summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/id/id.po
blob: 8afd68a9626c3f0192a5f5506bd5c9507ae7f029 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
# 
# Translators:
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2019
# Chotibul Studio <chotibulstudio@gmail.com>, 2020
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Ahmad Riza H Nst  <ari@160c.afraid.org>\n"
"Dirgita <dirgita@gmail.com>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022."

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual V2.3"
msgstr "Manual Pemantau Sistem V2.3"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Projek Dokumentasi MATE</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid ""
"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
"Day</holder>"
msgstr ""
"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill "
"Day</holder>"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi MATE"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131
#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:63
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Proyek Dokumentasi MATE</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>Tim Dokumentasi GNOME</surname> "
"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
msgid ""
"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
"<affiliation><address><email>billday@bellatlantic.net</email></address></affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> "
"<affiliation><address><email>billday@bellatlantic.net</email></address></affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:80
msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>pcutler@foresightlinux.org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
"<orgname>Proyek Dokumentasi GNOME</orgname> "
"<address><email>pcutler@foresightlinux.org</email></address> </affiliation>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:112
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Tim Dokumentasi MATE"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:108
msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual Pemantau Sistem V2.3</revnumber> <date>Juli 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
msgid "Paul Cutler <email>pcutler@foresightlinux.org</email>"
msgstr "Paul Cutler <email>pcutler@foresightlinux.org</email>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:116
msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual Pemantau Sistem V2.2;</revnumber> <date>Maret 2009</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:126
msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual Pemantau Sistem V2.1</revnumber> <date>Februari "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147
msgid "Bill Day <email>billday@bellatlantic.net</email>"
msgstr "Bill Day <email>billday@bellatlantic.net</email>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:134
msgid ""
"<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual Pemantau Sistem V2.0</revnumber> <date>November "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
msgid ""
"<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual Procman V0.11</revnumber> <date>Januari 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:155
msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor."
msgstr "Manual ini menjelaskan versi 1.10.0 dari pemantau sistem."

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:160
msgid "Feedback"
msgstr "Umpan balik"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:161
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Untuk melaporkan bug atau membuat saran mengenai aplikasi Pemantau Sistem "
"atau manual ini, ikuti petunjuk di <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Umpan Balik MATE</ulink>."

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:169
msgid ""
"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, "
"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
"system processes."
msgstr ""
"Pemantau Sistem memberi pengguna antarmuka pengguna grafis untuk memantau "
"aktivitas CPU, jaringan, dan memori serta cara untuk melihat dan "
"menghentikan proses sistem."

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:177
msgid "<primary>System Monitor</primary>"
msgstr "<primary>Pemantau Sistem</primary>"

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:180
msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>"
msgstr "<primary>mate-system-monitor</primary>"

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>procman</primary>"
msgstr "<primary>procman</primary>"

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
msgid "Introduction"
msgstr "Pengantar"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:191
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
"display basic system information and monitor system processes, usage of "
"system resources, and file systems. You can also use <application>System "
"Monitor</application> to modify the behavior of your system."
msgstr ""
"Aplikasi <application>Pemantau Sistem</application> memungkinkan Anda untuk "
"menampilkan informasi sistem dasar dan memantau proses sistem, penggunaan "
"sumber daya sistem, dan sistem berkas. Anda juga dapat menggunakan "
"<application>Pemantau Sistem</application> untuk mengubah perilaku sistem "
"Anda."

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:194
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
"sections:"
msgstr ""
"Jendela <application>Pemantau Sistem</application> berisi empat bagian tab:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:199 C/index.docbook:367
msgid "<guilabel>System</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sistem</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:203
msgid ""
"Displays various basic information about the computer's hardware and "
"software."
msgstr ""
"Menampilkan berbagai informasi dasar tentang perangkat keras dan perangkat "
"lunak komputer."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:206
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusi"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:212
msgid "Distribution version"
msgstr "Versi distribusi"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:215
msgid "Linux Kernel version"
msgstr "Versi Kernel Linux"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:218
msgid "MATE version"
msgstr "Versi MATE"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat keras"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Installed memory"
msgstr "Memori terpasang"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
msgid "Processors and speeds"
msgstr "Prosesor dan kecepatan"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440
msgid "System Status"
msgstr "Status Sistem"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Currently available disk space"
msgstr "Ruang disk yang tersedia saat ini"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375
msgid "<guilabel>Processes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Proses</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid ""
"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
"Provides detailed information about individual processes, and enables you to"
" control active processes."
msgstr ""
"Menunjukkan proses aktif, dan bagaimana proses terkait satu sama lain. "
"Memberikan informasi terperinci tentang proses individual, dan memungkinkan "
"Anda mengontrol proses aktif."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383
msgid "<guilabel>Resources</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sumber daya</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:268
msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
msgstr "Menampilkan penggunaan saat ini dari sumber daya sistem berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:273
msgid "CPU (central processing unit) time"
msgstr "Waktu CPU (unit pemrosesan pusat)"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:278
msgid "Memory and swap space"
msgstr "Memori dan ruang swap"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Network usage"
msgstr "Penggunaan jaringan"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505
msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sistem Berkas</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
msgid ""
"Lists all mounted file systems along with basic information about each."
msgstr ""
"Mencantumkan semua sistem berkas yang dikait bersama dengan informasi dasar "
"tentang masing-masing sistem berkas."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:305
msgid "Getting Started"
msgstr "Mulai"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:309
msgid "To Start System Monitor"
msgstr "Untuk Memulai Pemantau Sistem"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
msgid ""
"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
"Anda dapat memulai <application>Pemantau Sistem</application> dengan cara "
"berikut:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:313
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu> <guimenuitem>MATE System "
"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice><guimenu>Alat Sistem</guimenu> <guimenuitem>Pemantau "
"Sistem MATE</guimenuitem></menuchoice>."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "Command line"
msgstr "Baris perintah"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>"
msgstr "Jalankan perintah berikut: <command>mate-system-monitor</command>"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:331
msgid "When You Start System Monitor"
msgstr "Saat Anda Memulai Pemantau Sistem"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:332
msgid ""
"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
"window is displayed:"
msgstr ""
"Ketika Anda memulai <application>Pemantau Sistem</application>, jendela "
"berikut ini ditampilkan:"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:336
msgid "System Monitor Window"
msgstr "Jendela Pemantau Sistem"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:340
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' "
"md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
msgstr "."

