diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-08-06 08:41:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-08-06 08:41:09 +0200 |
commit | 4a9ced37ca5135fc5f07ba469e7c9f2ab7126eb6 (patch) | |
tree | 20e4a81b7f8d32d36976682e53a86f1da743b291 /po/am.po | |
parent | 5d832f711d0a275154e921859617cc8697b37457 (diff) | |
download | mate-terminal-4a9ced37ca5135fc5f07ba469e7c9f2ab7126eb6.tar.bz2 mate-terminal-4a9ced37ca5135fc5f07ba469e7c9f2ab7126eb6.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 466 |
1 files changed, 233 insertions, 233 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# samson <[email protected]>, 2013. +# samson <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-03 00:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:57+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "ተርሚናል" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 msgid "Use the command line" -msgstr "" +msgstr "የትእዛዝ መስመር መጠቀሚያ " #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ወደ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማቋራጫ " #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "ፋይል " #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች :" #: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ " #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 msgid "A_vailable encodings:" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../src/find-dialog.glade.h:1 msgid "Find" -msgstr "ፈልግ" +msgstr "መፈለጊያ" #: ../src/find-dialog.glade.h:2 msgid "Match _entire word only" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "" #: ../src/find-dialog.glade.h:4 msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "_የኋሊዮሽ መፈለጊያ " #: ../src/find-dialog.glade.h:5 msgid "_Match case" -msgstr "የፊደሎቱን መጠን _አመሳስል" +msgstr "" #: ../src/find-dialog.glade.h:6 msgid "_Search for:" -msgstr "_ፈልግ፦" +msgstr "_መፈለጊያ :" #: ../src/find-dialog.glade.h:7 msgid "_Wrap around" @@ -204,27 +204,27 @@ msgstr "" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 msgid "Default number of columns" -msgstr "" +msgstr "ነባር የአምዶች ቁጥር " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 msgid "Default number of rows" -msgstr "" +msgstr "ነባር የረድፎች ቁጥር " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "የኋሊዮሽ መደምሰሻ ቁልፍ ተጽእኖ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "የማጥፊያ ቁልፍ ተጽእኖ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "የመደቡ ምስል ፋይል ስም " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 msgid "Font" -msgstr "የፊደል ቅርጽ" +msgstr "ፊደል " #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should #. not be translated. @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 msgid "Icon for terminal window" -msgstr "" +msgstr "ለተርሚናል መስኮት ምልክት " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." @@ -583,111 +583,111 @@ msgstr "" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ንዑስ መስኮት ለመዝጊያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ መስኮት ለመዝጊያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ኮፒ ለማድረጊያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ አዲስ ገጽታ ለመፍጠሪያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ እርዳታን ለማስጀመሪያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደሉን ትልቅ ለማድረጊያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደሉን መደበኛ ለማድረጊያ" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ፊደሉን ትንሽ ለማድረጊያ" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ አዲስ ንዑስ መስኮት ለመክፈቻ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ አዲስ መስኮት ለመክፈቻ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ጽሁፍ ለመለጠፊያ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናልን እንደነበር መመለሻ እና ማጽጃ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ተርሚናልን እንደነበር ለመመለሻ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ የአሁኑን ንዑስ መስኮት ይዞታዎች ወደ ፋይል ለማስቀመጥ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ የተርሚናልን አርእስት ለማሰናጃ " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 1 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 10" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 11" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 12" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 2" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 3 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 4" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 5 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 