summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-05-10 12:45:25 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-05-10 12:46:48 +0200
commit2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b (patch)
treecbc772d5d43bf62678de6ee6031b23082bad2215 /help/it/it.po
parentb7694d0ffb923b3025bfbeacdc076a6c5da5f080 (diff)
downloadmate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.bz2
mate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r--help/it/it.po85
1 files changed, 43 insertions, 42 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index 2f2587c..b631849 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,30 +1,30 @@
#
# Translators:
-# talorno <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
-# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Marco Z. <[email protected]>, 2021
+# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Enrico B. <[email protected]>, 2021
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2021"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:9
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:43
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
+msgstr "Progetto della documentazione MATE"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:49
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME "
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:75
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione GNOME Sun"
+msgstr "Team della documentazione Sun GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:88
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:229
msgid "Getting Started"
-msgstr "Per iniziare"
+msgstr "Per Iniziare"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:230
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:240
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
+msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare opzioni da riga di comando per modificare il modo in "
"cui si esegue <application>Terminale di MATE</application>. Per vedere "
"l'elenco delle opzioni da riga di comando, eseguire il seguente comando: "
-"<command>mate-terminal --help</command>."
+"<command>mate-terminal --help</command>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:260
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:263
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
-msgstr "Esempio di una finestra Terminale di MATE Predefinita"
+msgstr "Esempio di una Finestra Terminale di MATE Predefinita"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Chiudere una scheda del Terminale:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:390
msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
-msgstr "Mostrare la scheda che si vuole chiudere."
+msgstr "Mostrare la scheda terminale che si vuole chiudere."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:395
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
"screen mode:"
msgstr ""
"Per mostrare la finestra <application>Terminale di MATE</application> in "
-"modalità schermo pieno:"
+"modalità schermo intero:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:520
@@ -1244,8 +1244,8 @@ msgid ""
" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination "
"with the access key to perform the action."
msgstr ""
-"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso per "
-"permettere di utilizzare la tastiera invece che il mouse per selezionare un "
+"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso che "
+"permettono di utilizzare la tastiera invece del mouse per selezionare un "
"oggetto del menu. In un menu o in un 'opzione di dialogo, ciascun tasto di "
"accesso è definito da una lettera sottolineata. In alcuni casi, per eseguire"
" un'azione, occorre tenere premuto il tasto <keycap>Alt</keycap> in "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:831
msgid "Title and Command"
-msgstr "Titolo e comando"
+msgstr "Titolo e Comando"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:834
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:870
msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
msgstr ""
-"<guilabel>Eseguire un comando personalizzato invece della shell </guilabel>"
+"<guilabel>Eseguire un comando personalizzato invece della shell</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:874
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"L'emulazione del terminale può utilizzare solo 16 colori alla volta per "
"disegnare il testo. La tavolozza colori specifica questi 16 colori. Le "
"applicazioni che sono eseguite nel terminale utilizzano un numero indice per"
-" specificare un colore da questa tacvolozza."
+" specificare un colore da questa tavolozza."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:975
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Colore intero</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tinta unita</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:978
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Immagine di sfondo</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Sfondo trasparente</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:995
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1003
msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
msgstr ""
-"<guilabel>Sfuma lo sfondo trasparente o l'immagine di sfondo</guilabel>"
+"<guilabel>Sfumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1007
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in "
+"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in "
"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
" 6 della licenza."
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto Documentazione di MATE "
+"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE "
"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
@@ -2190,19 +2190,20 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
-"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
-"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
-"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA"
-" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE"
-" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
-"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
-"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
-"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
-" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E"
+"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI "
+"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE "
+"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO "
+"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE "
+"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO "
+"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO "
+"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE "
+"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI "
+"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO "
+"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI "
+"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
+"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI "
+"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA "
+"GARANZIA;"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56