk' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Koltuk' süreç sütununu göster" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Süreç'Sahip' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Sahip' süreç sütununu göster" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Süreç'Öncelik' sütununun genişliği" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Başlangıçta 'Öncelik' süreç sütununu göster" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Disk gösterim sıra sütunu" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Disk gösterim sıra düzeni" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disk görüntüleme sütun sırası" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Bellek haritası sıra sütunu" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Bellek haritası sıra düzeni" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Dosya açma sıra sütunu" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Dosya açma sıra düzeni" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "PID %d sürecinin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n%s" +msgstr "PID %d olan sürecin önceliği %d olarak değiştirilemiyor.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "PID %d süreci %d sinyali ile öldürülemiyor.\n%s" +msgstr "PID %d olan süreç %d sinyali ile öldürülemiyor.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Seçilen süreçler öldürülsün mü?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Seçili »%s« (PID: %u) süreci öldürülsün mü?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Bir süreci öldürmek veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Bir süreci öldürmek veri kaybına, oturum çökmesine veya bir güvenlik açığına neden olabilir. Sadece cevap vermeyen süreçler öldürülmelidir." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Seçilen süreçler sonlandırılsın mı?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Seçili »%s« (PID: %u) süreci sonlandırılsın mı?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Bir süreci sonlandırmak veriye zarar verebilir, oturumu kesebilir ya da bir güvenlik riski oluşturabilir. Sadece yanıt vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır." +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Bir süreci sonlandırmak veri kaybına, oturum çökmesine veya bir güvenlik açığına neden olabilir. Sadece cevap vermeyen süreçler sonlandırılmalıdır." -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Çok Yüksek Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Yüksek Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Düşük Öncelik)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Çok Düşük Öncelik)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Öncelik)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Önceliği Değiştir" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "»%s« (PID: %u) sürecinin önceliğini değiştir" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Ön_celiği Değiştir" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Öncelik değeri:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Not:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük öncelik değeri daha yüksek bir önceliğe karşılık gelir." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistem Gözlemcisi Tercihleri" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "İşleyiş" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Saniye olarak _güncelleme aralığı:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_Yumuşak tazelemeyi etkinleştir" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Süreçler _sonlandırılmadan ya da öldürülmeden önce uyar" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "İşlemci kullanımını işlemci sayısına böl" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris kipi" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Bilgi Alanları" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Listede gösterilen süreç b_ilgisi:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Grafikler" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Ağ hızını bit olarak göster" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Basit bir süreç ve sistem izleyici." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Süreç İsmi" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Sanal Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Yerleşik Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Yazılabilir Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Paylaşılmış Bellek" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X Sunucusu Belleği" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% MİB" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "MİB zamanı" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Başlamış" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Öncelik" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "No" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Güvenlik Bağlamı" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Bekleyen Kanal" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Kontrol Grubu" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Birim" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Koltuk" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Son 1, 5, 15 dakika için yük ortalamaları: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Sürüm %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld saniye" +msgstr[1] "%lld saniye" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Süreç Özellikleri" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Bilinmeyen MİB modeli" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "\"%s\" (PID %u) sürecinin özellikleri:" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Yayım %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Donanım</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Donanım" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Bellek:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "İşlemci %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "İşlemci:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Sistem Durumu</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Sistem Durumu" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Kullanılabilir disk alanı:" @@ -1061,56 +1264,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bit" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" msgstr[1] "%u bayt" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>U/D</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچ" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "View current processes and monitor system state" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Show the System tab" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار\n\nLaunchpad Contributions:\n Burkut https://launchpad.net/~burkut\n Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n Omar14 https://launchpad.net/~omarjan14\n Sarwan https://launchpad.net/~sarwan-net\n Tughchi https://launchpad.net/~adiljanmamut" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "ئۈسكىنە" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "ئۈسكىنە" msgid "Directory" msgstr "مۇندەرىجە" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "تىپ" @@ -105,486 +117,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "تېما" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the color selection dialog" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "رەڭ ئال" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "ھازىرقى رەڭ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "تاللانغان رەڭ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Type of color picker" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Click to set graph colors" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "كۆرۈش(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Search for _Open Files" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Search for open files" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "پروگراممىدىن چېكىنىش" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Stop Process" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Stop process" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Continue Process" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Continue process if stopped" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "_End Process" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Force process to finish normally" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Kill Process" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Force process to finish immediately" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "ئىلگىرى كېيىنلىك تەرتىپىنى ئۆزگەرتىش" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Change the order of priority of process" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما سەپلەش" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "يېڭىلا(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Refresh the process list" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_Memory Maps" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Open the memory maps associated with a process" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "View the files opened by a process" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "مەزمۇن(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "چۈشەندۈرۈش ماتېرىيالىنى ئېچىش" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگرامما ھەققىدە" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Dependencies" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Show parent/child relationship between processes" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Active Processes" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Show active processes" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "A_ll Processes" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Show all processes" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "M_y Processes" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Show user own process" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "End _Process" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "تارىخى CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ ۋە ۋاقىتلىق ساقلىغۇچنىڭ تارىخى" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "توردىن كىرىپ-چىقىشنىڭ تارىخى" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Receiving" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Total Received" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Sending" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Total Sent" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "سىستېما" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Processes" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Resources" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "ھۆججەت سېستىمىسى" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u سېكۇند" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) of %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Error</b>\n'%s' is not a valid Perl regular expression.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Process" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Search for Open Files" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Name contains:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Case insensitive matching" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "S_earch results:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "مەۋھۇم ساقلىغۇچنىڭ بېشى" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "مەۋھۇم ساقلىغۇچنىڭ ئاخىرى" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "مەۋھۇم ساقلىغۇچنىڭ ئۆلچىمى" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Private clean" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Private dirty" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Shared clean" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Shared dirty" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Memory Maps" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ھۆججەت" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "pipe" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 network connection" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 network connection" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "local socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ناتونۇش تۈر" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "ئوچۇق ھۆججەتلەر" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "ئاساسى كۆزنەكنىڭ كەڭلىكى" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "ئاساسى كۆزنەكنىڭ ئېگىزلىكى" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Show process dependencies in tree form" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mode for CPU percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Enable/Disable smooth refresh" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Show warning dialog when killing processes" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "نۆۋەتتە كۆرۈۋاتقان جەدۋەلنى ساقلاش" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "نىڭ ئەسلى رەڭگى CPU گرافىكتىكى" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "گرافىكتىكى ئىچكى ساقلىغۇچنىڭ ئەسلى رەڭگى" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -753,262 +842,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Disk view columns order" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Kill the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "End the selected process?