6 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 7 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 8 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "" +msgstr "የፊደል ገበታ አቋራጭ ለመቀየር ንዑስ መስኮት 9 " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 msgid "List of profiles" -msgstr "" +msgstr "የገጽታዎች ዝርዝር " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 msgid "Title for terminal" -msgstr "" +msgstr "ለተርሚናል አርእስት " #: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -980,41 +980,41 @@ msgstr "" #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "" +msgstr "_አቋራጭ ቁልፎች :" #: ../src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" -msgstr "ጥቁር በፈዛዛ ብጫ" +msgstr "ጥቁር ነጣ ባል ቢጫ ላይ " #: ../src/profile-editor.c:48 msgid "Black on white" -msgstr "ጥቁር በነጭ" +msgstr "ጥቁር በነጭ ላይ " #: ../src/profile-editor.c:52 msgid "Gray on black" -msgstr "ግራጫ በጥቁር" +msgstr "ግራጫ በጥቁር ላይ " #: ../src/profile-editor.c:56 msgid "Green on black" -msgstr "አረንጓዴ በጥቁር" +msgstr "አረንጓዴ በጥቁር ላይ " #: ../src/profile-editor.c:60 msgid "White on black" -msgstr "ነጭ በጥቁር" +msgstr "ነጭ በጥቁር ላይ " #: ../src/profile-editor.c:487 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዙን በመተንተን ላይ ስህተት ተፈጥሯል : %s" #: ../src/profile-editor.c:505 #, c-format msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ማረሚያ “%s”" #: ../src/profile-editor.c:646 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ምስሎች " #: ../src/profile-editor.c:820 #, c-format @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-manager.glade.h:1 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "ገጽታዎች " #: ../src/profile-manager.glade.h:2 msgid "_Profile used when launching a new terminal:" @@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr "" #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "መ_ፍጠሪያ " #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Profile" -msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ" +msgstr "አዲስ ገጽታ " #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 msgid "Profile _name:" -msgstr "የግለ መግለጫ _ስም፦" +msgstr "የገጽታ _ስም :" #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 msgid "_Base on:" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "<b>ትእዛዝ</b>" #: ../src/profile-preferences.glade.h:2 msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ፊት ለፊት ፡ መደብ ፡ ማድመቂያ ፡ ከስሩ ማስመሪያ</b>" #: ../src/profile-preferences.glade.h:3 msgid "<b>Palette</b>" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:7 msgid "<small><i>Maximum</i></small>" -msgstr "<small><i>ከፍተኛ መጠን</i></small>" +msgstr "<small><i>ከፍተኛ</i></small>" #: ../src/profile-preferences.glade.h:8 msgid "<small><i>None</i></small>" @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:14 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "መደብ" #: ../src/profile-preferences.glade.h:15 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +msgstr "የመደብ ምስሎችን _መሸብለያ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:16 msgid "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:19 msgid "Bol_d color:" -msgstr "" +msgstr "ቀለም ማ_ድመቂያ :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:20 msgid "Built-in _schemes:" @@ -1126,19 +1126,19 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:22 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "ለተርሚናል ፊደል ይምረጡ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:23 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgstr "ለተርሚናል የመደብ ቀለም ይምረጡ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:24 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "ለተርሚናል የፊደል ቀለም ይምረጡ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:25 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "ቀለም መ_ደርደሪያ :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:26 msgid "Colors" @@ -1150,20 +1150,20 @@ msgstr "አግባብነት" #: ../src/profile-preferences.glade.h:28 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" +msgstr "የመጠቆሚያ _ቅርጽ :" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 msgid "Custom" -msgstr "የተለየ" +msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:30 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "የተለመደው _ትእዛዝ፦" +msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:31 msgid "Default size:" -msgstr "" +msgstr "ነባር መጠን :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:32 msgid "" @@ -1174,26 +1174,26 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:35 msgid "General" -msgstr "አጠቃላይ" +msgstr "ባጠቃላይ" #: ../src/profile-preferences.glade.h:36 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "የምስል ፋይል :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:37 msgid "Initial _title:" -msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት፦" +msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:38 msgid "" "On the left side\n" "On the right side\n" "Disabled" -msgstr "" +msgstr "በግራ በኩል \nበቀኝ በኩል \nተሰናክሏል " #: ../src/profile-preferences.glade.h:41 msgid "Profile Editor" -msgstr "የግለ መግለጫ ማቀናጃ" +msgstr "ገጽታ ማረሚያ" #: ../src/profile-preferences.glade.h:42 msgid "" @@ -1225,19 +1225,19 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:51 msgid "Scrolling" -msgstr "መሸብለል" +msgstr "በመሸብለል ላይ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:52 msgid "Select Background Image" -msgstr "" +msgstr "የመደብ ምስል ይምረጡ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:53 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ-በ-_ቃላት ባህሪዎች :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:54 msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "" +msgstr "በአዲስ ተርሚናል ውስጥ በነባር _ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:55 msgid "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:60 msgid "Terminal _bell" -msgstr "" +msgstr "የተርሚናል _ደወል " #: ../src/profile-preferences.glade.h:61 msgid "Title and Command" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:63 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "ከትእዛዝ _ሲወጡ :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:64 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" @@ -1270,15 +1270,15 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ማድመቂያ _መፍቀጃ " #: ../src/profile-preferences.glade.h:66 msgid "_Background color:" -msgstr "የ_መደቡ ቀለም፦" +msgstr "_የመደቡ ቀለም :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:67 msgid "_Background image" -msgstr "" +msgstr "_የመደቡ ምስል " #: ../src/profile-preferences.glade.h:68 msgid "_Backspace key generates:" @@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:70 msgid "_Font:" -msgstr "የፊደል ቅርጽ፦" +msgstr "_ፊደል :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:71 msgid "_Profile name:" -msgstr "የ_ግለ መግለጫ ስም፦" +msgstr "_የገጽታ ስም :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:72 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" @@ -1306,31 +1306,31 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:74 msgid "_Same as text color" -msgstr "" +msgstr "_ተመሳሳይ እንደ ጽሁፉ ቀለም " #: ../src/profile-preferences.glade.h:75 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "_መሸብለል ባር ቦታ፦" +msgstr "_መሸብለያ መደርደሪያ ነው :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:76 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "_ሙሉ ቀለም " #: ../src/profile-preferences.glade.h:77 msgid "_Text color:" -msgstr "የ_ጽሑፍ ቀለም፦" +msgstr "_የጽሑፍ ቀለም :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:78 msgid "_Transparent background" -msgstr "_የሚያሳይ መደብ" +msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:79 msgid "_Underline color:" -msgstr "" +msgstr "_ከስሩ ማስመሪያ ቀለም :" #: ../src/profile-preferences.glade.h:80 msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_ያልተወሰን " #: ../src/profile-preferences.glade.h:81 msgid "_Update login records when command is launched" @@ -1346,15 +1346,15 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.glade.h:84 msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "አምዶች " #: ../src/profile-preferences.glade.h:85 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "መስመሮች " #: ../src/profile-preferences.glade.h:86 msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "ረድፎች " #: ../src/skey-challenge.glade.