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:338
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor "
"main window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menampilkan jendela "
"utama Pemantau Sistem.</phrase> </textobject>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:347
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
"elements:"
msgstr ""
"Jendela <application>Pemantau Sistem</application> berisi elemen-elemen "
"berikut:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:352
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:354
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with"
" <application>System Monitor</application>."
msgstr ""
"Menu pada bilah menu berisi semua perintah yang Anda butuhkan untuk bekerja "
"dengan <application>Pemantau Sistem</application>."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:360
msgid "Display area"
msgstr "Area tampilan"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:362
msgid ""
"The display area contains the system monitor information. The display area "
"contains the following tabbed sections:"
msgstr ""
"Area tampilan berisi informasi pemantau sistem. Area tampilan berisi bagian "
"tab berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:370
msgid ""
"Contains a list of basic system properties, such as system software versions"
" and hardware specifications and status."
msgstr ""
"Berisi daftar properti sistem dasar, seperti versi perangkat lunak sistem "
"serta spesifikasi dan status perangkat keras."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:378
msgid ""
"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""
"Berisi daftar proses yang diatur sebagai tabel, daftar rata-rata beban "
"selama beberapa menit terakhir, dan tombol <guibutton>Akhiri "
"Proses</guibutton>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
msgid ""
"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
"graph."
msgstr ""
"Berisi grafik <guilabel>Riwayat CPU</guilabel>, grafik <guilabel>Riwayat "
"Memori dan Swap</guilabel>, dan grafik <guilabel>Riwayat "
"Jaringan</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:394
msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
msgstr "Berisi tabel sistem berkas yang saat ini dikait."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:402
msgid "Statusbar"
msgstr "Bilah status"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>System "
"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
"items."
msgstr ""
"Bilah status menampilkan informasi tentang aktivitas <application>Pemantau "
"Sistem</application> saat ini dan informasi kontekstual tentang item menu."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:418
msgid "Usage"
msgstr "Cara pakai"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:421
msgid "To Display Basic System Information"
msgstr "Untuk Menampilkan Informasi Sistem Dasar"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:422
msgid ""
"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
"tab."
msgstr ""
"Untuk menampilkan informasi sistem dasar, pilih tab "
"<guilabel>Sistem</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:425
msgid ""
"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
"groups:"
msgstr ""
"Di tab <guilabel>Sistem</guilabel>, informasi diatur ke dalam tiga kelompok:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:430
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:448
msgid "To Display the Process List"
msgstr "Untuk Menampilkan Daftar Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
msgid ""
"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
msgstr ""
"Untuk menampilkan daftar proses, pilih tab <guilabel>Proses</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:452
msgid ""
"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a "
"table. The rows of the table display information about the processes. The "
"columns represent information fields for the processes, such as the name of "
"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by "
"the process, and so on. From left to right, the "
"<guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by "
"default:"
msgstr ""
"Di tab <guilabel>Proses</guilabel>, proses diatur sebagai tabel. Baris tabel"
" menampilkan informasi tentang proses. Kolom mewakili bidang informasi untuk"
" proses, seperti nama pengguna yang memiliki proses, jumlah memori yang saat"
" ini digunakan oleh proses, dan sebagainya. Dari kiri ke kanan, tab "
"<guilabel>Proses</guilabel> menampilkan kolom berikut secara baku:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:457
msgid "Process Name"
msgstr "Nama Proses"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:460
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:463
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:466
msgid "Nice"
msgstr "Nice"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:469
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:472
msgid "Memory"
msgstr "Memori"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanal Tunggu"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:478
msgid "Disk Read Total"
msgstr "Total Baca Diska"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:481
msgid "Disk Write Total"
msgstr "Total Tulis Diska"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:484
msgid "Disk Read"
msgstr "Baca Diska"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:487
msgid "Disk Write"
msgstr "Tulis Diska"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:490
msgid "Unit"
msgstr "Unit"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:493
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:496
msgid ""
"For information about how to change the columns displayed in the process "
"list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""
"Untuk informasi tentang cara mengubah kolom yang ditampilkan dalam daftar "
"proses, lihat <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:501
msgid "Parent Processes and Child Processes"
msgstr "Proses Induk dan Proses Turunan"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:502
msgid ""
"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
"process is a child process of the original parent process. By default, "
"<application>System Monitor</application> does not show process "
"dependencies. For information about how to change the default display "
"behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-"
"viewdeps\"/>."
msgstr ""
"Proses induk adalah proses yang men-spawn proses lain. Proses yang di-spawn "
"adalah proses anak dari proses induk asli. Secara baku, "
"<application>Pemantau Sistem</application> tidak menampilkan dependensi "
"proses. Untuk informasi tentang cara mengubah perilaku tampilan baku, lihat "
"<xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:508
msgid "Process Priority and Nice Values"
msgstr "Prioritas Proses dan Nilai Nice"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:509
msgid ""
"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
"their parent process."
msgstr ""
"Proses berjalan dalam urutan prioritas: proses prioritas tinggi berjalan "
"sebelum proses prioritas rendah. Proses anak umumnya mewarisi prioritas "
"mereka dari proses induknya."