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Very High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(High Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Normal Priority)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Low Priority)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Very Low Priority)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Change Priority" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Change _Priority" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice value:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr ":دىققەت" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچ مايىللىقى" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "ئادەت" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Update interval in seconds:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Enable _smooth refresh" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Alert before ending or _killing processes" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris mode" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Information Fields" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Process i_nformation shown in list:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "گرافىك" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Show network speed in bits" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "File system i_nformation shown in list:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "A simple process and system monitor." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Process Name" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "ئىشلەتكۈچى" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "ھالەت" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "مەۋھۇم ئىچكى ساقلىغۇچ" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Resident Memory" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Writable Memory" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Shared Memory" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X Server Memory" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU Time" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Started" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Security Context" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "بۇيرۇق قۇرى" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Waiting Channel" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Release %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Unknown CPU model" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Kernel %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Hardware</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Memory:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Processor %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>System Status</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Available disk space:" @@ -1056,54 +1255,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u بىت" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "بايت %u" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Shahor <[email protected]>, 2015 # Yuriy Syrota <[email protected]>, 2001 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2014 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 21:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 19:35+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +38,36 @@ msgstr "<p> MATE System Monitor дозволяє графічно перегля msgid "MATE System Monitor" msgstr "Системний монітор MATE" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Системний монітор" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Перегляд поточних процесів та контроль стану системи" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Показати вкладку Система" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Показати вкладку процеси" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Показати вкладку ресурси" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Показати вкладку файлові системи" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Сирота\nКирило Полежаєв <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>\nМикола Ткач <[email protected]>" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -62,7 +75,7 @@ msgstr "Пристрій" msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -107,256 +120,323 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Доля" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Відсоток повний для секторної кольорової діаграми" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Виберіть колір" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Поточний колір" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Обраний колір" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Тип обрання кольору" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Отримано некоректні дані кольору\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Клацніть для зміни кольорів графіку" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_Монітор" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" -msgstr "Зайти _відкриті файли" +msgstr "Знайти _відкриті файли" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Пошук відкритих файлів" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Вийти з програми" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "З_упинити процес" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Зупинити процес" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "_Продовжити процес" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Продовжити зупинений процес" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Зав_ершити процес" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Коректно завершити процес" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_Зняти процес" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Завершити процес негайно" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "З_мінити пріоритет..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Змінити пріоритет" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Змінити пріоритет процесу" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Налаштувати програму" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Оновити список процесів" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Мапи _пам'яті" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Перегляд мап пам'яті, що відповідають процесу" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Відкриті _файли" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Переглянути файли, що відкриті процесом" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "В_ластивості" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "Переглянути додаткову інформацію про процес" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Відкрити довідку" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Про цю програму" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Залежності" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Показувати ієрархічні залежності процесів" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_Активні процеси" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Показувати активні процеси" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Усі процеси" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Показувати усі процеси" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_Мої процеси" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Показати власні процес користувача" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Показати лише власні процеси користувача" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "Дуже високий" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "Встановити дуже високий пріоритет процесу" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "Високий" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Встановити високий пріоритет процесу" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Встановити нормальний пріоритет процесу" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "Низький" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Встановити низький пріоритет процесу" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "Дуже низький" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "Встановити дуже низький пріоритет процесу" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Інше..." + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Встановити пріритет процесу вручну" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_Завершити процес" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Вибрати колір для '%s'" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Історія ЦП" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "Процесор" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "ЦП%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Історія пам'яті та свопінгу" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Історія мережі" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Всього отримано" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Всього надіслано" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Процеси" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Файлові системи" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -364,230 +444,240 @@ msgstr[0] "%u секунда" msgstr[1] "%u секунди" msgstr[2] "%u секунд" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "недоступно" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) з %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) з %s" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Помилка</b>\n'%s' не є коректним регулярним виразом Perl.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "'%s' не є коректним регулярним виразом Perl." -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Процеси" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Пошук відкритих файлів" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_Назва містить:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "О_чистити" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Враховувати регістр" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Результати пошуку:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Початок ВП" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Кінець ВП" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Розмір ВП" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Ознаки" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Зсув ВП" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Приватна чиста" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Приватна змінена" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Спільна чиста" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Спільна змінена" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "I-вузол" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Мапи пам'яті" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Мап _пам'яті процесу \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "файл" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "канал" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "мережне з'єднання IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "мережне з'єднання IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "локальний сокет" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "невідомий тип" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Відкриті файли" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_Файли, що відкриті процесом \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Ширина головного вікна" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "Розмір основного вікна та позиція у формі (ширина, висота, координати х, координати у)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Висота головного вікна" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Показувати залежності процесів у вигляді дерева" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Режим Solaris для показника використання процесору" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Якщо відмічено, системний монітор працює у режимі 'Solaris', у якому використання процесору ділиться на загальну кількість процесорів. У іншому випадку монітор працює у режимі 'Irix'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "Якщо значення TRUE, тоді системний монітор діє в \"режимі Solaris\", де використання CPU певною задачею розділено між загальною кількістю процесорів. В іншому випадку він діє у \"режимі Irix\"." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Період оновлення огляду процесів (у мілісекундах)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекундах)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Чи буде показуватися інформація про усі файлові системи" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "Чи буде відображатися інформація про усі файлові системи" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Чи буде показуватися інформація про усі файлові системи (включаючи такі типи файлових систем як 'autofs' та 'procfs'). Може бути корисно для отримання списку усіх змонтованих файлових систем." +"file systems." +msgstr "Чи відображати інформацію про всі файлові системи (включаючи такі типи, як 'autofs' і 'procfs'). Корисно для отримання списку всіх встановлених на даний момент файлових систем." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Період оновлення переліку пристроїв (у мілісекундах)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Визначає, які процеси типово показувати. 0 - усі, 1 - користувача, 2 - активні" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Зберігає поточну активну вкладку" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 — інформація про систему, 1 — список процесів, 2 — ресурсів, 3 — дисків" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "Типовий колір графіку ЦП" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Типовий колір графіку ЦП" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "Типовий колір графіку пам'яті" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -757,262 +847,374 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Показувати на старті стовпчик очікування каналу" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Ширина колонки процесу 'Control Group'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Показувати колонку процесу 'Control Group' при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Ширина колонки процесу 'Unit'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Показувати колонку процесу 'Unit' при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Ширина колонки процесу 'Session'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Показувати колонку процесу 'Session' при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Ширина колонки процесу 'Seat'" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Показувати колонку процесу 'Seat' при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Ширина стовпчика власника процесу" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Показувати колонку процесу 'Owner' при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "Показувати колонку процесу 'Priority' при запуску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "Колонка сортування вигляду диску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "Порядок сортування вигляду диску" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "Колонка сортування мапи пам’яті" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "Порядок сортування мапи пам’яті" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "Колонка сортування відкритих файлів" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "Порядок сортування відкритих файлів" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Не вдається змінити пріоритет процесу з PID %d на %d.\n%s" +msgstr "Не вдається змінити пріоритет процесу з PID %d на %d.\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Не вдається зняти процес %d за допомогою сигналу %d.\n%s" +msgstr "Не вдається зняти процес PID %d за допомогою сигналу %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Зняти виділений процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Зняти виділений процес »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Знімаючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або створити загрозу безпеці. Знімати треба лише процеси, які не відповідають на запити." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "Завершення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути завершені." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Завершити виділений процес?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "Завершити виділений процес »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Завершуючи процес, ви можете знищити ваші дані, перервати робочий сеанс або створити загрозу безпеці. Завершувати треба лише процеси, які не відповідають на запити." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Дуже високий пріоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Високий пріоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Звичайний пріоритет)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Низький пріоритет)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "Припинення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути припинені." -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Дуже низький пріоритет)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s Пріоритет)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Змінити пріоритет" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "Змінити пріоритет процесу »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Змінити _пріоритет" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Рівень пріоритету:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Примітка:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Рівень nice пов'язаний з пріоритетом процесу. Менший рівень nice відповідає вищому рівню процесу." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Параметри системного монітора" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "Інтервал _оновлення у секундах:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Увімкнути _плавне оновлення" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Попереджувати перед за_вершенням чи зняттям процесу" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Розділити використання CPU за кількістю CPU" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Режим Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Інформаційні поля" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "_Інформація про процеси зі списку:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Графіки" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Показати швидкість мережі у бітах" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "Показати _усі файлові системи" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Ін_формація про файлову систему зі списку:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Простий монітор процесів та системи." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Назва процесу" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Віртуальна пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Резидентна пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Записувана пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Спільна пам'ять" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Пам'ять X-сервера" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Час ЦП" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Запущено" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Рівень" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Контекст безпеки" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Командний рядок:" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Канал очікування" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "Група керування" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "Одиниця" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Місце" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Середнє навантаження за останні 1, 5, 15 хвилин: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Випуск %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld секунда" +msgstr[1] "%lld секунди" +msgstr[2] "%lld секунд" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "Властивості процесу" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Невідома модель ЦП" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Властивості процесу \"%s\" (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Випуск %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-біт" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Ядро %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Обладнання</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "Пристрої" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Процесор %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Процесор:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Стан системи</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "Стан системи" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Доступний дисковий простір:" @@ -1060,37 +1262,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КіБ" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МіБ" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГіБ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f кбіт" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Мбіт" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g кбіт" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Гбіт" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Мбіт" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Гбіт" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Тбіт" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -1098,7 +1310,7 @@ msgstr[0] "%u біт" msgstr[1] "%u біти" msgstr[2] "%u бітів" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -1106,12 +1318,8 @@ msgstr[0] "%u байт" msgstr[1] "%u байти" msgstr[2] "%u байтів" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>Н/Д</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,24 +35,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "نظام کا مانیٹر" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "حالیہ عمل کاریاں اور نظام کی حالت دیکھیں" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "نظام کا ٹیب دکھائیں" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\[email protected]\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "آلہ" @@ -60,7 +72,7 @@ msgstr "آلہ" msgid "Directory" msgstr "ڈائریکٹری" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "نوعیت" @@ -105,486 +117,563 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "کسر" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "عُنوان" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "رنگ کے انتخاب کے مکالمے کا عُنوان" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "رنگ چُنیں" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "حالیہ رنگ" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "منتخب کردہ رنگ" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "رنگ چُنندہ کی نوعیت" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ناموزوں رنگ کوائف موصول ہوئے\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "گراف کا رنگ مُتعین کرنے کے لیے کلک کریں" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_مانیٹر" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_منظر" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_کھلی فائلیں تلاش کریں" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "کھلی فائلیں تلاش کریں" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "پروگرام کو برخاست کریں" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_عمل کاری کو روکیں" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "عمل کاری کو روکیں" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "عمل کاری کو _جاری رکھیں" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "اگر عمل کاری رک گئی ہے تو اسے جاری کریں" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "عمل کاری کو _ختم کریں" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "عمل کاری پر زور دیں کہ وہ حسبِ معمول ختم ہوجائے" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "_عمل کاری کو _قتل کریں" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "عمل کاری پر زور دیں کہ وہ فوری طور پر ختم ہوجائے" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "تقدم _بدلیں..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "عمل کاری کے تقدم کی ترتیب بدلیں" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "اطلاقیہ کی تشکیل کریں" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_تازہ کریں" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "عمل کاریوں کی فہرست تازہ کریں" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "_یادداشت کے نقشے" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "عمل کاری سے متعلق یادداشت کے نقشے کھولیں" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_فائلیں کھولیں" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "عمل کاری کی طرف سے کھولی گئی فائلیں دیکھیں" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_ہدایات کے موضوعات" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "ٹرمنل کھولیں" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "اس اطلاقیے کی بابت" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "ان_حصاریاں" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "عمل کاریوں کے درمیان آبائی/بچہ تعلق دیکھیں" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_فعال عمل کاریاں" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "فعال عمل کاریاں دیکھیں" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_تمام عمل کاریاں" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "تمام عمل کاریاں دیکھیں" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "_میری عمل کاریاں" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "صارف کی اپنی عمل کاریاں دیکھیں" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_عمل کاری ختم کریں" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "سی پی یو کی محفوظات" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "سی پی یو" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "سی پی یو%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "یادداشت اور سویپ کی محفوظات" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "یادداشت" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "سویپ" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "نیٹ ورک کی محفوظات" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "وصول کر رہا ہے" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "کُل وصول کردہ" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "ارسال کر رہا ہے" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "کُل ارسال کردہ" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "نظام" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "عمل کاریاں" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "وسائل" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "فائل نظام" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u سیکنڈ" msgstr[1] "%u سیکنڈ" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) برائے %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>غلطی</b>\n'%s' پرل کا موزوں عام اظہار نہیں ہے.