summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ca/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-20 21:30:14 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-20 21:30:14 +0100
commita3de580cd4d9e7e7a656fd531070a2b360c8a4fc (patch)
treeb46974e88526f93368139fdba10ff6c918f749e2 /help/ca/ca.po
parent3665f083fe51843079beb10c5eb6124422a9f58e (diff)
downloadmate-terminal-a3de580cd4d9e7e7a656fd531070a2b360c8a4fc.tar.bz2
mate-terminal-a3de580cd4d9e7e7a656fd531070a2b360c8a4fc.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ca/ca.po')
-rw-r--r--help/ca/ca.po992
1 files changed, 454 insertions, 538 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 6d64935..f536756 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:36+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
@@ -24,37 +24,28 @@ msgstr ""
"Francesc Famadas <[email protected]>, 2018\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018, 2019"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:19
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:9
msgid "MATE Terminal Manual"
msgstr "Manual del terminal de MATE"
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:21
-msgid ""
-"The Terminal gives users the power to communicate with their system using "
-"text-based commands through a shell such as Bash."
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:11
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-"El terminal ofereix als usuaris la possibilitat de comunicar-se amb el seu "
-"sistema mitjançant ordres basades en text a través d'un shell com ara Bash."
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:26
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:30
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:15
msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:35
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:20
msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:39
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
@@ -62,299 +53,151 @@ msgstr ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:45
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:49
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:53
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:58
+#: C/index.docbook:43
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació de MATE"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
-"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
-" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
-"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
-"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es "
-"distribueix amb aquest manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
-"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
-"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
-" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
-" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
-"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
-"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
-"en majúscules."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
-"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
-" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
-" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
-" I"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
-" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI"
-" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:61
+#: C/index.docbook:49
msgid ""
-"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
-"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
+"<personname><surname>MATE Documentation "
+"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>Equip de documentació de MATE</surname> <affiliation> "
-"<orgname>ESCRIPTORI MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:67
+#: C/index.docbook:52
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Documentation "
+"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname>"
+" </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equip de documentació de GNOME</surname>"
-" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:74
+#: C/index.docbook:55
msgid ""
-"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de "
+"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
+"Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:81
+#: C/index.docbook:58
msgid ""
-"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:88
+#: C/index.docbook:61
msgid ""
-"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:97 C/index.docbook:108 C/index.docbook:116
-#: C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 C/index.docbook:142
-#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:166 C/index.docbook:178
-#: C/index.docbook:190 C/index.docbook:202 C/index.docbook:215
+#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93
+#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123
+#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació de GNOME"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:106
+#: C/index.docbook:75
msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:102
+#: C/index.docbook:71
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.9 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Gener de 2010</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:115
+#: C/index.docbook:84
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:111
+#: C/index.docbook:80
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.8 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Març de 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
-#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:163 C/index.docbook:175
-#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:199
+#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108
+#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:119
+#: C/index.docbook:88
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</date>"
-" <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.7 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Novembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:127
+#: C/index.docbook:96
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.6 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Setembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:135
-msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#: C/index.docbook:104
+msgid "<revnumber>2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.5 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Maig de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:147
+#: C/index.docbook:116
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.4 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Gener de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:128
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.3 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:171
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.2 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:152
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.1 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:164
msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.0 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
-"<date>Abril de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:211
+#: C/index.docbook:180
msgid ""
"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
