summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-05-10 12:45:25 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-05-10 12:46:48 +0200
commit2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b (patch)
treecbc772d5d43bf62678de6ee6031b23082bad2215 /help/ja
parentb7694d0ffb923b3025bfbeacdc076a6c5da5f080 (diff)
downloadmate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.bz2
mate-terminal-2e7a7be8f63f4b3b476d09342b15013deff9901b.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'help/ja')
-rw-r--r--help/ja/ja.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 7a80f23..94a20e1 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,17 +1,17 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# ABE Tsunehiko, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Green, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# ABE Tsunehiko, 2021
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 13:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Green, 2021\n"
-"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"やまね ひでき \n"
"草野 貴之 \n"
"松澤 二郎 \n"
-"Green, alias usergreen\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"Green, alias usergreen \n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ \n"
"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ "
#. (itstool) path: info/title
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:229
msgid "Getting Started"
-msgstr "はじめましょう"
+msgstr "使ってみましょう"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:230
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:247
msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
+msgstr "コマンドラインから"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:249
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>"
msgstr ""
"コマンドラインのオプションを使用して、<application>MATE "
-"端末</application>の起動方法を変更できます。コマンドライン・オプションを表示するには、次のコマンドを実行します。<command"
-">mate-terminal--help</command>"
+"端末</application>の起動方法を変更できます。コマンドライン・オプションを表示するには、次のコマンドを実行します。<command>mate-"
+"terminal--help</command>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:260
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid ""
" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the "
"titlebar."
msgstr ""
-"端末ウィンドウのタイトルバーには、現在のプロファイルの名前、または現在のプロファイルによって指定された名前が表示されます。<xref linkend"
-"=\"mate-terminal-tabbed\"/>に、4つのタブがある <application>MATE "
+"端末ウィンドウのタイトルバーには、現在のプロファイルの名前、または現在のプロファイルによって指定された名前が表示されます。<xref "
+"linkend=\"mate-terminal-tabbed\"/>に、4つのタブがある <application>MATE "
"端末</application>ウィンドウを示します。この場合、4つの各タブには異なるプロファイルがあります。アクティブなタブのプロファイルの名前 "
"Profile 1 がタイトルバーに表示されます。"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination "
"with the access key to perform the action."
msgstr ""
-"このオプションの選択を解除すると、メニュー・アイテムを選択する際、マウスの代わりにキーボードを使用できるように定義されたアクセスキーが使用可能となります。各アクセスキーは、メニューまたはダイアログ・オプションにて下線付きの文字で識別されます。場合によっては、<keycap>Alt</keycap>"
+"このオプションの選択を解除すると、メニュー・アイテムを選択する際、マウスの代わりにキーボードを使用できるように定義されたアクセスキーが使用不能となります。各アクセスキーは、メニューまたはダイアログ・オプションにて下線付きの文字で識別されます。場合によっては、<keycap>Alt</keycap>"
" キーをアクセスキーとともに押して、アクションを実行する必要があります。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgid ""
" information about how to select text by word."
msgstr ""
"このテキストボックスを使用して、文字列を単語単位で選択した場合に、<application>MATE "
-"端末</application>で単語と見なされる文字または文字グループを指定します。文字列を単語単位で選択する方法の詳細は、<xref linkend"
-"=\"mate-terminal-contents\"/>を参照してください。"
+"端末</application>で単語と見なされる文字または文字グループを指定します。文字列を単語単位で選択する方法の詳細は、<xref "
+"linkend=\"mate-terminal-contents\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:831
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgid ""
"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
"tool</link>."
msgstr ""
-"<guilabel>システムのテーマ色を使用する</guilabel>オプションを選択してください。<link xlink:href=\"help"
-":mate-user-guide/prefs-"
+"<guilabel>システムのテーマ色を使用する</guilabel>オプションを選択してください。<link "
+"xlink:href=\"help:mate-user-guide/prefs-"
"theme\"><application>外観</application>設定ツール</link>の<guilabel>テーマ</guilabel>タブで選択した"
" MATE デスクトップテーマで指定した色を使用します。"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"企業が自らの製品とサービスを区別する目的で使用する名称の多くは、登録商標であると主張しています。こうした名称が MATE "
"の文書の中に記載されていて、この登録商標が MATE "
-"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称を大文字または頭文字を大文字で表示しています。"
+"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称が大文字または頭文字を大文字で表示しています。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"この文書およびその修正版は、以下の点をさらに了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
+"この文書およびその修正版は、以下の点を了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
"の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title