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:512
msgid ""
"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
"follows:"
msgstr ""
"Prioritas suatu proses ditetapkan oleh nilai nice dari proses tersebut, "
"sebagai berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:517
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
msgstr "Nilai nice 0 berarti bahwa proses tersebut memiliki prioritas normal."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:522
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
msgstr "Semakin tinggi nilai nice, semakin rendah prioritasnya."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:527
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
msgstr "Semakin rendah nilai nice, semakin tinggi prioritasnya."

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:532
msgid ""
"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
msgstr ""
"Untuk informasi tentang cara mengubah prioritas suatu proses, lihat <xref "
"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:540
msgid "To Sort the Process List"
msgstr "Untuk Mengurutkan Daftar Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:541
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
msgstr "Untuk mengurutkan daftar proses, lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:581 C/index.docbook:604
#: C/index.docbook:627 C/index.docbook:650 C/index.docbook:701
#: C/index.docbook:874 C/index.docbook:915 C/index.docbook:950
msgid ""
"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
msgstr ""
"Pilih tab <guilabel>Proses</guilabel> untuk menampilkan daftar proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:551
msgid ""
"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list"
" the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process"
" Name</guilabel> column header."
msgstr ""
"Secara baku, proses dicantumkan berdasarkan nama, dalam urutan abjad. Untuk "
"mencantumkan proses dalam urutan abjad terbalik, klik header kolom "
"<guilabel>Nama Proses</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
msgid ""
"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order."
msgstr ""
"Klik pada header kolom mana pun untuk mengurutkan proses berdasarkan "
"informasi di kolom tersebut, dalam urutan abjad atau numerik."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:561
msgid ""
"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or"
" reverse numerical order."
msgstr ""
"Klik lagi pada header kolom untuk mengurutkan data dalam urutan abjad "
"terbalik atau numerik terbalik."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:569
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
msgstr "Untuk Mengubah Isi Daftar Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:570
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
msgstr "Anda dapat mengubah konten daftar proses dengan beberapa cara."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:575
msgid "To Show All Processes"
msgstr "Untuk Menampilkan Semua Proses"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:576
msgid ""
"To show all processes in the process list, perform the following steps:"
msgstr ""
"Untuk memperlihatkan semua proses dalam daftar proses, lakukan langkah-"
"langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:586
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Semua "
"Proses</guimenuitem> </menuchoice>."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:598
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
msgstr "Untuk Menampilkan Hanya Proses yang Dimiliki oleh Pengguna Saat Ini"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:599
msgid ""
"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"Untuk hanya memperlihatkan proses yang dimiliki oleh pengguna saat ini, "
"lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:609
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Proses "
"Saya</guimenuitem> </menuchoice>."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:621
msgid "To Show Only Active Processes"
msgstr "Untuk Hanya Menampilkan Proses Aktif"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:622
msgid ""
"To show only the active processes in the process list, perform the following"
" steps:"
msgstr ""
"Untuk memperlihatkan hanya proses aktif dalam daftar proses, lakukan "
"langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice> <guimenu>Tampilan</guimenu> <guimenuitem>Proses "
"Aktif</guimenuitem> </menuchoice>."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:644
msgid "To Show Dependencies"
msgstr "Untuk Memperlihatkan Dependensi"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:645
msgid ""
"To show process dependencies in the process list, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
"Untuk memperlihatkan dependensi proses dalam daftar proses, lakukan langkah-"
"langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:655
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih "
"<menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Dependensi</guimenuitem></menuchoice>."

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:660
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
"processes are listed as follows:"
msgstr ""
"Jika item menu <guimenuitem>Dependensi</guimenuitem> dipilih, daftar proses "
"akan ditampilkan sebagai berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:665
msgid ""
"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
"child processes."
msgstr ""
"Proses induk ditunjukkan oleh simbol segitiga di sebelah kiri nama proses. "
"Klik pada simbol segitiga untuk menampilkan atau menyembunyikan proses "
"turunan terkait."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
msgstr "Proses anak diindentasi, dan dicantumkan dengan proses induknya."