"<email>[email protected]</email>"
@@ -363,53 +206,32 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:207
-msgid ""
-"<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+#: C/index.docbook:176
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Guia d'usuari del terminal de GNOME</revnumber> <date>Maig de "
-"2000</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:221
-msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Terminal."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10 del terminal de MATE."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:224
-msgid "Feedback"
-msgstr "Retroacció"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:225
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application"
-" or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:191
+msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
msgstr ""
-"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del terminal "
-"de MATE o d'aquest manual, seguiu les instruccions de la <ulink url=\"help"
-":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pàgina de retroacció de "
-"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:228
+#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>MATE Terminal</primary>"
msgstr "<primary>Terminal de MATE</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:231
+#: C/index.docbook:198
msgid "<primary>terminal application</primary>"
msgstr "<primary>aplicació de terminal</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:237
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:203
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:238
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:204
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application"
" that you can use to perform the following tasks:"
@@ -418,12 +240,12 @@ msgstr ""
"de terminal que podeu utilitzar per realitzar les tasques següents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:209
msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
msgstr "Accedir a un shell d'UNIX en l'entorn de MATE"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:245
+#: C/index.docbook:211
msgid ""
"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
" at a command line prompt. When you start <application>MATE "
@@ -438,7 +260,7 @@ msgstr ""
"en qualsevol moment."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:251
+#: C/index.docbook:217
msgid ""
"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
"<application>xterm</application> terminals"
@@ -447,7 +269,7 @@ msgstr ""
"terminals VT102, VT220 i <application>xterm</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:219
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> emulates the "
"<application>xterm</application> application developed by the X Consortium. "
@@ -467,13 +289,13 @@ msgstr ""
" totes les seqüències d'escapament que utilitzen els terminals VT102 i VT220"
" per a les funcions com ara situar el cursor i netejar la pantalla."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:264
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:229
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:265
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:230
msgid ""
"The following sections describe how to start <application>MATE "
"Terminal</application>."
@@ -481,13 +303,13 @@ msgstr ""
"Es les seccions següents es descriu com iniciar el <application>terminal de "
"MATE</application>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:269
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:234
msgid "Starting MATE Terminal"
msgstr "Iniciar el terminal de MATE"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:270
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:235
msgid ""
"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following "
"ways:"
@@ -496,12 +318,12 @@ msgstr ""
"següents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:240
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:277
+#: C/index.docbook:242
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -510,17 +332,17 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Accessoris</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:282
+#: C/index.docbook:247
msgid "Command line"
msgstr "Línia d'ordres"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:284
+#: C/index.docbook:249
msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>"
msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-terminal</command>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:287
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"You can use command line options to modify the way in which you run "
"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, "
@@ -531,13 +353,13 @@ msgstr ""
"opcions de la línia d'ordres, executeu l'ordre següent: <command>mate-"
"terminal --help</command>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:295
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "When You First Start MATE Terminal"
msgstr "Quan inicieu el terminal de MATE per primera vegada"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:296
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, "
"the application opens a terminal window with a group of default settings. "
@@ -548,13 +370,13 @@ msgstr ""
"predeterminats. El grup d'ajusts predeterminats s'anomena el perfil "
"«Default»."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:299
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:263
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
msgstr "Exemple de la finestra d'un terminal predeterminat de MATE"
-#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
-#: C/index.docbook:301 C/index.docbook:362
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324
msgid "MATE Terminal default window"
msgstr "Finestra predeterminada del terminal de MATE"
@@ -563,7 +385,7 @@ msgstr "Finestra predeterminada del terminal de MATE"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:304
+#: C/index.docbook:268
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
@@ -573,7 +395,7 @@ msgstr ""
"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:266
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default "
@@ -583,8 +405,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra predeterminada"
" del terminal de MATE</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:312
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:276
msgid ""
"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
"commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
@@ -601,8 +423,8 @@ msgstr ""
" utilitza el shell predeterminat especificat per a l'usuari que inicia "
"l'aplicació."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:279
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment"
" variables:"
@@ -611,32 +433,32 @@ msgstr ""
"variables d'entorn:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:284
msgid "<varname>TERM</varname>"
msgstr "<varname>TERM</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:287
msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default."
msgstr "Per defecte està establerta a <literal>xterm-256color</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:293
msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:332
+#: C/index.docbook:296
msgid "Set to the X11 window identifier by default."
