diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-27 14:44:11 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-27 14:44:11 +0200 |
commit | 7b6ba04c3f9fe620870f6d1a39d4f257d15fbd3a (patch) | |
tree | c01218d6a75503e630d94f870dc081bcd4913c19 /po/cy.po | |
parent | 078d0b1fdac2e50dfa4411b612e78a4be134e47d (diff) | |
download | mate-terminal-7b6ba04c3f9fe620870f6d1a39d4f257d15fbd3a.tar.bz2 mate-terminal-7b6ba04c3f9fe620870f6d1a39d4f257d15fbd3a.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 608 |
1 files changed, 423 insertions, 185 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# ciaran, 2014-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ciaran, 2018\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4454 +#: ../src/terminal-window.c:4428 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terfynell MATE" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2210 +#: ../src/terminal-window.c:2193 msgid "Terminal" msgstr "Terfynell" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" -msgstr "Defnyddio'r llinell orchymyn" +msgstr "Defnyddio'r llinel orchymyn" #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Analluogi cysylltiad â'r rheolwr sesiynau" #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "FFEIL" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiynau" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" @@ -96,10 +96,12 @@ msgid "" "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " "profile_list." msgstr "" +"Y proffeil i'w ddefnyddio wrth agor ffenest neu dab newydd. Rhaid iddo fod " +"yn profile_list." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "" +msgstr "A oes bysellau cyrchu gan y bar dewislen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -107,6 +109,9 @@ msgid "" "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" +"A ddylid cael bysellau cyrchu Alt+llythyren ar gyfer y bar dewislen. Fe " +"allent ymyrryd a rhai rhaglenni sy'n rhedeg o fewn y derfynell felly mae'n " +"bosib eu hanalluogi nhw." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -118,6 +123,9 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" +"Fel arfer fe allwch gyrchu'r bar dewislen gyda F10. Hefyd, gellir addasu hyn" +" drwy gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"rhywbeth\"). Mae'r opsiwn hwn yn " +"caniatáu analluogi'r cyflymydd bar dewislen." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9 msgctxt "active-encodings" @@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10 msgid "List of available encodings" -msgstr "" +msgstr "Rhestr o amgodiadau sydd ar gael" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -137,13 +145,15 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "" +msgstr "A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenestri terfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab." msgstr "" +"A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenest terfynell sydd a mwy na un tab " +"agored." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14 msgid "Close tabs with middle click" @@ -170,41 +180,47 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "" +msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "" +msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "" +msgstr "A ddylid dangos y bar dewislen mewn tabiau/ffenestri newydd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" +"Gwir os dylid dangos y bar dewislen mewn ffenestri newydd, ar gyfer " +"ffenestri tabiau gyda'r proffeil hwn." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Lliw rhagosodedig testun yn y derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" +"Lliw rhagosodol testun yn y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-" +"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Default color of terminal background" -msgstr "" +msgstr "Lliw cefndir y rhagosodedig y derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" +"Rhagosodiad lliw cefndir y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-" +"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27 msgid "Default color of bold text in the terminal" @@ -228,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "" +msgstr "Beth i'w wneud gyda'r teitl dynamig?" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -237,6 +253,10 @@ msgid "" " configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" +"Os mae'r rhaglen yn y derfynell yn gosod y teitl (gan amlaf mae pobl yn " +"gosod eu cragen i wneud hyn), fe fydd y teitl a osodwyd yn ddynamig yn gallu" +" dileu'r teitl a gyfluniwyd, mynd cyn y teitl, mynd ar ei ôl, neu gymryd ei " +"le. Y gwerthoedd posib: \"replace\", \"before\", \"after\" ac \"ignore\"." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33 msgctxt "title" @@ -245,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 msgid "Title for terminal" -msgstr "" +msgstr "Teitl ar gyfer y derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 msgid "" @@ -253,24 +273,29 @@ msgid "" "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" +"Y teitl i'w ddangos ar gyfer ffenest neu dab y derfynell. Fe all y teitl hwn" +" gael ei amnewid neu eu cyfuno gyda'r teitl a osodir gan y rhaglen o fewn y " +"derfynell, yn dibynnu ar y gosodiad title_mode." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "" +msgstr "A ddylid caniatàu testunau trwm" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" +msgstr "Os yn wir, caniatáu i raglenni yn y derfynell i wneud testun yn drwm." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "" +msgstr "A ddylid tawelu cloch y derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" +"Os yn wir, peidio gwneud sŵn pan mae rhaglenni yn anfon y dilyniant dianc ar" +" gyfer clock y derfynell." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 msgid "Copy selection to clipboard" @@ -282,7 +307,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" +msgstr "Nodau a ymdrinir â hwy fel \"rhan gair\"" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 msgid "" @@ -290,6 +315,9 @@ msgid "" "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" " a range) should be the first character given." msgstr "" +"Wrth ddewis testun yn ôl gair, fe gaiff dilyniannau o'r nodau yma eu trin " +"fel geiriau unigol. Gellir rhoi amrediadau fel \"A-Z\". Dylid cysylltnod " +"llythrennol (sydd ddim yn arwyddo amrediad) fod y nod cyntaf a roddir." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" @@ -333,7 +361,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52 msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "" +msgstr "Y nifer o linellau i'w cadw yn yr hanes" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53 msgid "" @@ -355,64 +383,75 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan wasgir bysell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "" +msgstr "Os yn wir, mae gwasgu bysell yn llamu'r bar sgrolio i'r gwaelod." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "" +msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" +"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "" +"Beth i'w wneud gyda'r derfynell pan mae'r gorchymyn plentyn yn gorffen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "" +"Gwerthoedd posib: \"close\" er mwyn cau'r derfynell, a \"restart\" er mwyn " +"ailgychwyn y gorchymyn." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" +msgstr "A ddylid lansio'r gorchymyn yn y derfynell fel cragen mewngofnodi" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" +"Os yn wir, fe fydd y gorchymyn o fewn y derfynell yn cael ei lansio fel " +"cragen mewngofnodi. (Fe fydd gan argv[0] ?? o'i flaen.)" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgstr "" +"A ddylid diweddaru cofnodion mewngofnodi wrth lansio gorchymyn terfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." msgstr "" +"Os yn wir, diweddarir cofnodion mewngofnodi'r system utmp a wtmp wrth i'r " +"gorchymyn gael ei lansio o fewn y derfynell." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "A ddylid gweithredu gorchymyn yn lle'r gragen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "" +"Os yn wir, caiff gwerth y gosodiad custom_command ei ddefnyddio yn lle " +"gweithredu cragen." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68 msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "" +msgstr "A ddylid chwincio'r cyrchydd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69 msgid "" @@ -432,23 +471,26 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn i'w weithredu yn lle'r gragen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" +"Gweithredu'r gorchymyn hwn yn lle'r gragen, os mae use_custom_command yn " +"wir." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 msgid "Icon for terminal window" -msgstr "" +msgstr "Eicon ar gyfer ffenest terfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "" +"Yr eicon i'w ddefnyddio ar gyfer tabiau/ffenestri'n defnyddio'r proffil hwn." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "" +msgstr "Palet rhaglenni terfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 msgid "" @@ -456,6 +498,9 @@ msgid "" "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "" +"Mae gan derfynellau balet 16 lliw gall rhaglenni o fewn y derfynell " +"ddefnyddio. Dyma'r palet hwnnw, yn y ffurf rhestr colon-whanedig enwau " +"lliwiau. Dylai enwau lliwiau fod mewn ffurf hecs, e.e. \"#F00FF\"" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 msgid "Font" @@ -463,11 +508,11 @@ msgstr "Ffont" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" +msgstr "Enw Ffont Pango. Enghreifftiau: \"Sans 12\" neu \"Monospace Bold 14\"." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Math cefndir" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "" @@ -482,21 +527,23 @@ msgstr "Llun cefndirol" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "Enw ffeil delwedd cefndir" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "" +msgstr "A ddylid sgrolio'r ddelwedd cefndir" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" +"Os yn wir, sgrolio delwedd y cefndir gyda thestun y blaendir; os yn anwir, " +"cadw'r ddelwedd mewn safle gosodedig a sgrolio'r testun dros ei ben." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "How much to darken the background image" -msgstr "" +msgstr "Faint i dywyllu delwedd y cefndir" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 msgid "" @@ -505,10 +552,14 @@ msgid "" "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." msgstr "" +"Gwerth rhwng 0.0. a 1.0 sy'n penodi faint i dywyllu'r ddelwedd cefndir. Yn y" +" gweithrediad cyfredol, dim on dau lefel o dywyllwch sy'n bosib, felly mae'r" +" gosodiad yn ymddwyn fel gwerth Boole, lle mae 0.0 yn analluogi'r effaith " +"tywyllu." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Effaith y fysell Olnod" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 msgid "" @@ -518,10 +569,15 @@ msgid "" "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "" +"Gosod pa god mae'r fysell olnod yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-" +"del\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod " +"BS ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml " +"at olnod neu Dileu. \"ascii-del\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell " +"Ôlnod fel arfer." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "Effaith y fysell Dileu" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -531,40 +587,52 @@ msgid "" "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "" +"Gosod pa gôd mae'r fysell dileu yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-" +"del\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod " +"BS ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml " +"at ôlnod neu Ddileu. \"escape-sequence\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y " +"fysell Dileu fel arfer." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "" +msgstr "A ddylid defnyddio'r lliwiau o'r thema ar gyfer y teclyn terfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" +"Os gwir, caiff y cynllun lliwiau a ddefnyddir ar gyfer blychau mewnbynnu " +"testun ei ddefnyddio ar gyfer y derfynell, yn lle lliwiau a ddarparwyd gan y" +" defnyddiwr." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" +msgstr "A ddylid defnyddio ffont y system" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" +"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn defnyddio'r ffont safon penbwrdd-eang os " +"mae'n unlled (a'r ffont mwyaf tebyg gellir ei ganfod fel arall)." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96 msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "" +msgstr "Amlygu'r heriau S/Key" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." msgstr "" +"Dangos blwch deialog pan synhwyrir a chlicir ar gais her-ymateb S/Key. Fe " +"fydd teipio cyfrinair i'r deialog yn ei anfon at y derfynell." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor tab newydd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 msgid "" @@ -573,10 +641,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn agor tab newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 msgid "" @@ -585,10 +657,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer creu proffeil newydd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -597,6 +673,10 @@ msgid "" "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio'r deialog ar gyfer creu proffil. " +"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd " +"GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni " +"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -612,7 +692,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau tab" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" @@ -621,10 +701,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau tab. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a " +"ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r " +"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y " +"weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau ffenest" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" @@ -633,10 +717,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau ffenest. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf" +" a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r" +" llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y " +"weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybrau bysellfwrdd er mwyn copïo testun" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -645,10 +733,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd. " +"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd " +"GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni " +"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo testun" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -708,7 +800,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" @@ -717,10 +809,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin. Mynegir fel " +"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych " +"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" @@ -729,10 +825,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen. Mynegir fel " +"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych " +"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" @@ -741,10 +841,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell. Mynegir fel llinyn yn" +" yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod " +"yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" @@ -753,10 +857,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod a chlirio'r derfynell" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" @@ -765,10 +873,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn ailosod a chlirio'r derfynell. Mynegir fel " +"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych " +"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" @@ -777,10 +889,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt. Mynegir fel llinyn yn yr " +"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" @@ -789,6 +905,10 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf. Mynegir fel llinyn yn yr" +" un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -816,7 +936,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r chwith." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" @@ -825,10 +945,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" +"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r chwith. Mynegir fel llinyn " +"yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r " +"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y " +"weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r dde." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" @@ -837,10 +961,14 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" +"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r dde. Mynegir fel llinyn yn " +"yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn " +"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred" +" hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "" +msgstr "Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" @@ -848,10 +976,14 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn " +"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred" +" hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" @@ -860,10 +992,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" @@ -872,10 +1008,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" @@ -884,10 +1024,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" @@ -896,10 +1040,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" @@ -908,10 +1056,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" @@ -920,10 +1072,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" @@ -932,10 +1088,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" @@ -944,10 +1104,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" @@ -956,10 +1120,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" @@ -968,10 +1136,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" @@ -980,10 +1152,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169 msgid "" @@ -992,10 +1168,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn lansio cymorth" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171 msgid "" @@ -1004,10 +1184,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio cymorth. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cynyddu maint y ffont" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173 msgid "" @@ -1016,10 +1200,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer chwyddo'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau maint y ffont" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175 msgid "" @@ -1028,10 +1216,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un " +"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr " +"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd " +"ar gyfer y weithred hon." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:176 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "" +msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gwneud main y ffont yn arferol" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:177 msgid "" @@ -1040,6 +1232,10 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" +"Byrlwybr bysellfwrdd dychwelyd y ffont i'r maint arferol. Mynegir fel llinyn" +" yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn " +"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr " +"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon." #: ../src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" @@ -1091,7 +1287,7 @@ msgstr "Addasedig" #: ../src/profile-editor.c:590 msgid "Images" -msgstr "Delweddau" +msgstr "Lluniau" #: ../src/profile-editor.c:734 #, c-format @@ -1117,7 +1313,7 @@ msgstr "_Amgodiadau a ddangosir yn y ddewislen:" #: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Find" -msgstr "Chwilio" +msgstr "Canfod" #: ../src/find-dialog.ui.h:2 msgid "_Search for:" @@ -1145,7 +1341,7 @@ msgstr "_Amlapio o gwmpas" #: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Byrlwybrau'r Bysellfwrdd" +msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" #: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -1177,7 +1373,7 @@ msgstr "_Creu" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 msgid "Profile _name:" -msgstr "_Enw'r proffil:" +msgstr "_Enw proffil:" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 msgid "_Base on:" @@ -1196,7 +1392,7 @@ msgstr "" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Tanlinellu" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 @@ -1337,7 +1533,7 @@ msgstr "Golygydd proffil" #: ../src/profile-preferences.ui.h:29 msgid "_Profile name:" -msgstr "_Enw'r proffil" +msgstr "Enw _Proffil:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:30 msgid "_Use the system fixed width font" @@ -1389,11 +1585,11 @@ msgstr "Maint rhagosodedig:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:42 msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "o golofnau" #: ../src/profile-preferences.ui.h:43 msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "o resi" #: ../src/profile-preferences.ui.h:44 msgid "General" @@ -1495,7 +1691,9 @@ msgstr "" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>Sylwer:</b> Mae'r lliwiau hyn ar gael i raglenni yn y derfynell.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Sylwer:</b> Mae'r lliwiau hyn ar gael i raglenni yn y " +"derfynell.</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:69 msgid "Colors" @@ -1559,7 +1757,7 @@ msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan wasgir _bysell" #: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "llinellau" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "Scroll_back:" @@ -1579,7 +1777,11 @@ msgid "" "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>Sylwer:</b> Gll yr opsiynau hyn achosi i rai rhaglenni ymddwyn yn anghywir. Yr unig reswm maen nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio o gwmpas rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad terfynell gwahanol.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Sylwer:</b> Gll yr opsiynau hyn achosi i rai rhaglenni ymddwyn " +"yn anghywir. Yr unig reswm maen nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio o gwmpas " +"rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad terfynell " +"gwahanol.</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:89 msgid "_Delete key generates:" @@ -1643,7 +1845,7 @@ msgstr "Gludo" #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Dewis popeth" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" @@ -1655,7 +1857,7 @@ msgstr "Sgrin lawn" #: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Zoom In" -msgstr "Chwyddo" +msgstr "Ehangu" #: ../src/terminal-accels.c:206 msgid "Zoom Out" @@ -1673,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 msgid "Set Title" msgstr "Gosod teitl" @@ -1779,7 +1981,7 @@ msgstr "Golwg" #: ../src/terminal-accels.c:349 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Chwilio" #: ../src/terminal-accels.c:351 msgid "Tabs" @@ -1810,37 +2012,45 @@ msgstr "Cliciwch y botwm er mwyn dewis proffil" msgid "Profile list" msgstr "Rhestr proffiliau" -#: ../src/terminal-app.c:684 +#: ../src/terminal-app.c:702 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Dileu'r proffil \"%s\"?" -#: ../src/terminal-app.c:697 +#: ../src/terminal-app.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Diddymu" + +#: ../src/terminal-app.c:711 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dileu" + +#: ../src/terminal-app.c:718 msgid "Delete Profile" -msgstr "Diddymu Proffeil" +msgstr "Dileu proffil" -#: ../src/terminal-app.c:1144 +#: ../src/terminal-app.c:1165 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1239 +#: ../src/terminal-app.c:1260 msgid "Choose base profile" msgstr "Dewiswch broffil sail" -#: ../src/terminal-app.c:1827 +#: ../src/terminal-app.c:1848 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1854 +#: ../src/terminal-app.c:1875 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Llinyn geometreg annilys \"%s\"\n" -#: ../src/terminal-app.c:2060 +#: ../src/terminal-app.c:2081 msgid "User Defined" msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr" @@ -2057,7 +2267,9 @@ msgstr "" msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" -msgstr "Peidio â chofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad, a pheidio ail-ddefnyddio terfynell sy'n gweithredu" +msgstr "" +"Peidio â chofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad, a pheidio ail-ddefnyddio " +"terfynell sy'n gweithredu" #: ../src/terminal-options.c:963 msgid "Load a terminal configuration file" @@ -2190,33 +2402,33 @@ msgstr "" msgid "Unnamed" msgstr "Dienw" -#: ../src/terminal-screen.c:1544 +#: ../src/terminal-screen.c:1540 msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923 +#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919 msgid "_Relaunch" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1548 +#: ../src/terminal-screen.c:1544 