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "عمل کاری" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "فائل کا نام" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "کھلی فائلیں تلاش کریں" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "_نام میں شامل ہے:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "حرفی غیر حساس جوڑ" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_تلاش کے نتائج:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM کی شروعات" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM کا اختتام" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM کا حجم" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "جھنڈیاں" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM کا آفسیٹ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "نجی صاف" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "نجی ناصاف" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "شیئر کردہ صاف" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "شیئر کردہ ناصاف" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "یادداشت کے نقشے" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_یادداشت کے نقشے برائے عمل کاری \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "فائل" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "نلی" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 نیٹ ورک اتصال" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 نیٹ ورک اتصال" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "مقامی ساکٹ" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "نامعلوم نوعیت" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "عُنصر" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "فائلیں کھولیں" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_کھلی فائلیں از عمل کاری \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "مرکزی دریچے کی چوڑائی" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "مرکزی دریچے کی اونچائی" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ہموار تازگی فعال/معطل کریں" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "حالیہ دیکھا گیا ٹیب محفوظ کرتا ہے" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 نظام کی معلومات کے لیے، 1 عمل کاریوں کی فہرست کے لیے، 2 وسائل کے لیے اور 3 ڈسکوں کی فہرست کے لیے" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -754,262 +843,373 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "عمل کاری کا تقدم پِڈ pid کے ساتھ نہیں بدلا جاسکتا %d تا %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "پِڈ pid کے ساتھ عمل کاری قتل نہیں کی جاسکتی %d بمع سگنل %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "کیا منتخب کردہ عمل کاری قتل کردی جائے؟" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "عمل کاریوں کو قتل کرنے سے کوائف ضائع ہوسکتے ہیں، نشست ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہوسکتی ہے یا حفاظتی رسک پیدا ہوسکتا ہے. صرف ان عمل کاریوں کو قتل کرنا چاہیے جو جواب نہ دے رہی ہوں." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "کیا منتخب کردہ عمل کاری ختم کردی جائے؟" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "عمل کاریوں کو ختم کرنے سے کوائف ضائع ہوسکتے ہیں، نشست ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہوسکتی ہے یا حفاظتی رسک پیدا ہوسکتا ہے. صرف ان عمل کاریوں کو ختم کرنا چاہیے جو جواب نہ دے رہی ہوں." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(بہت اعلی تقدم)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(اعلی تقدم)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(عام تقدم)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(پست تقدم)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(انتہائی پست تقدم)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "تقدم بدلیں" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "ت_قدم بدلیں" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_نائس قدر:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "نوٹ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "آئکن" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "نظام مانیٹر کی ترجیحات" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_تجدید کا وقفہ سیکنڈوں میں:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_ہموار تازگی فعال کریں" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "عمل کاریاں ختم یا _قتل کرنے سے پہلے متنبہ کریں" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "سولاریس موڈ" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "معلومات کے قطعے" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "عمل کاریوں کی م_علومات جو فہرست میں ظاہر ہو:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "گراف" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "نیٹ ورک کی رفتار بِٹس میں دکھائیں" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "_تمام فائل نظام دکھائیں" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "فائل نظام کی م_علومات جو فہرست میں ظاہر ہو:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ایک سادہ عمل کار اور نظام مانیٹر." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "عمل کاری کا نام" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "صارف" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "حالت" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "مجازی یادداشت" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "سکونت پذیر یادداشت" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "قابلِ تحریر یادداشت" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "شیئر کردہ یادداشت" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "ایکس سرور یادداشت" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% سی پی یو" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "سی پی یو کا وقت" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "شروع کردہ" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "نائس" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "شناخت" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "حفاظتی سیاق" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "کمانڈ لائن" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "مُنتظر چینل" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "بوجھ اوسط برائے آخری 1, 5, 15 منٹ: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "اجراء %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "نامعلوم سی پی یو ماڈل" +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "کرنل %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>ہارڈویئر</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "یادداشت:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "پراسیسر %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "پراسیسر:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>نظام کی حالت</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "دستیاب خالی جگہ:" @@ -1057,56 +1257,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f کلوبائٹ" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f میگابائٹ" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f گیگابائٹ" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f کلوبِٹ" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f میگابِٹ" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f گیگابِٹ" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u بِٹ" msgstr[1] "%u بِٹس" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u بائٹ" msgstr[1] "%u بائٹس" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>غ/م</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,24 +37,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Bộ theo dõi hệ thống" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Xem các tiến trình hiện thời và theo dõi tình trạng hệ thống" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "Hiện thẻ Hệ thống" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa MATE (http://matevi.sourceforge.net)" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "Thiết bị" @@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Thiết bị" msgid "Directory" msgstr "Thư mục" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Kiểu" @@ -107,486 +119,563 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "Phân số" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "Phần trăm đầy cho bảng chọn màu" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tựa đề của hộp thoại chọn màu" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "Chọn màu" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "Màu hiện có" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "Màu đã chọn" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "Kiểu bộ chọn màu" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Nhận được dữ liệu màu không hợp lệ\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Nhấn vào để đặt màu sắc đồ thị" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "Th_eo dõi" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "Trợ g_iúp" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "Tìm tập tin _mở" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "Tìm kiếm các tập tin được mở" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "Thoạt khỏi chương trình" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "_Dừng tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "Dừng tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "Tiếp tụ_c tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "Tiếp tục tiến trình nếu bị dừng." -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "Kết _thúc tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "Ép buộc tiến trình kết thúc một cách chuẩn" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "Buộc _kết thúc tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "Ép buộc tiến trình kết thúc ngay" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "Đổi độ ư_u tiên..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "Thay đổi thứ tự độ ưu tiên của tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "Cấu hình ứng dụng" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "Cậ_p nhật" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "Làm tươi danh sách các tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "Sơ đồ _bộ nhớ" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "Mở các sơ đồ bộ nhớ tượng ứng với một tiến trình nào đó" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "Mở _tập tin" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "Xem các tập tin được mở bởi một tiến trình nào đó" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "Mục lụ_c" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "Mở sổ tay" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "Giới thiệu ứng dụng này" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_Phụ thuộc" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "Hiển thị quan hệ mẹ/con giữa các tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "Tiến trình h_oạt động" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "Hiện các tiến trình hoạt động" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "_Mọi tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "Hiện mọi tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "Tiến trình của _tôi" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "Hiện các tiến trình của người dùng" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "Kết thúc tiến t_rình" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "Nhật ký CPU" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Lược sử bộ nhớ và trao đổi" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "Bộ nhớ" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "Trao đổi" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "Lược sử mạng" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "Nhận" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "Nhận tổng" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "Gửi" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "Gửi tổng" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "Tiến trình" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "Tài nguyên" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "Hệ thống tập tin" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u giây" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) trên %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>Lỗi</b>\n« %s » không phải là một biểu thức chính quy Perl hợp lệ.