msgstr "Per defecte està establerta a l'identificador de la finestra d'X11."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:341
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:304
msgid "Terminal Profiles"
msgstr "Perfils de terminal"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:342
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:305
msgid ""
"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
@@ -650,8 +472,8 @@ msgstr ""
"També podeu especificar al perfil que s'executi automàticament una ordre "
"quan s'inicia el <application>terminal de MATE</application>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:344
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
@@ -670,8 +492,8 @@ msgstr ""
" a un terminal quan inicieu l'aplicació des d'una línia d'ordres, utilitzeu "
"l'ordre següent:"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:345
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:308
msgid ""
"<command>mate-terminal --window-with-"
"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
@@ -679,8 +501,8 @@ msgstr ""
"<command>mate-terminal --window-with-profile=<replaceable>nom-"
"perfil</replaceable></command>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:348
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:311
msgid ""
"The name of the current profile appears in the titlebar of the "
"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different "
@@ -691,8 +513,8 @@ msgstr ""
" diferent per a la barra del títol al diàleg <guilabel>Edició del "
"perfil</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:350
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about "
"how to define and use a new terminal profile."
@@ -700,13 +522,13 @@ msgstr ""
"Consulteu <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> per obtenir més "
"informació sobre com definir i utilitzar un nou perfil de terminal."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:354
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:317
msgid "Working With Multiple Terminals"
msgstr "Treballar amb diversos terminals"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:355
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables"
" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a "
@@ -723,8 +545,8 @@ msgstr ""
"utilitzar cadascun dels terminals per a diferents tasques. Podeu aplicar un "
"perfil diferent a cada terminal en pestanyes a la finestra."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:357
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:320
msgid ""
"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-"
@@ -740,8 +562,8 @@ msgstr ""
"quatre pestanyes té un perfil diferent. El nom del perfil, Perfil 1, apareix"
" a la pestanya activa en la barra del títol."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:360
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:322
msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
msgstr "Exemple d'una finestra de terminal amb pestanyes"
@@ -750,7 +572,7 @@ msgstr "Exemple d'una finestra de terminal amb pestanyes"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:365
+#: C/index.docbook:327
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
@@ -760,7 +582,7 @@ msgstr ""
"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:325
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window "
@@ -770,8 +592,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra del terminal "
"de MATE amb quatre pestanyes</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:373
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:335
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to "
"open a new tabbed terminal."
@@ -779,23 +601,23 @@ msgstr ""
"Consulteu <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> per obtenir més "
"informació sobre com obrir un nou terminal en una pestanya."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:383
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:344
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:386
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:346
msgid "Opening and Closing Terminals"
msgstr "Obrir i tancar terminals"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:389
+#: C/index.docbook:349
msgid "To open a new terminal window:"
msgstr "Per obrir una nova finestra de terminal:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:391
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -804,7 +626,7 @@ msgstr ""
"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:393
+#: C/index.docbook:353
msgid ""
"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
"the parent terminal."
@@ -813,12 +635,12 @@ msgstr ""
"del terminal pare."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:358
msgid "To close a terminal window:"
msgstr "Per tancar una finestra de terminal:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:400
+#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -827,7 +649,7 @@ msgstr ""
"finestra</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:362
msgid ""
"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE "
@@ -835,12 +657,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:367
msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:409
+#: C/index.docbook:369
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open "
"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
@@ -849,19 +671,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:414
+#: C/index.docbook:374
msgid "To display a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:416
+#: C/index.docbook:376
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:419
+#: C/index.docbook:379
msgid ""
"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next "
"Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
@@ -870,17 +692,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:425
+#: C/index.docbook:385
msgid "To close a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:430
+#: C/index.docbook:390
msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:435
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
"Tab</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -888,18 +710,18 @@ msgstr ""
"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Tanca la "
"pestanya</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:445
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:405
msgid "Managing Profiles"
msgstr "Gestionar els perfils"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:448
+#: C/index.docbook:408
msgid "To add a new profile:"
msgstr "Per afegir un perfil nou:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:453
+#: C/index.docbook:413
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New "
@@ -907,27 +729,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:417
msgid ""
"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:461
+#: C/index.docbook:421
msgid ""
"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on"
" which you want to base the new profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
"Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:429
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>"
" adds the profile to the "
@@ -936,31 +758,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:477
+#: C/index.docbook:437
msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:482
+#: C/index.docbook:442
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
"profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:486
+#: C/index.docbook:446
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:494
+#: C/index.docbook:454
msgid "To edit a profile:"
msgstr "Per editar un perfil:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:456
msgid ""
"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following "