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:675
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
msgstr "Jika item menu <guimenuitem>Dependensi</guimenuitem> tidak dipilih:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:680
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
msgstr "Proses induk dan proses turunan tidak dapat dibedakan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:685
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
msgstr "Semua proses tercantum dalam urutan abjad."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:695
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
msgstr "Untuk Menampilkan Peta Memori bagi Suatu Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:696
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
msgstr ""
"Untuk menampilkan peta memori bagi suatu proses, lakukan langkah-langkah "
"berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:706
msgid "Select the process in the process list."
msgstr "Pilih proses dalam daftar proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:711
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory "
"Maps</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
"<menuchoice><guimenu>Memory Maps</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Peta "
"Memori</guimenuitem></menuchoice>, atau lakukan klik kanan dan pilih "
"<menuchoice><guimenu>Peta Memori</guimenu></menuchoice>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:716
msgid ""
"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
"table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog "
"displays the following columns:"
msgstr ""
"Dialog <guilabel>Peta Memori</guilabel> menampilkan informasi dalam format "
"tabular. Nama proses ditampilkan di atas tabel peta memori. Dari kiri ke "
"kanan, dialog <guilabel>Peta Memori</guilabel> menampilkan kolom berikut:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:721
msgid "<guilabel>Filename</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nama Berkas</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:723
msgid ""
"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
"table."
msgstr ""
"Lokasi pustaka bersama yang sedang digunakan oleh proses. Jika kolom ini "
"kosong, informasi memori di baris ini menjelaskan memori yang dimiliki oleh "
"proses yang namanya ditampilkan di atas tabel peta memori."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:729
msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mulai VM</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:731
msgid "The address at which the memory segment begins."
msgstr "Alamat di mana segmen memori dimulai."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:737
msgid "<guilabel>VM End</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Akhir VM</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:739
msgid "The address at which the memory segment ends."
msgstr "Alamat di mana segmen memori berakhir."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:745
msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ukuran VM</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "The size of the memory segment."
msgstr "Ukuran segmen memori."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:753
msgid "<guilabel>Flags</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bendera</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:755
msgid ""
"The following flags describe the different types of memory-segment access "
"that the process can have:"
msgstr ""
"Flag berikut menggambarkan berbagai jenis akses segmen memori yang dapat "
"dimiliki proses:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:760
msgid "p"
msgstr "p"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:762
msgid ""
"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other"
" processes."
msgstr ""
"Segmen memori bersifat pribadi untuk proses, dan tidak dapat diakses oleh "
"proses lainnya."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:768
msgid "r"
msgstr "r"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:770
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
msgstr "Proses memiliki izin untuk membaca dari segmen memori."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:776
msgid "s"
msgstr "s"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:778
msgid "The memory segment is shared with other processes."
msgstr "Segmen memori dipakai bersama dengan proses lainnya."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:784
msgid "w"
msgstr "w"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:786
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
msgstr "Proses ini memiliki izin untuk menulis ke segmen memori."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:792
msgid "x"
msgstr "x"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
msgid ""
"The process has permission to execute instructions that are contained within"
" the memory segment."
msgstr ""
"Proses memiliki izin untuk mengeksekusi instruksi yang terkandung dalam "
"segmen memori."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:803
msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ofset VM</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:805
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
msgstr "Ofset memori virtual dari segmen memori."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:811
msgid "<guilabel>Private clean</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Privat bersih</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:813
msgid ""
"Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific "
"process."
msgstr ""
"Halaman yang tidak dimodifikasi karena dipetakan yang hanya milik proses "
"tertentu."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:819
msgid "<guilabel>Private dirty</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Privat kotor</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:821
msgid ""
"Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a "
"specific process."
msgstr ""
"Halaman yang telah dimodifikasi sejak dipetakan yang hanya dimiliki oleh "
"proses tertentu."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:827
msgid "<guilabel>Shared clean</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Shared bersih</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:829
msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes."
msgstr ""
"Halaman yang tidak dimodifikasi yang dipakai bersama oleh beberapa proses."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:835
msgid "<guilabel>Shared dirty</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Shared kotor</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:837
msgid "Modified pages that are shared by multiple processes."
msgstr "Halaman yang dimodifikasi yang dipakai bersama oleh beberapa proses."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:843 C/index.docbook:1537
msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Peranti</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:845
msgid ""
"The major and minor device numbers of the device on which the shared library"
" filename is located."
msgstr ""
"Nomor perangkat mayor dan minor dari perangkat tempat nama berkas pustaka "
"bersama berada."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:851
msgid "<guilabel>Inode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Inode</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:853
msgid ""
"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
"into memory."
msgstr ""
"Inode pada perangkat tempat lokasi pustaka bersama dimuat ke dalam memori."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:859
msgid ""
"Click on any column header to sort the data by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header"
" to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
msgstr ""
"Klik pada header kolom mana pun untuk mengurutkan data berdasarkan informasi"
" di kolom tersebut, dalam urutan abjad atau numerik. Klik lagi pada header "
"kolom untuk mengurutkan data dalam urutan abjad terbalik atau numerik "
"terbalik."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:862
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory "
"Maps</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Klik <guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Peta "
"Memori</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:868
msgid "To Change the Priority of a Process"
msgstr "Untuk Mengubah Prioritas Suatu Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:869
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
msgstr "Untuk mengubah prioritas proses, lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:879
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
msgstr "Pilih proses yang ingin Anda ubah prioritasnya."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:884
msgid ""
"Select the priority in "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change "
"Priority</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
"<menuchoice><guimenu>Change Priority</guimenu></menuchoice>. If the "
"<guimenuitem>Custom</guimenuitem> menu item is selected, the "
"<guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as "