\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "Tiến trình" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "Tìm tập tin mở" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "Tê_n chứa:" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Khớp không phân biệt chữ hoa/thường" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "_Kết quả tìm:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "Đầu bộ nhớ ảo" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "Cuối bộ nhớ ảo" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "Cỡ bộ nhớ ảo" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "Cờ" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "Hiệu bộ nhớ ảo" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "Riêng sạch" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "Riêng bẩn" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "Dùng chung sạch" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "Dùng chung bẩn" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Nút thông tin" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "Sơ đồ bộ nhớ" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Sơ đồ _bộ nhớ cho tiến trình « %s » (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "tập tin" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ống dẫn" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Kết nối mạng IPv6" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Kết nối mạng IPv4" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "ổ cắm cục bộ" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "kiểu lạ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "Tả" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "Đối tượng" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "Mở tập tin" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "Các _tập tin được mở bởi tiến trình « %s » (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Độ rộng của sổ chính" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Độ cao cửa sổ chính" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Hiển thị cách phụ thuộc vào tiến trình, có dạng cây" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Chế độ Solaris cho phần trăm CPU" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "Nếu ĐÚNG thì bộ theo dõi hệ thống chạy trong « chế độ Solaris », trong đó độ sử dụng bộ xử lý trung tâm của tác vụ được chia cho tổng số CPU. Không thì nó chạy trong « chế độ Irix »." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Bật/tắt cập nhật mịn" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Hiện hộp thoại cảnh báo khi buộc kết thúc của tiến trình" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Thời gian theo mili giây, giữa hai lần cập nhật ô xem tiến trình" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Thời gian theo mili giây, giữa hai lần cập nhật đồ thị" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "Có nên hiển thị thông tin về mọi hệ thống tập tin hay không" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "Có nên hiển thị thông tin vê mọi hệ thống tập tin (gồm kiểu hệ thống tập tin như « autofs » và « procfs ») hay không. Có ích để lấy một danh sách các hệ thống tập tin được gắn kết hiện thời." +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Thời gian theo mili giây, giữa hai lần cập nhật danh sách thiết bị" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "Quyết định hiển thị tiến trình nào theo mặc định: 0 là tất cả, 1 là người dùng và 2 là hoạt động" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Lưu thanh đang xem hiện thời" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0\tthông tin hệ thống\n1\tdanh sách các tiến trình\n2\tcác tài nguyên\n3\tdanh sách các đĩa" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Màu CPU đồ thị mặc định" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "Màu bộ nhớ đồ thị mặc định" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -755,262 +844,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "Hiện cột « Kênh đợi » tiến trình khi khởi chạy" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Thứ tự cột ô xem đĩa" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Không thể thay đổi độ ưu tiên của tiến trình có PID %d thành %d.\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình có PID %d với tín hiệu %d.\n%s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "Ép kết thúc tiến trình đã chọn không?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "Việc ép buộc kết thúc tiến trình có thể hủy dữ liệu, hỏng phiên chạy hoặc rủi ro bảo mật. Chỉ nên buộc kết thúc tiến trình không đáp ứng thôi." +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "Kết thúc tiến trình đã chọn không?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "Việc kết thúc tiến trình có thể hủy dữ liệu, hỏng phiên chạy hoặc rủi ro bảo mật. Chỉ nên kết thúc tiến trình không đáp ứng thôi." - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(Độ ưu tiên rất cao)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(Độ ưu tiên cao)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(Độ ưu tiên chuẩn)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(Độ ưu tiên thấp)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(Độ ưu tiên rất thấp)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "Đổi độ ưu tiên" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "Đổi độ ư_u tiên" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "Giá trị _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "Ghi chú:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Độ ưu tiên của tiến trình được thể hiện bởi giá trị « nice » (dễ thương). Giá trị thấp hơn tương ứng với độ ưu tiên cao hơn." -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Tùy thích bộ theo dõi hệ thống" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "Ứng xử" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Khoảng cập nhật, theo giây:" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Bật cập nhật _mịn" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Cảnh giác trước khi buộc /_kết thúc tiến trình" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Chế độ Solaris" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "Trường thông tin" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Thô_ng tin tiến trình được hiển thị trong danh sách:" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "Đồ thị" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Hiển thị tốc độ mạng bằng đơn vị bit" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "Hiện _mọi hệ thống tập tin" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Thô_ng tin hệ thống tập tin được hiển thị trong danh sách:" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Một công cụ đơn giản để theo dõi hệ thống và các tiến trình đang chạy." -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "Tên tiến trình" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "Người dùng" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "Bộ nhớ ảo" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "Bộ nhớ ở" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "Bộ nhớ ghi được" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "Bộ nhớ dùng chung" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "Bộ nhớ trình phục vụ X" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "Thời gian CPU" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "Đã bắt đầu" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "Ngữ cảnh bảo mật" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "Dòng lệnh" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kênh đợi" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Trọng tải trung bình trong vòng 1, 5, 15 phút trước: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "Bản phát hành %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "Không biết mô hình CPU" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Hạt nhân %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>Phần cứng</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "Bộ nhớ :" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "Bộ xử lý %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "Bộ xử lý:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>Trạng thái hệ thống</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "Chỗ trống trên đĩa:" @@ -1058,54 +1257,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bits" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>—</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/g" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 25736b9..0c552f1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-12 04:21+0000\n" -"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,24 +38,36 @@ msgstr "<p> MATE 系统监视器可以让你以图形化的界面来操作正在 msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE 系统监视器" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "系统监视器" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "查看当前进程及监视系统状态" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "显示系统标签" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "MATE 简体中文翻译 <[email protected]>.\nHe Qiangqiang <[email protected]>, 2002.\nFunda Wang <[email protected]>, 2003-2005.\nZhang Miao <[email protected]>,2009." -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "设备" msgid "Directory" msgstr "目录" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -108,486 +120,563 @@ msgstr "%-m月%-d日 %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "分数" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "饼状颜色拾取器的満百分比" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "颜色选择对话框标题" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "选中的颜色" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "颜色拾取器类型" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "接收到非法颜色数据\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "点击以设置图形颜色" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "监视器(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "搜索打开的文件(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "搜索打开的文件" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "退出程序" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "停止进程(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "停止进程" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "继续进程(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "如果进程已停止,则继续进程" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "结束进程(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "强行中止一个进程" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "杀死进程(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "立即强行结束一个进程" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "更改优先级(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "更改一个进程的优先级" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "配置应用程序" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "刷新进程列表" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "内存映像(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "打开与进程关联的内存映像" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "打开的文件(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "查看进程所打开的文件" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "打开手册" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "关于此应用程序" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "依赖关系(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "显示进程间的父子关系" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "活动的进程(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "显示活动的进程" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "全部进程(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "显示全部进程" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "我的进程(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "显示用户所有的进程" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "结束进程(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 历史" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "内存和交换历史" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "交换" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "网络历史" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "正在接收" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "总计已接收" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "正在发送" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "总计已发送" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "系统" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "进程" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "文件系统" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u 秒" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%),共 %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>错误</b>\n“%s”不是有效的 Perl 正则表达式。\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "进程" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "文件名" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "搜索打开的文件" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "名称包含(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "区分大小写" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "搜索结果(_E):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM 开始于" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM 终止于" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM 大小" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "标志" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM 偏移" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "未被修改的私有内存" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "已被修改的私有内存" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "未被修改的共享内存" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "已被修改的共享内存" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "内存映射" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "进程“%s”(PID %u)的内存映像(_M):" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "文件" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "管道" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 网络连接" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 网络连接" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "本地套接字" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "未知类型" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "对象" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "打开的文件" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "进程“%s”(PID %u)所打开的文件(_F):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "主窗口宽度" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "主窗口高度" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "以树型显示进程依赖关系" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "如果为 TRUE,系统监视器将工作在“Solaris 模式”,其中任务的 CPU 使用量将被除以总的 CPU 数目。