@@ -968,14 +790,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:500
+#: C/index.docbook:460
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current "
"Profile</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:464
msgid ""
"Right-click in the terminal window, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
@@ -983,7 +805,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:508
+#: C/index.docbook:468
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -993,12 +815,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:515
+#: C/index.docbook:475
msgid "To delete a profile:"
msgstr "Per suprimir un perfil:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:520
+#: C/index.docbook:480
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1007,7 +829,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Perfils</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:524
+#: C/index.docbook:484
msgid ""
"Select the name of the profile that you want to delete in the "
"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click "
@@ -1016,55 +838,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:528
+#: C/index.docbook:488
msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:532
+#: C/index.docbook:492
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit "
"Profiles</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:542
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:502
msgid "Modifying a Terminal Window"
msgstr "Modificar una finestra de terminal"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:545
+#: C/index.docbook:505
msgid "To hide the menubar:"
msgstr "Per ocultar la barra de menús:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#: C/index.docbook:507
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
"Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:552
+#: C/index.docbook:512
msgid "To show a hidden menubar:"
msgstr "Per mostra una barra de menús oculta:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:554
+#: C/index.docbook:514
msgid ""
"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show "
"Menubar</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:558
+#: C/index.docbook:518
msgid ""
"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-"
"screen mode:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:560
+#: C/index.docbook:520
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a "
@@ -1075,12 +897,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:564
+#: C/index.docbook:524
msgid "To change the appearance of the terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:566
+#: C/index.docbook:526
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the "
"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
@@ -1088,30 +910,30 @@ msgid ""
" change the background color, or the location of the scrollbar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:573
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:533
msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
msgstr "Treballar amb el contingut de la finestra del terminal"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:576
+#: C/index.docbook:536
msgid "To scroll through previous commands and output:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:538
msgid "Perform one of the following actions:"
msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:583
+#: C/index.docbook:543
msgid ""
"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
"window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:587
+#: C/index.docbook:547
msgid ""
"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
@@ -1121,7 +943,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:591
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
@@ -1134,24 +956,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:556
msgid "To select and copy text:"
msgstr "Per seleccionar i copiar text:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:598
+#: C/index.docbook:558
msgid "You can select text in any of the following ways:"
msgstr "Podeu seleccionar el text de qualsevol de les maneres següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:603
+#: C/index.docbook:563
msgid ""
"To select a character at a time, click on the first character that you want "
"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:607
+#: C/index.docbook:567
msgid ""
"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
@@ -1159,14 +981,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:611
+#: C/index.docbook:571
msgid ""
"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:615
+#: C/index.docbook:575
msgid ""
"These actions select all text between the first and last items. For all text"
" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected "
@@ -1176,19 +998,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:620
+#: C/index.docbook:580
msgid "To paste text into a terminal:"
msgstr "Per enganxar el text a un terminal:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:622
+#: C/index.docbook:582
msgid ""
"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
"a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:626
+#: C/index.docbook:586
msgid ""
"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
@@ -1200,60 +1022,60 @@ msgstr ""
"informació sobre com emular el botó central del ratolí."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:630
+#: C/index.docbook:590
msgid ""
"To paste text that you explicitly copied, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:637
+#: C/index.docbook:597
msgid "To drag a file name into a terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:639
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:604
msgid "To access a link:"
msgstr "Per accedir a un enllaç:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:646
+#: C/index.docbook:606
msgid ""
"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:650
+#: C/index.docbook:610
msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:654
+#: C/index.docbook:614
msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:658
+#: C/index.docbook:618
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and "
"display the file located at the URL."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:668
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:627
msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:669
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:628
msgid ""
"To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
"<application>MATE Terminal</application>, choose "
@@ -1263,14 +1085,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:673
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File "
"menu)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:634
msgid ""
"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
@@ -1280,12 +1102,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:680
+#: C/index.docbook:639
msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:682
+#: C/index.docbook:641
msgid ""
"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The "
@@ -1293,37 +1115,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:687
+#: C/index.docbook:646
msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:648
msgid ""
"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
"shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:691
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:698
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:656
msgid "Text Size"
msgstr "Mida del text"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:699
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:657
msgid ""
"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
"window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:701
+#: C/index.docbook:659