"follows."
msgstr ""
"Pilih prioritas di <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Ubah "
"Prioritas</guimenuitem></menuchoice>, atau lakukan klik kanan dan pilih "
"<menuchoice><guimenu>Ubah Prioritas</guimenu></menuchoice>. Jika item menu "
"<guimenuitem>Ubahan</guimenuitem> dipilih, dialog <guilabel>Ubah "
"Prioritas</guilabel> ditampilkan, dan lanjutkan sebagai berikut."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:889
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
msgstr "Gunakan penggeser untuk mengatur nilai nice proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:892
msgid ""
"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
"the higher the priority."
msgstr ""
"Nilai nice menetapkan prioritas proses: semakin rendah nilai nice, semakin "
"tinggi prioritasnya."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:895
msgid ""
"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
"password."
msgstr ""
"Untuk menentukan nilai nice yang kurang dari nol, pengguna non-root harus "
"memasukkan kata sandi root."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:900
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
msgstr "Klik tombol <guibutton>Ubah Prioritas</guibutton>."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:909
msgid "To End a Process"
msgstr "Untuk Mengakhiri Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:910
msgid "To end a process, perform the following steps:"
msgstr "Untuk mengakhiri proses, lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:920
msgid "Select the process that you want to end."
msgstr "Pilih proses yang ingin Anda akhiri."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:925
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End "
"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
"<menuchoice><guimenu>End Process</guimenu></menuchoice>, or click on the "
"<guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Akhiri "
"Proses</guimenuitem></menuchoice>, atau lakukan klik kanan dan pilih "
"<menuchoice><guimenu>Akhiri Proses</guimenu></menuchoice>, atau klik tombol "
"<guibutton>Akhiri Proses</guibutton>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963
msgid ""
"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-"
"monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""
"Secara baku, peringatan konfirmasi ditampilkan. Untuk informasi tentang cara"
" menampilkan atau menyembunyikan pemberitahuan konfirmasi, lihat <xref "
"linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:933
msgid ""
"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
"the process to finish normally."
msgstr ""
"Klik tombol <guibutton>Akhiri Proses</guibutton> untuk mengonfirmasi bahwa "
"Anda ingin mengakhiri proses. <application>Pemantau Sistem</application> "
"memaksa proses untuk selesai secara normal."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:938
msgid "This is the preferred way to stop a process."
msgstr "Ini adalah cara yang lebih disukai untuk menghentikan suatu proses."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:944
msgid "To Terminate a Process"
msgstr "Untuk Membunuh Proses"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:945
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
msgstr "Untuk membunuh proses, lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:955
msgid "Select the process that you want to terminate."
msgstr "Pilih proses yang ingin Anda bunuh."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:960
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill "
"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
"<menuchoice><guimenu>Kill Process</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
"Pilih <menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Bunuh "
"Proses</guimenuitem></menuchoice>, atau lakukan klik kanan dan pilih "
"<menuchoice><guimenu>Bunuh Proses</guimenu></menuchoice>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
"forces the process to finish immediately."
msgstr ""
"Klik tombol <guibutton>Bunuh Proses</guibutton> untuk mengonfirmasi bahwa "
"Anda ingin membunuh prosesnya. <application>Pemantau Sistem</application> "
"memaksa proses untuk seketika selesai."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:973
msgid ""
"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
"as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
msgstr ""
"Anda biasanya membunuh proses hanya jika Anda tidak dapat mengakhiri proses "
"secara normal seperti yang dijelaskan dalam <xref linkend=\"mate-system-"
"monitor-end-process\"/>."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:979
msgid "To Monitor CPU Usage"
msgstr "Untuk Memantau Penggunaan CPU"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:980
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
"Untuk memantau penggunaan CPU, pilih tab <guilabel>Sumber Daya</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:983
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
"Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
msgstr ""
"<application>Pemantau Sistem</application> menampilkan riwayat penggunaan "
"CPU dalam format grafis. Di bawah grafik, <application>Pemantau "
"Sistem</application> juga menampilkan penggunaan CPU saat ini, sebagai "
"persentase."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:990
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
msgstr "Untuk Memantau Penggunaan Memori dan Swap"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:991
msgid ""
"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
"tab."
msgstr ""
"Untuk memantau penggunaan memori dan swap, pilih tab <guilabel>Sumber "
"Daya</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:994
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
"<application>System Monitor</application> also displays the following "
"numerical values:"
msgstr ""
"<application>Pemantau Sistem</application> menampilkan riwayat penggunaan "
"memori dan riwayat penggunaan swap dalam format grafis. Di bawah grafik, "
"<application>Pemantau Sistem</application> juga menampilkan nilai numerik "
"berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:999
msgid "Used memory out of total memory"
msgstr "Memori yang digunakan dari memori total"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1004
msgid "Used swap out of total swap"
msgstr "Swap yang digunakan dari total swap"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1013
msgid "To Monitor Network Activity"
msgstr "Untuk Memantau Aktivitas Jaringan"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1014
msgid ""
"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
"Untuk memantau aktivitas jaringan, pilih tab <guilabel>Sumber "
"Daya</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1017
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
"Monitor</application> also displays the following numerical values:"
msgstr ""
"<application>Pemantau Sistem</application> menampilkan riwayat jaringan "
"dalam format grafis. Di bawah grafik, <application>Pemantau "
"Sistem</application> juga menampilkan nilai numerik berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1022
msgid "Received data per second and total"
msgstr "Data yang diterima per detik dan total"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1027
msgid "Sent data per second and total"
msgstr "Data yang dikirim per detik dan total"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1035
msgid "To Monitor File Systems"
msgstr "Untuk Memantau Sistem Berkas"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1036
msgid ""
"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
msgstr ""
"Untuk memantau sistem berkas, pilih tab <guilabel>Sistem Berkas</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
"tabular format. From left to right, the table displays the following "
"columns:"
msgstr ""
"<application>Pemantau Sistem</application> menampilkan sistem berkas yang "
"dipasang dalam format tabular. Dari kiri ke kanan, tabel menampilkan kolom "
"berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1044
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1047
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1050
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1053
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1056
msgid "Free"
msgstr "Bebas"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1059
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1062
msgid "Used"
msgstr "Dipakai"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1065
msgid ""
"For information about how to change the columns displayed in the file "
"systems list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>."
msgstr ""
"Untuk informasi tentang cara mengubah kolom yang ditampilkan dalam daftar "
"sistem berkas, lihat <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1071
msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
msgstr "Untuk Menyesuaikan Bagian Bertab Sumber Daya"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1072
msgid ""
"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
"following ways:"
msgstr ""
"Anda dapat menyesuaikan bagian bertab <guilabel>Sumber Daya</guilabel> "
"dengan cara berikut:"