否则它将工作在“Irix 模式”。" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "启用/禁用平滑刷新" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "杀死进程时显示警告对话框" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "更新进程视图的时间间隔,以毫秒计" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "更新图形的时间间隔,以毫秒计" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "是否应显示关于全部文件系统的信息" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "是否应显示关于全部文件系统的信息(包含类似“autofs”和“procfs”的文件系统)。您可以通过此功能获得目前已挂载的全部文件系统。" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "更新设备列表的时间间隔,以毫秒计" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "确定默认情况下要显示哪些进程。0 代表全部,1 代表用户,2 代表活动" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "保存目前查看的标签" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 代表系统信息,1 代表进程列表,2 代表资源,3 代表磁盘列表" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "图形中 CPU 的默认颜色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "图形中内存的默认颜色" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -756,262 +845,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "启动时显示进程“等候频道”列" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "磁盘视图列顺序" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "无法将 pid 为 %d 的进程的优先级更改为 %d\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "无法用信号 %2$d 杀死 pid 为 %1$d 的进程。\n%3$s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "杀死选中的进程吗?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "杀死进程可能导致您的数据损坏,工作过程被打断,甚至造成安全隐患。您应该只杀死不响应的进程。" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "结束选中的进程吗?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "结束进程可能导致您的数据损坏,工作过程被打断,甚至造成安全隐患。您应该只结束不响应的进程。" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(非常高优先级)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(高优先级)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(普通优先级)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(低优先级)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(非常低优先级)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "改变优先级" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "改变优先级(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice 值:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "备忘:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "进程的优先级由它的 nice 值决定。低的 nice 值对应于高优先级。" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系统监视器首选项" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "更新间隔,以秒计(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "启用平滑刷新(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "结束或杀死进程前警告(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris 模式" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "信息域" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "此列表中显示的进程信息(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "图形" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "以字节为单位显示网络速度" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "显示全部文件系统(_A)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "列表中显示的文件系统信息(_N):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "简单的进程和系统监视器。" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "进程名" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "用户" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "虚拟内存" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "驻留内存" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "可写内存" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "共享内存" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X 服务器内存" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 时间" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "开始于" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "安全环境" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "命令行" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "等候频道" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "前一分钟、五分钟、十五分钟的平均负载:%0.2f,%0.2f,%0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "版本 %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "未知 CPU 型号" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "内核 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>硬件</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "处理器 %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "处理器:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>系统状态</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "可用的磁盘空间:" @@ -1059,54 +1258,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f Kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 比特" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 字节" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/秒" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 43ebfda..4e4e190 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" "Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,24 +36,36 @@ msgstr "" msgid "MATE System Monitor" msgstr "" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "顯示目前的程序並監控系統的狀態" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "顯示系統分頁" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會儘快回覆你:\[email protected]\n\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2005-07\nAbel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -61,7 +73,7 @@ msgstr "裝置" msgid "Directory" msgstr "目錄" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "類型" @@ -106,486 +118,563 @@ msgstr "m月%d日%p %l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "分數" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" -msgstr "餅狀色彩挑選器的完整百分比" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話盒的標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "選取顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "色彩選擇類型" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "收到了無效的顏色資料\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "按下這裏可以設定圖表顏色" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "監控(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "離開本程式" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "停止程序(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "停止程序" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "繼續程序(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "繼續已被停止的程序" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "終止程序(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "立刻以正常方式終止程序" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "強行終止程序(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "立刻強行終止程序" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "更改優先等級(_C)..." - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "更改程序的優先等級 (nice 值)" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "設定此程式" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "重新整理程序清單" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "記憶對映(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "顯示該程序的記憶對映情況" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "已開啟的檔案(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "顯示該程序開啟了哪些檔案" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "開啟使用手冊" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "相根據關係(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "顯示各程序之間的主從關係" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "運行中的程序(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "顯示運行中的程序" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "所有程序(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "顯示所有程序" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "我的程序(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "顯示使用者擁有的程序" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "終止程序(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 使用量記錄" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "置換" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "網絡記錄" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "接收中" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "總共接收" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "傳送中" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "總共傳送" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "程序" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "檔案系統" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u 秒" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>錯誤</b>\n「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "程序" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "名稱包含(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "搜尋結果(_E):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM 開始" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM 終結" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM 大小" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "旗標" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "記憶體內容未被修改" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "記憶體內容已被修改" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "分享記憶體未被修改" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "分享記憶體已被修改" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "記憶對映" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "程序 “%s” (_PID %u) 的記憶配置:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "管道" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 網絡連線" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 網絡連線" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "本機 socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "類型不詳" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "物件" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "程序 “%s” (PI_D %u) 所開啟的檔案:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "主視窗闊度" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "主視窗高度" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "以樹狀方式顯示程序間的相根據性" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "如設為 TRUE,system-monitor 會以「Solaris 模式」運行,即每個工作的 CPU 使用量會除以總 CPU 數來均分。否則它會以「Irix 模式」運行。" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "啟用/停用平滑更新" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "準備強行終止程序時顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "程序清單每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "資源圖表每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊(這裏包括了像‘autofs’和‘procfs’這種檔案類型)。在取得目前所有掛載的檔案系統清單時會很有用。" +"file systems." +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "儲存裝置清單每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "決定顯示哪一類程序。0 表示全部,1 只顯示用家自己的程序,2 只顯示目前仍然活躍的程序。" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "本數值表示程式下次啟動時顯示的分頁" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 為系統資訊,1 為程序清單,2 為資源,3 為磁碟清單" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "圖表預設表示記憶體的顏色" +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -754,262 +843,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「等待頻道」" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "磁碟顯示欄位次序" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "無法將 pid 為 %d 的程序之優先等級更改為 %d。\n%s" +msgstr "" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "無法用 signal %2$d 來強行終止 pid 為 %1$d 的程序。\n%3$s" +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "是否強行終止指定的程序?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "強行終止程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只強行終止無回應的程序。" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "是否終止已選的程序?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "結束程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只結束無回應的程序。" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(非常高的優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(高優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(正常優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(低優先等級)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(非常低的優先等級)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "更改優先等級" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "更改優先等級(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice 值:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "記錄:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值表示較優先執行。" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系統監控程式偏好設定" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "運作方式" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "更新間隔(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "啟用平滑更新(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris 模式" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "資訊欄" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "清單中顯示的程序資訊(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "圖表" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "以位元顯示網絡速度" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" -msgstr "顯示所有檔案系統(_A)" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "清單中顯示的系統資訊(_N):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "簡易的程序和系統監視器。" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "程序名稱" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "虛擬記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "常駐記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "可寫記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "分享記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X 伺服器記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 運行時間" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "已開始" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "安全性內容" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "命令列" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "等待頻道" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 +#, c-format +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "" + +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "版本 %s" +msgid "Release %s %s" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "不明的 CPU 類型" +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "核心 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>硬件</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "處理器 %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "處理器:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>系統狀態</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "磁碟可用空間:" @@ -1057,54 +1256,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 +#, c-format +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 位元" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6a1bf58..352806e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 00:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 05:06+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,24 +39,36 @@ msgstr "<p> MATE 系統監控程式讓您可以圖形化檢視及管理執行中 msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE 系統監控程式" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 +#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161 +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "顯示目前的程序並監控系統的狀態" -#: ../src/argv.cpp:18 +#: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "顯示系統分頁" -#: ../src/callbacks.cpp:170 +#: ../src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "顯示行程分頁" + +#: ../src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "顯示資源分頁" + +#: ../src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "顯示檔案系統分頁" + +#: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" msgstr "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n趙惟倫 <[email protected]>, 2012\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2005-07\nAbel Cheung <[email protected]>, 2001-03, 05" -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -64,7 +76,7 @@ msgstr "裝置" msgid "Directory" msgstr "目錄" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "類型" @@ -109,485 +121,562 @@ msgstr "%m月%d日%p %l:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 +#: ../src/gsm_color_button.c:203 msgid "Fraction" msgstr "分數" -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie colour pickers" +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "餅狀色彩挑選器的完整百分比" -#: ../src/gsm_color_button.c:206 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:207 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "顏色選擇對話盒的標題" -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642 +#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 msgid "Pick a Color" msgstr "選取顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Current Color" msgstr "目前的顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:215 +#: ../src/gsm_color_button.c:221 msgid "The selected color" msgstr "選取的顏色" -#: ../src/gsm_color_button.c:222 +#: ../src/gsm_color_button.c:228 msgid "Type of color picker" msgstr "色彩選擇類型" -#: ../src/gsm_color_button.c:565 +#: ../src/gsm_color_button.c:562 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "收到了無效的顏色資料\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:663 +#: ../src/gsm_color_button.c:662 msgid "Click to set graph colors" msgstr "按下這裡可以設定圖表顏色" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:50 +#: ../src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "監控(_M)" -#: ../src/interface.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/interface.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案(_O)" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: ../src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/interface.cpp:58 +#: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "離開本程式" -#: ../src/interface.cpp:61 +#: ../src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "停止程序(_S)" -#: ../src/interface.cpp:62 +#: ../src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "停止程序" -#: ../src/interface.cpp:63 +#: ../src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "繼續程序(_C)" -#: ../src/interface.cpp:64 +#: ../src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "繼續已被停止的程序" -#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 msgid "_End Process" msgstr "終止程序(_E)" -#: ../src/interface.cpp:67 +#: ../src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "立刻以正常方式終止程序" -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 msgid "_Kill Process" msgstr "強行終止程序(_K)" -#: ../src/interface.cpp:69 +#: ../src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "立刻強行終止程序" -#: ../src/interface.cpp:70 -msgid "_Change Priority..." -msgstr "變更優先等級(_C)…" - #: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "變更優先等級(_C)" + +#: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "變更程序的優先等級 (nice 值)" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "設定此程式" -#: ../src/interface.cpp:75 +#: ../src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/interface.cpp:76 +#: ../src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "重新整理程序清單" -#: ../src/interface.cpp:78 +#: ../src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "記憶對映(_M)" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "顯示該程序的記憶對映情況" -#: ../src/interface.cpp:80 +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: ../src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "已開啟的檔案(_F)" -#: ../src/interface.cpp:81 +#: ../src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "顯示該程序開啟了哪些檔案" -#: ../src/interface.cpp:83 +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "屬性(_P)" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "檢視關於行程的額外資訊" + +#: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "開啟使用手冊" -#: ../src/interface.cpp:86 +#: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "關於此程式" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "相依關係(_D)" -#: ../src/interface.cpp:92 +#: ../src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "顯示各程序之間的主從關係" -#: ../src/interface.cpp:99 +#: ../src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "運行中的程序(_A)" -#: ../src/interface.cpp:100 +#: ../src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "顯示運行中的程序" -#: ../src/interface.cpp:101 +#: ../src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "所有程序(_L)" -#: ../src/interface.cpp:102 +#: ../src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "顯示所有程序" -#: ../src/interface.cpp:103 +#: ../src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "我的程序(_Y)" -#: ../src/interface.cpp:104 -msgid "Show user own process" -msgstr "顯示使用者擁有的程序" +#: ../src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "只顯示使用者擁有的程序" + +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +msgid "Very High" +msgstr "非常高" + +#: ../src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "將行程的優先等級設定為非常高" + +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +msgid "High" +msgstr "高" -#: ../src/interface.cpp:189 +#: ../src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "將行程的優先等級設定為高" + +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#: ../src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "將行程的優先等級設定為一般" + +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "將行程的優先等級設定為低" + +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +msgid "Very Low" +msgstr "非常低" + +#: ../src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "將行程的優先等級設定為非常低" + +#: ../src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: ../src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "手動設定行程的優先等級" + +#: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "終止程序(_P)" -#: ../src/interface.cpp:243 +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: ../src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "為「%s」選取顏色" + +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU 使用量記錄" -#: ../src/interface.cpp:300 +#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:302 +#: ../src/interface.cpp:346 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:320 +#: ../src/interface.cpp:367 msgid "Memory and Swap History" msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄" -#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226 +#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 +#: ../src/procproperties.cpp:133 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/interface.cpp:385 +#: ../src/interface.cpp:432 msgid "Swap" msgstr "置換" -#: ../src/interface.cpp:406 +#: ../src/interface.cpp:463 msgid "Network History" msgstr "網路記錄" -#: ../src/interface.cpp:445 +#: ../src/interface.cpp:496 msgid "Receiving" msgstr "接收中" -#: ../src/interface.cpp:466 +#: ../src/interface.cpp:529 msgid "Total Received" msgstr "總共接收" -#: ../src/interface.cpp:500 +#: ../src/interface.cpp:557 msgid "Sending" msgstr "傳送中" -#: ../src/interface.cpp:522 +#: ../src/interface.cpp:591 msgid "Total Sent" msgstr "總共傳送" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:695 +#: ../src/interface.cpp:777 msgid "System" msgstr "系統" -#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Processes" msgstr "程序" -#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639 +#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Resources" msgstr "資源" -#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704 -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:731 msgid "File Systems" msgstr "檔案系統" -#: ../src/load-graph.cpp:161 +#: ../src/load-graph.cpp:170 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u 秒" +#: ../src/load-graph.cpp:351 +msgid "not available" +msgstr "無法使用" + #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:343 +#: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format -msgid "%s (%.1f %%) of %s" -msgstr "%s (%.1f %%) / %s" +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) 在 %s 中" -#: ../src/lsof.cpp:125 +#: ../src/lsof.cpp:126 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format -msgid "" -"<b>Error</b>\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "<b>錯誤</b>\n「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。\n%s" +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。" -#: ../src/lsof.cpp:271 +#: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" msgstr "程序" -#: ../src/lsof.cpp:283 +#: ../src/lsof.cpp:285 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338 +#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:310 +#: ../src/lsof.cpp:312 msgid "Search for Open Files" msgstr "搜尋已開啟檔案" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:339 msgid "_Name contains:" msgstr "名稱包含(_N):" +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "C_lear" +msgstr "清除(_L)" + +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:365 msgid "S_earch results:" msgstr "搜尋結果(_E):" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:340 +#: ../src/memmaps.cpp:341 msgid "VM Start" msgstr "VM 開始" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:342 +#: ../src/memmaps.cpp:343 msgid "VM End" msgstr "VM 終結" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:344 +#: ../src/memmaps.cpp:345 msgid "VM Size" msgstr "VM 大小" -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:346 msgid "Flags" msgstr "旗標" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:347 +#: ../src/memmaps.cpp:348 msgid "VM Offset" msgstr "VM Offset" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:350 +#: ../src/memmaps.cpp:351 msgid "Private clean" msgstr "記憶體內容未被修改" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:353 +#: ../src/memmaps.cpp:354 msgid "Private dirty" msgstr "記憶體內容已被修改" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:356 +#: ../src/memmaps.cpp:357 msgid "Shared clean" msgstr "分享記憶體未被修改" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:359 +#: ../src/memmaps.cpp:360 msgid "Shared dirty" msgstr "分享記憶體已被修改" -#: ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/memmaps.cpp:362 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/memmaps.cpp:470 +#: ../src/memmaps.cpp:467 msgid "Memory Maps" msgstr "記憶對映" -#: ../src/memmaps.cpp:488 +#: ../src/memmaps.cpp:479 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "程序 “%s”(_PID %u) 的記憶配置:" -#: ../src/openfiles.cpp:34 +#: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "檔案" -#: ../src/openfiles.cpp:36 +#: ../src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "管道" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: ../src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 網路連線" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: ../src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 網路連線" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: ../src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "本機 socket" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: ../src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "類型不詳" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:246 +#: ../src/openfiles.cpp:250 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:248 +#: ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Object" msgstr "物件" -#: ../src/openfiles.cpp:333 +#: ../src/openfiles.cpp:337 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/openfiles.cpp:357 +#: ../src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "程序 “%s” (PI_D %u) 所開啟的檔案:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "主視窗寬度" +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "主要視窗大小及位置(寬度、高度、X 位置、Y位置)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "主視窗高度" - -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "以樹狀方式顯示程序間的相依性" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." msgstr "如設為 TRUE,system-monitor 會以「Solaris 模式」運行,即每個工作的 CPU 使用量會除以總 CPU 數來均分。