msgid ""
"To increase the size of the text, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -1331,7 +1153,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:703
+#: C/index.docbook:661
msgid ""
"To decrease the size of the text, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -1339,80 +1161,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:705
+#: C/index.docbook:663
msgid ""
"To view the text at actual size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:712
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:668
msgid "To Change the Terminal Title"
msgstr "Com canviar el títol del terminal"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:713
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:669
msgid ""
"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:717
+#: C/index.docbook:673
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set "
"Title</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:720
+#: C/index.docbook:676
msgid ""
"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:723
+#: C/index.docbook:679
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"Title</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:729
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:684
msgid "To Change the Character Encoding"
msgstr "Com canviar la codificació dels caràcters"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:730
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:685
msgid ""
"To change the character encoding, choose "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:735
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:689
msgid "To Change the List of Character Encodings"
msgstr "Com canviar la llista de les codificacions dels caràcters"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:736
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:690
msgid ""
"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set "
"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:741
+#: C/index.docbook:695
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:699
msgid ""
"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
@@ -1420,7 +1242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:749
+#: C/index.docbook:703
msgid ""
"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings "
@@ -1428,53 +1250,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:753
+#: C/index.docbook:707
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
"Terminal Encodings</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:761
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:714
msgid "To Recover Your Terminal"
msgstr "Com recuperar el vostre terminal"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:762
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:715
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:767
+#: C/index.docbook:720
msgid "To reset the state of the terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:769
+#: C/index.docbook:722
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:777
+#: C/index.docbook:730
msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:779
+#: C/index.docbook:732
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
"Clear</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:791
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:743
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:792
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:744
msgid ""
"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current "
@@ -1485,36 +1307,36 @@ msgid ""
"<guibutton>Edit</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:794
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:746
msgid ""
"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE "
"Terminal</application>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:813
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:763
msgid "General"
msgstr "General"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:816
+#: C/index.docbook:766
msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:819
+#: C/index.docbook:769
msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:825
+#: C/index.docbook:775
msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:828
+#: C/index.docbook:778
msgid ""
"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the "
@@ -1522,12 +1344,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:834
+#: C/index.docbook:784
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:837
+#: C/index.docbook:787
msgid ""
"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal "
@@ -1535,42 +1357,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:842
+#: C/index.docbook:792
msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:845
+#: C/index.docbook:795
msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:851
+#: C/index.docbook:801
msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:855
+#: C/index.docbook:805
msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:861
+#: C/index.docbook:811
msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:864
+#: C/index.docbook:814
msgid "Select this option to enable the terminal bell."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:870
+#: C/index.docbook:820
msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:873
+#: C/index.docbook:823
msgid ""
"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you "
@@ -1578,18 +1400,18 @@ msgid ""
" information about how to select text by word."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:882
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:831
msgid "Title and Command"
msgstr "Títol i ordre"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:885
+#: C/index.docbook:834
msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Títol inicial</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:888
+#: C/index.docbook:837
msgid ""
"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
@@ -1597,24 +1419,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:894
+#: C/index.docbook:843
msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:897
+#: C/index.docbook:846
msgid ""
"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:903
+#: C/index.docbook:852
msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:906
+#: C/index.docbook:855
msgid ""
"Select this option to force the command that currently runs inside the "
"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
@@ -1622,24 +1444,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:912
+#: C/index.docbook:861
msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:915
+#: C/index.docbook:864
msgid ""
"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
"shell is opened."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:921
+#: C/index.docbook:870
msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:925
+#: C/index.docbook:874
msgid ""
"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom "
@@ -1647,39 +1469,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:931
+#: C/index.docbook:880
msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:934
+#: C/index.docbook:883
msgid ""
"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
"exits."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:942
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:891
msgid "Colours"
msgstr "Colors"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:945
+#: C/index.docbook:894
msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:949
+#: C/index.docbook:898
msgid ""
"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use "
"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in "
-"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-user-guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
-"preference tool</ulink>."