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1091
msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph"
msgstr "Untuk Mengubah Warna Garis Grafik CPU"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1092
msgid ""
"To change the color of the lines that represents CPU usage in the "
"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""
"Untuk mengubah warna garis yang mewakili penggunaan CPU dalam grafik "
"<guilabel>Riwayat CPU</guilabel>, lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155
msgid ""
"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
"information about the usage of system resources."
msgstr ""
"Pilih tab <guilabel>Sumber Daya</guilabel> di jendela <guilabel>Pemantau "
"Sistem</guilabel>, untuk menampilkan grafik dan tabel yang memberikan "
"informasi tentang penggunaan sumber daya sistem."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1102
msgid ""
"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
"color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
"Klik pada tombol warna <guibutton>CPU</guibutton>. Dialog <guilabel>Pilih "
"warna</guilabel> ditampilkan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165
msgid ""
"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel"
" or the spin boxes to customize the color."
msgstr ""
"Pilih warna dari <guilabel>Palet</guilabel>, atau gunakan roda warna atau "
"kotak puntir untuk menyesuaikan warna."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a "
"color</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Klik <guibutton>OK</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Pilih "
"warna</guilabel>."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1120
msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
msgstr "Untuk Mengubah Warna Garis Grafik Memori dan Swap"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1121
msgid ""
"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
" <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
"Untuk mengubah warna garis yang mewakili memori dan penggunaan swap dalam "
"grafik <guilabel>Riwayat Memori dan Swap</guilabel>, lakukan langkah-langkah"
" berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1131
msgid ""
"Click on the <guibutton>Memory</guibutton> or <guibutton>Swap</guibutton> "
"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
"Klik tombol <guibutton>Memori</guibutton> atau <guibutton>Swap</guibutton>. "
"Dialog <guilabel>Pilih warna</guilabel> ditampilkan."