否則它會以「Irix 模式」運行。" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "啟用/停用平滑更新" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "準備強行終止程序時顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "程序清單每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "資源圖表每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." +"file systems." msgstr "是否要顯示關於所有檔案系統的資訊(這裡包括了像‘autofs’和‘procfs’這種檔案類型)。在取得目前所有掛載的檔案系統清單時會很有用。" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "儲存裝置清單每次更新的時間,以毫秒表示" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "決定顯示哪一類程序。0 表示全部,1 只顯示用家自己的程序,2 只顯示目前仍然活躍的程序。" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "本數值表示程式下次啟動時顯示的分頁" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 為系統資訊,1 為程序清單,2 為資源,3 為磁碟清單" +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色" + #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "圖表預設表示 CPU 的顏色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Default graph mem color" +msgid "Default graph memory color" msgstr "圖表預設表示記憶體的顏色" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 @@ -757,262 +846,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「等待頻道」" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "程序欄中「控制群組」的寬度" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「控制群組」" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "程序欄中「單位」的寬度" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「單位」" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "程序欄中「工作階段」的寬度" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「工作階段」" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "程序欄中「Seat」的寬度" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「Seat」" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "程序欄中「擁有者」的寬度" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「擁有者」" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Width of process 'Priority' column" +msgstr "程序欄中「優先等級」的寬度" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Show process 'Priority' column on startup" +msgstr "啟動時在程序欄位中顯示「優先等級」" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Disk view sort colum" +msgstr "磁碟根據哪一欄排序" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "排列磁碟的次序" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "磁碟顯示欄位次序" -#: ../src/procactions.cpp:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "記憶體對映根據哪一欄排序" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "記憶體對映排列次序" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Open files sort column" +msgstr "開啟檔案根據哪一欄排序" + +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Open files sort order" +msgstr "開啟檔案排列次序" + +#: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" -"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "無法將 pid 為 %d 的程序之優先等級變更為 %d。\n%s" +msgstr "無法將 PID 為 %d 的行程之優先等級變更為 %d。\n%s" -#: ../src/procactions.cpp:155 +#: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" -"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "無法用 signal %2$d 來強行終止 pid 為 %1$d 的程序。\n%3$s" +msgstr "PID 為 %d 的行程無法用 signal %d 來強行終止 。\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:70 -msgid "Kill the selected process?" -msgstr "是否強行終止指定的程序?" +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#, c-format +msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "是否強行終止指定的行程»%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:76 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "強行終止程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只強行終止無回應的程序。" +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "強行終止行程可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可能造成安全性漏洞。請只強行終止無回應的行程。" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:79 -msgid "End the selected process?" -msgstr "是否終止已選的程序?" +#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#, c-format +msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" +msgstr "是否終止指定的行程»%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:81 +#: ../src/procdialogs.cpp:87 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" -" risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "結束程序可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可以造成安全性漏洞。請只結束無回應的程序。" - -#: ../src/procdialogs.cpp:115 -msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(非常高的優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:117 -msgid "(High Priority)" -msgstr "(高優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:119 -msgid "(Normal Priority)" -msgstr "(正常優先等級)" - -#: ../src/procdialogs.cpp:121 -msgid "(Low Priority)" -msgstr "(低優先等級)" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "結束行程可能導致損失資料,中斷作業階段,甚至可能造成安全性漏洞。請只結束無回應的行程。" -#: ../src/procdialogs.cpp:123 -msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(非常低的優先等級)" +#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(%s 優先等級)" -#: ../src/procdialogs.cpp:179 -msgid "Change Priority" -msgstr "變更優先等級" +#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" +msgstr "變更行程的優先等級»%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:202 +#: ../src/procdialogs.cpp:185 msgid "Change _Priority" msgstr "變更優先等級(_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:208 msgid "_Nice value:" msgstr "_Nice 值:" -#: ../src/procdialogs.cpp:239 +#: ../src/procdialogs.cpp:229 msgid "Note:" msgstr "記錄:" -#: ../src/procdialogs.cpp:240 +#: ../src/procdialogs.cpp:230 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值表示較優先執行。" -#: ../src/procdialogs.cpp:456 +#: ../src/procdialogs.cpp:467 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/procdialogs.cpp:501 +#: ../src/procdialogs.cpp:526 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系統監控程式偏好設定" -#: ../src/procdialogs.cpp:533 +#: ../src/procdialogs.cpp:556 msgid "Behavior" msgstr "運作方式" -#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665 -#: ../src/procdialogs.cpp:727 +#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 +#: ../src/procdialogs.cpp:750 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "更新間隔(_U):" -#: ../src/procdialogs.cpp:577 +#: ../src/procdialogs.cpp:600 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "啟用平滑更新(_S)" -#: ../src/procdialogs.cpp:590 +#: ../src/procdialogs.cpp:613 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)" -#: ../src/procdialogs.cpp:604 +#: ../src/procdialogs.cpp:626 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "將 CPU 使用率除以 CPU 數" + +#: ../src/procdialogs.cpp:627 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris 模式" -#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761 +#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 msgid "Information Fields" msgstr "資訊欄" -#: ../src/procdialogs.cpp:634 +#: ../src/procdialogs.cpp:657 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "清單中顯示的程序資訊(_N):" -#: ../src/procdialogs.cpp:646 +#: ../src/procdialogs.cpp:669 msgid "Graphs" msgstr "圖表" -#: ../src/procdialogs.cpp:685 +#: ../src/procdialogs.cpp:708 msgid "Show network speed in bits" msgstr "以位元顯示網路速度" -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "Show _all filesystems" +#: ../src/procdialogs.cpp:770 +msgid "Show _all file systems" msgstr "顯示所有檔案系統(_A)" -#: ../src/procdialogs.cpp:774 +#: ../src/procdialogs.cpp:797 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "清單中顯示的系統資訊(_N):" -#: ../src/procman.cpp:672 +#: ../src/procman.cpp:659 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "簡易的程序和系統監視器。" -#: ../src/proctable.cpp:211 +#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Process Name" msgstr "程序名稱" -#: ../src/proctable.cpp:212 +#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../src/proctable.cpp:213 +#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../src/proctable.cpp:214 +#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 msgid "Virtual Memory" msgstr "虛擬記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:215 +#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 msgid "Resident Memory" msgstr "常駐記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:216 +#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 msgid "Writable Memory" msgstr "可寫記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:217 +#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 msgid "Shared Memory" msgstr "分享記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:218 +#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 msgid "X Server Memory" msgstr "X 伺服器記憶體" -#: ../src/proctable.cpp:219 +#: ../src/proctable.cpp:255 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: ../src/proctable.cpp:220 +#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 運行時間" -#: ../src/proctable.cpp:221 +#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 msgid "Started" msgstr "已開始" -#: ../src/proctable.cpp:222 +#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:223 +#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:224 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 msgid "Security Context" msgstr "安全性內容" -#: ../src/proctable.cpp:225 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 msgid "Command Line" msgstr "命令列" -#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) -#: ../src/proctable.cpp:228 +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 msgid "Waiting Channel" msgstr "等待頻道" -#: ../src/proctable.cpp:945 +#: ../src/proctable.cpp:265 +msgid "Control Group" +msgstr "控制群組" + +#: ../src/proctable.cpp:266 +msgid "Unit" +msgstr "單位" + +#: ../src/proctable.cpp:267 +msgid "Session" +msgstr "工作階段" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: ../src/proctable.cpp:270 +msgid "Seat" +msgstr "Seat" + +#: ../src/proctable.cpp:271 +msgid "Owner" +msgstr "擁有者" + +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +msgid "Priority" +msgstr "優先等級" + +#: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +msgid "N/A" +msgstr "不適用" + +#: ../src/procproperties.cpp:140 #, c-format -msgid "Release %s" -msgstr "版本 %s" +msgid "%lld second" +msgid_plural "%lld seconds" +msgstr[0] "%lld 秒" + +#: ../src/procproperties.cpp:258 +msgid "Process Properties" +msgstr "行程屬性" -#: ../src/sysinfo.cpp:116 -msgid "Unknown CPU model" -msgstr "不明的 CPU 類型" +#: ../src/procproperties.cpp:278 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "行程 “%s” (PID %u) 的屬性:" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "版本 %s %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:594 +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-位元" + +#: ../src/sysinfo.cpp:780 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "核心 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:607 +#: ../src/sysinfo.cpp:794 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:621 -#, c-format -msgid "<b>Hardware</b>" -msgstr "<b>硬體</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:809 +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../src/sysinfo.cpp:626 +#: ../src/sysinfo.cpp:814 msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../src/sysinfo.cpp:633 -#, c-format -msgid "Processor %d:" -msgstr "處理器 %d:" - -#: ../src/sysinfo.cpp:638 +#: ../src/sysinfo.cpp:818 msgid "Processor:" msgstr "處理器:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:650 -#, c-format -msgid "<b>System Status</b>" -msgstr "<b>系統狀態</b>" +#: ../src/sysinfo.cpp:826 +msgid "System Status" +msgstr "系統狀態" -#: ../src/sysinfo.cpp:656 +#: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" msgstr "磁碟可用空間:" @@ -1060,54 +1259,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:164 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:165 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:166 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:167 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format -msgid "%.1f kbit" -msgstr "%.1f kbit" +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:168 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format -msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%.1f Mbit" +msgid "%.3g kbit" +msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:169 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format -msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%.1f Gbit" +msgid "%.3g Mbit" +msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:184 +#: ../src/util.cpp:172 +#, c-format +msgid "%.3g Gbit" +msgstr "%.3g Gbit" + +#: ../src/util.cpp:173 +#, c-format +msgid "%.3g Tbit" +msgstr "%.3g Tbit" + +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u 位元" -#: ../src/util.cpp:185 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 位元組" -#: ../src/util.cpp:373 -msgid "<i>N/A</i>" -msgstr "<i>N/A</i>" - #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:490 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" |