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" #: ../src/skey-challenge.glade.h:2 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_የመግቢያ ቃል :" #: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-accels.c:136 msgid "New Tab" -msgstr "አዲስ መክፈቻ" +msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት" #: ../src/terminal-accels.c:140 msgid "New Window" @@ -1382,39 +1382,39 @@ msgstr "አዲስ መስኮት" #: ../src/terminal-accels.c:149 msgid "Save Contents" -msgstr "" +msgstr "ይዛታዎችን ማስቀመጫ " #: ../src/terminal-accels.c:154 msgid "Close Tab" -msgstr "መክፈቻውን ዝጋ" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን መዝጊያ " #: ../src/terminal-accels.c:158 msgid "Close Window" -msgstr "መስኮቱ ዝጋ" +msgstr "መስኮቱን መዝጊያ " #: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Copy" -msgstr "ቅጂ" +msgstr "ኮፒ " #: ../src/terminal-accels.c:170 msgid "Paste" -msgstr "ለጥፍ" +msgstr "መለጠፊያ " #: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Hide and Show menubar" -msgstr "ሜኑባሩን አሳይና ደብቅ" +msgstr "ዝርዝር መደርደሪያውን ማሳያ ወይንም መደበቂያ " #: ../src/terminal-accels.c:182 msgid "Full Screen" -msgstr "ሙሉ እስክሪን" +msgstr "ሙሉ መመልከቻ " #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Zoom In" -msgstr "ከቅርበት ዕይታ" +msgstr "በቅርብ ማሳያ " #: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Zoom Out" -msgstr "ከርቀት ዕይታ" +msgstr "በርቀት ማሳያ " #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Normal Size" @@ -1422,83 +1422,83 @@ msgstr "የተለመደ መጠን" #: ../src/terminal-accels.c:202 ../src/terminal-window.c:3817 msgid "Set Title" -msgstr "አርእስት ይምረጡ" +msgstr "አርእስት ማሰናጃ " #: ../src/terminal-accels.c:206 msgid "Reset" -msgstr "እንደነበረ አድረግ" +msgstr "እንደነበረ መመለሻ " #: ../src/terminal-accels.c:210 msgid "Reset and Clear" -msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ" +msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማጽጃ " #: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "ወደ ያለፈው መክፈቻ ቀይር" +msgstr "ቀደም ወዳለው ንዑስ መስኮት መቀየሪያ " #: ../src/terminal-accels.c:222 msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "ወደ የሚቀጥለው መክፈቻ ቀይር" +msgstr "ወደ ሚቀጥለው ንዑስ መስኮት መቀየሪያ " #: ../src/terminal-accels.c:226 msgid "Move Tab to the Left" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ " #: ../src/terminal-accels.c:230 msgid "Move Tab to the Right" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ " #: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Detach Tab" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን መለያያ " #: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Tab 1" -msgstr "ወደ መክፈቻ 1 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 1" #: ../src/terminal-accels.c:243 msgid "Switch to Tab 2" -msgstr "ወደ መክፈቻ 2 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 2 " #: ../src/terminal-accels.c:248 msgid "Switch to Tab 3" -msgstr "ወደ መክፈቻ 3 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 3 " #: ../src/terminal-accels.c:253 msgid "Switch to Tab 4" -msgstr "ወደ መክፈቻ 4 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 4 " #: ../src/terminal-accels.c:258 msgid "Switch to Tab 5" -msgstr "ወደ መክፈቻ 5 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 5 " #: ../src/terminal-accels.c:263 msgid "Switch to Tab 6" -msgstr "ወደ መክፈቻ 6 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 6 " #: ../src/terminal-accels.c:268 msgid "Switch to Tab 7" -msgstr "ወደ መክፈቻ 7 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 7 " #: ../src/terminal-accels.c:273 msgid "Switch to Tab 8" -msgstr "ወደ መክፈቻ 8 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 8 " #: ../src/terminal-accels.c:278 msgid "Switch to Tab 9" -msgstr "ወደ መክፈቻ 9 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 9 " #: ../src/terminal-accels.c:283 msgid "Switch to Tab 10" -msgstr "ወደ መክፈቻ 10 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 10 " #: ../src/terminal-accels.c:288 msgid "Switch to Tab 11" -msgstr "ወደ መክፈቻ 11 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 11 " #: ../src/terminal-accels.c:293 msgid "Switch to Tab 12" -msgstr "ወደ መክፈቻ 12 ቀይር" +msgstr "መቀየሪያ ወደ ንዑስ መስኮት 12 " #: ../src/terminal-accels.c:301 msgid "Contents" @@ -1510,54 +1510,54 @@ msgstr "ፋይል" #: ../src/terminal-accels.c:307 msgid "Edit" -msgstr "አስተካክል" +msgstr "ማረሚያ " #: ../src/terminal-accels.c:308 msgid "View" -msgstr "ተመልከት" +msgstr "መመልከቻ " #: ../src/terminal-accels.c:310 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮት" #: ../src/terminal-accels.c:311 msgid "Help" -msgstr "መረጃ" +msgstr "እርዳታ " #. Translators: Scrollbar is: ... #: ../src/terminal-accels.c:368 ../src/extra-strings.c:53 msgid "Disabled" -msgstr "የተበላሸ" +msgstr "ተሰናክሏል " #: ../src/terminal-accels.c:841 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "" +msgstr "አቋራጭ ቁልፉ “%s” ተዘልሏል ወደ “%s” ተግባር " #: ../src/terminal-accels.c:1003 msgid "_Action" -msgstr "_ትግባር" +msgstr "_ተግባር " #: ../src/terminal-accels.c:1022 msgid "Shortcut _Key" -msgstr "" +msgstr "አቋራጭ _ቁልፍ " #: ../src/terminal-app.c:487 msgid "Click button to choose profile" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ለመምረጥ ቁልፉን ይጫኑ " #: ../src/terminal-app.c:572 msgid "Profile list" -msgstr "የግለ መግለጫ ዝርዝር" +msgstr "የገጽታ ዝርዝር" #: ../src/terminal-app.c:633 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" -msgstr "" +msgstr "ገጽታውን ላጥፋው “%s”?" #: ../src/terminal-app.c:649 msgid "Delete Profile" -msgstr "ግለ መግለጫን አጥፉ" +msgstr "ገጽታውን ማጥፊያ " #: ../src/terminal-app.c:1106 #, c-format @@ -1568,26 +1568,26 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-app.c:1208 msgid "Choose base profile" -msgstr "" +msgstr "መሰረታዊ ገጽታ ይምረጡ " #: ../src/terminal-app.c:1826 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" -msgstr "" +msgstr "ይህ ገጽታ አልተገኘም \"%s\", ነባሩን ገጽታ መጠቀሚያ \n" #: ../src/terminal-app.c:1850 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" -msgstr "የማይሰራ የጂኦሜትሪ ሐረግ \"%s\"\n" +msgstr "ዋጋ የሌለው የጂዮሜትሪ ሐረግ \"%s\"\n" #: ../src/terminal-app.c:2028 msgid "User Defined" -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚው ተከልክሏል " #: ../src/terminal.c:564 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ክርክሩን መተንተን አልተቻለም : %s\n" #: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 #: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 @@ -1607,18 +1607,18 @@ msgstr "ደቡብ አውሮፓውያን" #: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 #: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" -msgstr "ባቲክ" +msgstr "ባልቲክ" #: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 #: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 #: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" -msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ" +msgstr "ሲሪሊክ " #: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 #: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" -msgstr "ዐርቢኛ" +msgstr "አረብኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 #: ../src/terminal-encoding.c:114 @@ -1627,12 +1627,12 @@ msgstr "ግሪክኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" +msgstr "እብራይስጥ " #: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 #: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" -msgstr "ዕብራስጥ" +msgstr "እብራይስጥ " #: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 #: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "ቱርክኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" -msgstr "" +msgstr "ኖርዲክ " #: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "ሴልቲክ " #: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" @@ -1663,16 +1663,16 @@ msgstr "ዩኒኮድ" #: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" -msgstr "አርመናዊ" +msgstr "አርመንኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 #: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "የባሕላዊው ቻይንኛ" +msgstr "የባሕላዊ ቻይንኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ራሽኛ" +msgstr "ሲርሊክ/ራሺያንኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 #: ../src/terminal-encoding.c:106 @@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "ቀላል ቻይንኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" -msgstr "ጊዮርጊያን" +msgstr "ጆርጂያንኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ዩክረኒኛ" +msgstr "ሲርሊክ/ዩክሬንኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" @@ -1703,19 +1703,19 @@ msgstr "ክሮሽያንኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" -msgstr "ሐንድኛ" +msgstr "ህንድኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "ፕርሺያንኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "ጉጃራቲኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "ጉርሙኪኛ " #: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "አይስላንድኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 #: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" -msgstr "ቪትናምኛ" +msgstr "ቬትናምኛ" #: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "_መግለጫ" #: ../src/terminal-encoding.c:516 ../src/terminal-encoding.c:541 msgid "_Encoding" -msgstr "የሆሄያት _ኮድ" +msgstr "_Encoding" #: ../src/terminal-encoding.c:599 msgid "Current Locale" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4048 msgid "MATE Terminal" -msgstr "የኖም ተርሚናል" +msgstr "የሜት ተርሚናል" #: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" -msgstr "ጂኦሜትሪ" +msgstr "ጂዮሜትሪ " #: ../src/terminal-options.c:1049 msgid "Set the window role" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ሚና " #: ../src/terminal-options.c:1058 