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1149
msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph"
msgstr "Untuk Mengubah Warna Garis Grafik Jaringan"

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1150
msgid ""
"To change the color of the lines that represent network usage in the "
"<guilabel>Network History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""
"Untuk mengubah warna garis yang mewakili penggunaan jaringan dalam grafik "
"<guilabel>Riwayat Jaringan</guilabel>, lakukan langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1160
msgid ""
"Click on the <guilabel>Receiving</guilabel> or <guilabel>Sending</guilabel> "
"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
"Klik tombol <guilabel>Menerima</guilabel> atau "
"<guilabel>Mengirim</guilabel>. Dialog <guilabel>Pilih warna</guilabel> "
"ditampilkan."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1182
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1183
msgid ""
"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed "
"sections:"
msgstr ""
"Untuk mengonfigurasi <application>Pemantau Sistem</application>, pilih "
"<menuchoice><guimenu>Sunting</guimenu><guimenuitem>Preferensi</guimenuitem></menuchoice>."
" Dialog <guilabel>Preferensi</guilabel> berisi bagian bertab berikut:"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1198
msgid "Processes"
msgstr "Proses"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1201
msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Perilaku</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1207 C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1509
msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Interval pembaruan dalam detik</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1210
msgid ""
"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
"process list."
msgstr ""
"Gunakan kotak puntir ini untuk menentukan interval di mana Anda ingin "
"memperbarui daftar proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1215
msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Aktifkan penyegaran mulus</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1218
msgid "Select this option to refresh smoothly."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menyegarkan secara mulus."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1223
msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Waspada sebelum mengakhiri atau menghentikan proses</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1226
msgid ""
"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or"
" terminate a process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan pemberitahuan konfirmasi saat Anda "
"mengakhiri proses atau membunuh proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1231
msgid "<guilabel>Divide CPU usage by CPU count</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bagi penggunaan CPU dengan cacah CPU</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1234
msgid ""
"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
"number of CPUs."
msgstr ""
"Pilih ini untuk membagi CPU% setiap proses dalam tabel Proses dengan cacah "
"CPU."