+"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
+"tool</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:952
+#: C/index.docbook:901
msgid ""
"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the "
"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE "
@@ -1688,44 +1510,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:957
+#: C/index.docbook:906
msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:962
+#: C/index.docbook:911
msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:967
+#: C/index.docbook:916
msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:972
+#: C/index.docbook:921
msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:977
+#: C/index.docbook:926
msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:982
+#: C/index.docbook:931
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Personalitzada</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:985
+#: C/index.docbook:934
msgid ""
"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
"scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:990
+#: C/index.docbook:939
msgid ""
"The actual display of the foreground and background colors can vary "
"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
@@ -1737,7 +1559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:993
+#: C/index.docbook:942
msgid ""
"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel"
@@ -1748,7 +1570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:996
+#: C/index.docbook:945
msgid ""
"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color"
@@ -1759,12 +1581,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1002
+#: C/index.docbook:951
msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Paleta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1005
+#: C/index.docbook:954
msgid ""
"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
@@ -1772,7 +1594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1007
+#: C/index.docbook:956
msgid ""
"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
"preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
@@ -1780,7 +1602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1008
+#: C/index.docbook:957
msgid ""
"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color"
@@ -1789,29 +1611,29 @@ msgid ""
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1015
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:964
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1018
+#: C/index.docbook:967
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Fons</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1021
+#: C/index.docbook:970
msgid ""
"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1026
+#: C/index.docbook:975
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1029
+#: C/index.docbook:978
msgid ""
"Select this option to use the background color that is specified in the "
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the "
@@ -1819,12 +1641,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1034
+#: C/index.docbook:983
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1037
+#: C/index.docbook:986
msgid ""
"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify"
@@ -1833,7 +1655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1040
+#: C/index.docbook:989
msgid ""
"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
"the background image to scroll with the text when you scroll through the "
@@ -1843,52 +1665,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1043
+#: C/index.docbook:992
msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1046
+#: C/index.docbook:995
msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1054
+#: C/index.docbook:1003
msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1058
+#: C/index.docbook:1007
msgid ""
"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or "
"<guilabel>Transparent background</guilabel> options."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1067
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1015
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplaçament"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1070
+#: C/index.docbook:1018
msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1073
+#: C/index.docbook:1021
msgid ""
"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
"terminal window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1079
+#: C/index.docbook:1027
msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1082
+#: C/index.docbook:1030
msgid ""
"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
@@ -1896,24 +1718,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1036
msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1091
+#: C/index.docbook:1039
msgid ""
"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
"the terminal continues to display more output from a command."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1097
+#: C/index.docbook:1045
msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1100
+#: C/index.docbook:1048
msgid ""
"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
@@ -1925,65 +1747,159 @@ msgstr ""
"acció només s'aplica si heu desplaçat la finestra del terminal i voleu "
"tornar a l'indicador d'ordres."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1109
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1056
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1112
+#: C/index.docbook:1059
msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1115
+#: C/index.docbook:1062
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1121
+#: C/index.docbook:1068
msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1124
+#: C/index.docbook:1071
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<keycap>Delete</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1130
+#: C/index.docbook:1077
msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1133
+#: C/index.docbook:1080
msgid ""
"Click on this button to reset the options on the "
"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "enllaç"
-
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
-"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
-" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
-"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
-"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
-"DOCS que es distribueix amb aquest manual."
+" of the GFDL at this <link xlink:href=\"help:fdl\" type=\"help\">link</link>"
+" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
+"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
+"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
+" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
+" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
+"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
+"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
+"en majúscules."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
+"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
+" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
+" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
+" I"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
+" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
+"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI"
+" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:77
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroacció"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application"
+" or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-"
+"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
+msgstr ""