diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-10 12:45:25 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-05-10 12:46:48 +0200 |
commit | 2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b (patch) | |
tree | cbc772d5d43bf62678de6ee6031b23082bad2215 /help/it | |
parent | b7694d0ffb923b3025bfbeacdc076a6c5da5f080 (diff) | |
download | mate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.bz2 mate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help/it')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 85 |
1 files changed, 43 insertions, 42 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 2f2587c..b631849 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,30 +1,30 @@ # # Translators: -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Enrico B. <[email protected]>, 2021 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:43+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:9 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:43 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:49 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 #: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:75 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:88 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:229 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:230 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:240 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "È possibile utilizzare opzioni da riga di comando per modificare il modo in " "cui si esegue <application>Terminale di MATE</application>. Per vedere " "l'elenco delle opzioni da riga di comando, eseguire il seguente comando: " -"<command>mate-terminal --help</command>." +"<command>mate-terminal --help</command>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:260 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:263 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" -msgstr "Esempio di una finestra Terminale di MATE Predefinita" +msgstr "Esempio di una Finestra Terminale di MATE Predefinita" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Chiudere una scheda del Terminale:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:390 msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." -msgstr "Mostrare la scheda che si vuole chiudere." +msgstr "Mostrare la scheda terminale che si vuole chiudere." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "" "screen mode:" msgstr "" "Per mostrare la finestra <application>Terminale di MATE</application> in " -"modalità schermo pieno:" +"modalità schermo intero:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:520 @@ -1244,8 +1244,8 @@ msgid "" " In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination " "with the access key to perform the action." msgstr "" -"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso per " -"permettere di utilizzare la tastiera invece che il mouse per selezionare un " +"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso che " +"permettono di utilizzare la tastiera invece del mouse per selezionare un " "oggetto del menu. In un menu o in un 'opzione di dialogo, ciascun tasto di " "accesso è definito da una lettera sottolineata. In alcuni casi, per eseguire" " un'azione, occorre tenere premuto il tasto <keycap>Alt</keycap> in " @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:831 msgid "Title and Command" -msgstr "Titolo e comando" +msgstr "Titolo e Comando" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:834 @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:870 msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>" msgstr "" -"<guilabel>Eseguire un comando personalizzato invece della shell </guilabel>" +"<guilabel>Eseguire un comando personalizzato invece della shell</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:874 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "L'emulazione del terminale può utilizzare solo 16 colori alla volta per " "disegnare il testo. La tavolozza colori specifica questi 16 colori. Le " "applicazioni che sono eseguite nel terminale utilizzano un numero indice per" -" specificare un colore da questa tacvolozza." +" specificare un colore da questa tavolozza." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:975 msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Colore intero</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tinta unita</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:978 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Immagine di sfondo</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sfondo trasparente</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:995 @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1003 msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>" msgstr "" -"<guilabel>Sfuma lo sfondo trasparente o l'immagine di sfondo</guilabel>" +"<guilabel>Sfumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1007 @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " "è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" " 6 della licenza." @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al Progetto Documentazione di MATE " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " "sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " "maiuscole o con l'iniziale maiuscola." @@ -2190,19 +2190,20 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " -"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " -"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " -"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" -" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" -" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " -"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " -"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " -"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" -" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI " +"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE " +"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO " +"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE " +"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO " +"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO " +"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI " +"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO " +"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI " +"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI " +"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA " +"GARANZIA;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:56 |