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528
msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bidang Informasi</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1246
msgid ""
"Use the following options to select which fields are displayed in the "
"process list:"
msgstr ""
"Gunakan opsi berikut untuk memilih bidang mana yang ditampilkan dalam daftar"
" proses:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1251
msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nama Proses</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1254
msgid ""
"Select this option to display the name of the process. This column may also "
"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
"process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan nama proses. Kolom ini juga dapat berisi "
"ikon untuk menunjukkan aplikasi yang terkait dengan proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1259
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pengguna</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1262
msgid ""
"Select this option to display the name of the user who owns the process."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan nama pengguna yang memiliki proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1267
msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Keadaan</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1270
msgid ""
"Select this option to display the current status of the process: sleeping or"
" running."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan status proses saat ini: tidur atau "
"berjalan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1275
msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Memori Virtual</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1278
msgid ""
"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated"
" to the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah memori virtual yang dialokasikan "
"untuk proses tersebut."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1283
msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Memori Resident</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1286
msgid ""
"Select this option to display the amount of physical memory that is "
"allocated to the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah memori fisik yang dialokasikan untuk"
" proses tersebut."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1291
msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Memori yang Dapat Ditulis</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1294
msgid ""
"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
"the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah memori yang dapat ditulis oleh "
"proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1299
msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Memori Bersama</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1302
msgid ""
"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
"process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah memori bersama yang dialokasikan "
"untuk proses tersebut. Memori bersama adalah memori yang dapat diakses oleh "
"proses lain."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1307
msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Memori Server X</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1310
msgid ""
"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
"the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah memori server X yang digunakan oleh "
"proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1315
msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>"
msgstr "<guilabel>% CPU</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1318
msgid ""
"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
"used by the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan persentase waktu CPU yang saat ini "
"digunakan oleh proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1323
msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Waktu CPU</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1326
msgid ""
"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
"the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah waktu CPU yang telah digunakan oleh "
"proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1331
msgid "<guilabel>Started</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mulai</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1334
msgid "Select this option to display when the process began running."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan kapan proses mulai berjalan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1339
msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1342
msgid ""
"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
"priority."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan nilai nice proses. Nilai nice menetapkan "
"prioritas proses: semakin rendah nilai nice, semakin tinggi prioritasnya."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1347
msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
msgstr "<guilabel>ID</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1350
msgid ""
"Select this option to display the process identifier, also known as the pid."
" The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
"pid to manipulate the process on the command line."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan pengidentifikasi proses, juga dikenal "
"sebagai pid. Pid adalah angka yang secara unik mengidentifikasi prosesnya. "
"Anda dapat menggunakan pid untuk memanipulasi proses pada baris perintah."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1355
msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Memori</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1358
msgid ""
"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
"being used by the process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah memori sistem yang saat ini sedang "
"digunakan oleh proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1363
msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Konteks Keamanan</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1366
msgid ""
"Select this option to display the security context in which the process is "
"running."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan konteks keamanan tempat proses berjalan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Baris Perintah</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1374
msgid ""
"Select this option to display the command line that was used to start the "
"process, including arguments."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan baris perintah yang digunakan untuk memulai"
" proses, termasuk argumen."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1379
msgid "<guilabel>Waiting Channel</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Saluran Tunggu</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1382
msgid ""
"Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits "
"for a resource."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan saluran tunggu, di mana proses menunggu "
"sumber daya."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1387
msgid "<guilabel>Control Group</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Grup Kontrol</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1390
msgid ""
"Select this option to display the control group that a process belongs to."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan grup kontrol tempat suatu proses berada."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1395
msgid "<guilabel>Disk Read Total</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Total Baca Disk</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1398
msgid ""
"Select this option to display the total amount of data read from the disk by"
" a process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah total data yang dibaca dari disk "
"dengan suatu proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1403
msgid "<guilabel>Disk Write Total</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Total Tulis Disk</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1406
msgid ""
"Select this option to display the total amount of data written to the disk "
"by a process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jumlah total data yang ditulis ke disk "
"dengan suatu proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1411
msgid "<guilabel>Disk Read</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Baca Disk</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1414
msgid ""
"Select this option to display the speed at which data is being read from the"
" disk by a process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan kecepatan pembacaan data dari disk oleh "
"suatu proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1419
msgid "<guilabel>Disk Write</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tulis Disk</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1422
msgid ""
"Select this option to display the speed at which data is being written to "
"the disk by a process."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan kecepatan penulisan data ke disk oleh suatu"
" proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "<guilabel>Unit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Satuan</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Select this option to display the systemd unit for a process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "<guilabel>Session</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sesi</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1438
msgid ""
"Select this option to display the session under which the process is "
"running."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan sesi di mana proses berjalan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "<guilabel>Seat</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1446
msgid ""
"Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The "
"special default seat called \"seat0\" always exists."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pemilik</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Select this option to display the owner of a process."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan pemilik proses."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "<guilabel>Priority</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Prioritas</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1462
msgid ""
"Select this option to display the priority of a process- how much CPU it is "
"allowed to use. A process running with higher priority can use more of the "
"CPU compared to the one with a lower priority."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan prioritas suatu proses - berapa banyak CPU "
"yang diizinkan untuk digunakan. Proses yang berjalan dengan prioritas lebih "
"tinggi dapat menggunakan lebih banyak CPU dibandingkan dengan yang memiliki "
"prioritas lebih rendah."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1473
msgid "Resources"
msgstr "Sumber Daya"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1476
msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Grafik</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1483
msgid ""
"Use this spin box to specify how often you want to update the "
"<application>System Monitor</application> graphs."
msgstr ""
"Gunakan kotak puntir ini untuk menentukan seberapa sering Anda ingin "
"memperbarui grafik <application>Pemantau Sistem</application>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1488
msgid "<guilabel>Show network speed in bits</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tampilkan kecepatan jaringan dalam bit</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1491
msgid ""
"Select this option to show your network speed in bits/s instead of the "
"default bytes/s."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan kecepatan jaringan Anda dalam bit/s, bukan "
"byte/s baku."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1502
msgid "File Systems"
msgstr "Sistem Berkas"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1512
msgid ""
"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File"
" Systems</guilabel> table."
msgstr ""
"Gunakan kotak puntir ini untuk menentukan seberapa sering Anda ingin "
"memperbarui tabel <guilabel>Sistem Berkas</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1517
msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tampilkan semua sistem berkas</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1520
msgid ""
"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
"ones."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan semua sistem berkas, termasuk sistem "
"sementara dan sistem."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1532
msgid ""
"Use the following options to select which fields are displayed in the file "
"system list:"
msgstr ""
"Gunakan opsi berikut untuk memilih bidang mana yang ditampilkan dalam daftar"
" sistem berkas:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1540
msgid ""
"Select this option to display the location of the block file for the device."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan lokasi berkas blok untuk perangkat."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "<guilabel>Directory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Direktori</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1548
msgid ""
"Select this option to display the mount point (directory to access) of a "
"device."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan titik kait (direktori untuk mengakses) "
"perangkat."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1553
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1556
msgid ""
"Select this option to display the file system type. In most distributions of"
" GNU/Linux and other Unix-like operating systems, there are numerous file "
"system types which are supported by the kernel, like NTFS, FAT32, ext4, ext3"
" ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in "
"case it's a supported type."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan jenis sistem berkas. Di sebagian besar "
"distribusi GNU/Linux dan sistem operasi mirip Unix lainnya, ada banyak jenis"
" sistem berkas yang didukung oleh kernel, seperti NTFS, FAT32, ext4, ext3, "
"ext2 dll. Jenis sistem berkas akan ditampilkan jika opsi ini dipilih jika "
"itu adalah jenis yang didukung."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1561
msgid "<guilabel>Total</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Total</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1564
msgid "Select this option to display the total capacity of a file system."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan total kapasitas sistem berkas."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1569
msgid "<guilabel>Free</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bebas</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1572
msgid ""
"Select this option to display the amount of space not used by the file "
"system."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan banyaknya ruang yang tidak digunakan oleh "
"sistem berkas."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1577
msgid "<guilabel>Available</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tersedia</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1580
msgid "Select this option to display the amount of space left for use."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan banyaknya ruang yang tersisa untuk "
"digunakan."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1585
msgid "<guilabel>Used</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dipakai</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1588
msgid "Select this option to display the amount of used space."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan banyaknya ruang yang digunakan."

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "taut"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen "
"ini di bawah persyaratan GNU Free Documentation License (GFDL, Lisensi "
"Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang "
"dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa "
"Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan "
"dari GFDL pada <_:ulink-1/> atau di dalam berkas COPYING-DOCS yang "
"didistribusikan bersama manual ini."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Manual ini adalah bagian dari suatu koleksi manual MATE yang disebarkan di "
"bawah GDFL. Bila Anda ingin menyebarkan manual ini secara terpisah dari "
"koleksi, Anda dapat melakukannya dengan menambahkan salinan lisensi ke "
"manual, sebagaimana dijelaskan di bagian 6 dari lisensi."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Banyak nama yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan untuk membedakan produk "
"dan layanan mereka diklaim sebagai merek dagang. Ketika nama-nama tersebut "
"muncul di dalam sebarang dokumentasi MATE, and anggota Projek Dokumentasi "
"MATE disadarkan atas merek dagang tersebut, maka nama-nama akan ditulis "
"dalam huruf besar atau huruf awal huruf besar."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"