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" @@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "" +msgstr "የገጽታ-ስም " #: ../src/terminal-options.c:1090 msgid "Set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "የተርሚናል አርእስት ማሰናጃ " #: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" @@ -1879,11 +1879,11 @@ msgstr "አርእስት" #: ../src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the working directory" -msgstr "" +msgstr "የመስሪያ ዳይሬክቶሪ ማሰናጃ " #: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" -msgstr "የዶሴ ስም" +msgstr "DIRNAME" #: ../src/terminal-options.c:1108 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1109 msgid "ZOOM" -msgstr "" +msgstr "ማሳያ " #: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" -msgstr "" +msgstr "የሜት ተርሚናል ምርጫዎች ማሳያ " #: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1375 msgid "Show terminal options" -msgstr "" +msgstr "የተርሚናል ምርጫዎች ማሳያ " #: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" @@ -1933,15 +1933,15 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-profile.c:167 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "ያልተሰየመ " #: ../src/terminal-screen.c:1500 msgid "_Profile Preferences" -msgstr "" +msgstr "_የገጽታ ምርጫዎች" #: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-screen.c:1890 msgid "_Relaunch" -msgstr "" +msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ " #: ../src/terminal-screen.c:1504 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "_ፋይል" #: ../src/terminal-window.c:1794 ../src/terminal-window.c:1807 #: ../src/terminal-window.c:2038 msgid "Open _Terminal" -msgstr "" +msgstr "_ተርሚናል መክፈቻ " #: ../src/terminal-window.c:1795 ../src/terminal-window.c:1812 #: ../src/terminal-window.c:2043 @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "_አስተካክል" #: ../src/terminal-window.c:1797 msgid "_View" -msgstr "_ተመልከት" +msgstr "_መመልከቻ " #: ../src/terminal-window.c:1798 msgid "_Search" -msgstr "_ፈልግ" +msgstr "_መፈለጊያ " #: ../src/terminal-window.c:1799 msgid "_Terminal" @@ -2052,63 +2052,63 @@ msgstr "_ተርሚናል" #: ../src/terminal-window.c:1800 msgid "Ta_bs" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ_መስኮት " #: ../src/terminal-window.c:1801 msgid "_Help" -msgstr "_መረጃ" +msgstr "_እርዳታ " #: ../src/terminal-window.c:1817 msgid "New _Profile…" -msgstr "" +msgstr "አዲስ _ገጽታዎች..." #: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_Save Contents" -msgstr "" +msgstr "ይዞታዎችን _ማስቀመጫ " #: ../src/terminal-window.c:1827 ../src/terminal-window.c:2053 msgid "C_lose Tab" -msgstr "መክፈቻውን _ዝጋ" +msgstr "ንዑስ መስኮት መ_ዝጊያ " #: ../src/terminal-window.c:1832 msgid "_Close Window" -msgstr "መስኮቱ _ዝጋ" +msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ " #: ../src/terminal-window.c:1849 ../src/terminal-window.c:2033 msgid "Paste _Filenames" -msgstr "" +msgstr "የ_ፋይል ስሞች መለጠፊያ " #: ../src/terminal-window.c:1859 msgid "P_rofiles…" -msgstr "" +msgstr "ገ_ጽታዎች…" #: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_Keyboard Shortcuts…" -msgstr "" +msgstr "_የፊደል ገበታ አቋራጭ..." #: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "Pr_ofile Preferences" -msgstr "" +msgstr "የገ_ጽታዎች ምርጫ " #: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Find..." -msgstr "_ፈልግ..." +msgstr "_መፈለጊያ..." #: ../src/terminal-window.c:1898 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "_የሚቀጥለዉን ፈልግ" +msgstr "_የሚቀጥለዉን መፈለጊያ " #: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ቀደም_ያለውን መፈለጊያ " #: ../src/terminal-window.c:1908 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "" +msgstr "ማድመቂያውን _ማጽጃ " #: ../src/terminal-window.c:1914 msgid "Go to _Line..." -msgstr "" +msgstr "መሄጃ ወደ _መስመር..." #: ../src/terminal-window.c:1919 msgid "_Incremental Search..." @@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "" #. Terminal menu #: ../src/terminal-window.c:1926 msgid "Change _Profile" -msgstr "" +msgstr "_ገጽታ መቀየሪያ " #: ../src/terminal-window.c:1928 msgid "_Set Title…" -msgstr "" +msgstr "አርእስት _ማሰናጃ..." #: ../src/terminal-window.c:1932 msgid "Set _Character Encoding" @@ -2129,35 +2129,35 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-window.c:1934 msgid "_Reset" -msgstr "እንደነበረ _አድረግ" +msgstr "እንደነበረ _መመለሻ " #: ../src/terminal-window.c:1939 msgid "Reset and C_lear" -msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ" +msgstr "እንደነበረ መመለሻ እና ማ_ጽጃ " #: ../src/terminal-window.c:1946 msgid "_Add or Remove…" -msgstr "" +msgstr "_መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ " #: ../src/terminal-window.c:1953 msgid "_Previous Tab" -msgstr "_ያለፈው መክፈቻ" +msgstr "_ቀደም ያለው ንዑስ መስኮት" #: ../src/terminal-window.c:1958 msgid "_Next Tab" -msgstr "_የሚቀጥለው መክፈቻ" +msgstr "_አዲስ ንዑስ መስኮት " #: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ግራ ማንቀሳቀሻ " #: ../src/terminal-window.c:1968 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን ወደ _ቀኝ ማንቀሳቀሻ " #: ../src/terminal-window.c:1973 msgid "_Detach tab" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ መስኮቱን _መለያያ " #: ../src/terminal-window.c:1980 msgid "_Contents" @@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "_ስለ" #: ../src/terminal-window.c:1992 msgid "_Send Mail To…" -msgstr "" +msgstr "ደብዳቤ _መላኪያ ወደ..." #: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "_Copy E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "ኢ-ሜይል አድራሻ ኮፒ ማድረጊያ " #: ../src/terminal-window.c:2002 msgid "C_all To…" @@ -2185,43 +2185,43 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-window.c:2012 msgid "_Open Link" -msgstr "_አያያዝ ክፈት" +msgstr "አገናኝ _መክፈቻ " #: ../src/terminal-window.c:2017 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "የአያያዝ አድራሻ ቅጂ" +msgstr "የአገናኝ አድራሻ _ኮፒ ማድረጊያ " #: ../src/terminal-window.c:2021 msgid "P_rofiles" -msgstr "" +msgstr "ገ_ጽታዎች " #: ../src/terminal-window.c:2048 ../src/terminal-window.c:3273 msgid "C_lose Window" -msgstr "" +msgstr "መስኮቱን _መዝጊያ " #: ../src/terminal-window.c:2058 msgid "L_eave Full Screen" -msgstr "" +msgstr "ከሙሉ ገጽ ማሳያ መ_ውጫ " #: ../src/terminal-window.c:2062 msgid "_Input Methods" -msgstr "_ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች" +msgstr "_የማስገቢያ ዘዴዎች" #: ../src/terminal-window.c:2069 msgid "Show _Menubar" -msgstr "ሜኑባር _አሳይ" +msgstr "_ዝርዝር መደርደሪያ ማሳያ " #: ../src/terminal-window.c:2075 msgid "_Full Screen" -msgstr "_ሙሉ እስክሪን" +msgstr "_በሙሉ መመልከቻ " #: ../src/terminal-window.c:3260 msgid "Close this window?" -msgstr "" +msgstr "ይህን መስኮት ልዝጋው? " #: ../src/terminal-window.c:3260 msgid "Close this terminal?" -msgstr "" +msgstr "ተርሚናሉን ልዝጋው? " #: ../src/terminal-window.c:3264 msgid "" @@ -2237,23 +2237,23 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-window.c:3273 msgid "C_lose Terminal" -msgstr "" +msgstr "ተርሚናሉን ል_ዝጋው? " #: ../src/terminal-window.c:3346 msgid "Could not save contents" -msgstr "" +msgstr "ይዞታዎቹን ማስቀመጥ አልተቻለም " #: ../src/terminal-window.c:3370 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "ማስቀመጫ እንደ..." #: ../src/terminal-window.c:3840 msgid "_Title:" -msgstr "_አርእስት፦" +msgstr "_አርእስት :" #: ../src/terminal-window.c:4031 msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "አበርካቾች " #: ../src/terminal-window.c:4050 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-window.c:4057 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ምስጋና ለተርጋሚዎች " #. * Copyright © 2009 Christian Persch #. * @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:24 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ " #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:26 @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: ../src/extra-strings.c:32 msgid "TTY Erase" -msgstr "" +msgstr "TTY Erase" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/extra-strings.c:35 @@ -2315,27 +2315,27 @@ msgstr "" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/extra-strings.c:37 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "ከስሩ ማስመሪያ " #. Translators: When command exits: ... #: ../src/extra-strings.c:42 msgid "Exit the terminal" -msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ" +msgstr "ከተርሚናል መውጫ " #. Translators: When command exits: ... #: ../src/extra-strings.c:44 msgid "Restart the command" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዙን እንደገና ማስጀመሪያ " #. Translators: When command exits: ... #: ../src/extra-strings.c:46 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" +msgstr "ተርሚናል ክፍት እንደሆነ ይቆይ " #. Translators: Scrollbar is: ... #: ../src/extra-strings.c:49 @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "በቀኝ በኩል" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/extra-strings.c:56 msgid "Replace initial title" -msgstr "" +msgstr "የመጀመሪያውን አርእስት መቀየሪያ " #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/extra-strings.c:58 |