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Bu gwall wrth greu'r proses plentyn ar gyfer y derfynell hon" -#: ../src/terminal-screen.c:1928 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1933 +#: ../src/terminal-screen.c:1929 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1938 +#: ../src/terminal-screen.c:1934 msgid "The child process was terminated." msgstr "" -#: ../src/terminal-tab-label.c:137 +#: ../src/terminal-tab-label.c:132 msgid "Close tab" msgstr "Cau'r tab" @@ -2224,16 +2436,16 @@ msgstr "Cau'r tab" msgid "Switch to this tab" msgstr "Symud i'r tab hwn" -#: ../src/terminal-util.c:165 +#: ../src/terminal-util.c:145 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:237 +#: ../src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2241,7 +2453,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2249,7 +2461,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:353 +#: ../src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2259,7 +2471,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:682 +#: ../src/terminal-window.c:669 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2267,259 +2479,285 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:688 +#: ../src/terminal-window.c:675 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_File" msgstr "_Ffeil" -#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895 -#: ../src/terminal-window.c:2136 +#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:2119 msgid "Open _Terminal" msgstr "Agor _terfynell" -#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900 -#: ../src/terminal-window.c:2141 +#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883 +#: ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Open Ta_b" msgstr "Agor ta_b" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1868 msgid "_View" -msgstr "_Golwg" +msgstr "G_olwg" -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "_Search" msgstr "_Chwilio" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Terminal" msgstr "_Terfynell" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1871 msgid "Ta_bs" msgstr "Ta_biau" -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1872 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../src/terminal-window.c:1905 +#: ../src/terminal-window.c:1888 msgid "New _Profile…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1910 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Save Contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151 +#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134 msgid "C_lose Tab" msgstr "Cau'r _tab" -#: ../src/terminal-window.c:1920 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Close Window" msgstr "Cau'r _ffenestr" -#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:1910 ../src/terminal-window.c:2104 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copïo" + +#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Paste" +msgstr "_Gludo" + +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "Select _All" +msgstr "Dewis _popeth" + +#: ../src/terminal-window.c:1930 msgid "P_rofiles…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1935 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1981 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1952 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Cre_bachu" + +#: ../src/terminal-window.c:1957 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Maint _Arferol" + +#: ../src/terminal-window.c:1964 msgid "_Find..." msgstr "_Chwilio..." -#: ../src/terminal-window.c:1986 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Canfod _nesaf" +msgstr "Chwilio am y n_esaf" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Canfod _blaenorol" -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "" +msgstr "_Clirio'r Amlygiad" -#: ../src/terminal-window.c:2002 +#: ../src/terminal-window.c:1985 msgid "Go to _Line..." -msgstr "" +msgstr "_Mynd at Linell..." -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:1990 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "Change _Profile" msgstr "Newid _proffil" -#: ../src/terminal-window.c:2016 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2021 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:2013 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Gosod yr amgodiad _nodau" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Reset" msgstr "_Ailosod" -#: ../src/terminal-window.c:2037 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Ailosod a _chlirio" -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Add or Remove…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2051 +#: ../src/terminal-window.c:2034 msgid "_Previous Tab" msgstr "Tab _blaenorol" -#: ../src/terminal-window.c:2056 +#: ../src/terminal-window.c:2039 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _nesaf" -#: ../src/terminal-window.c:2061 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2066 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2071 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2078 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "_Contents" msgstr "_Cynnwys" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2066 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2095 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Copïo'r cyfeiriad e-bost" -#: ../src/terminal-window.c:2100 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2105 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2110 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "_Open Link" -msgstr "_Agor y ddolen" +msgstr "_Agor dolen" -#: ../src/terminal-window.c:2115 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copïo cyfeiriad y ddolen" -#: ../src/terminal-window.c:2119 +#: ../src/terminal-window.c:2102 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Window" msgstr "_Cau'r ffenestr" -#: ../src/terminal-window.c:2156 +#: ../src/terminal-window.c:2139 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2160 +#: ../src/terminal-window.c:2143 msgid "_Input Methods" msgstr "Moddau _mewnbynnu" -#: ../src/terminal-window.c:2167 +#: ../src/terminal-window.c:2150 msgid "Show _Menubar" msgstr "Datguddio'r _bar dewislenni" -#: ../src/terminal-window.c:2173 +#: ../src/terminal-window.c:2156 msgid "_Full Screen" msgstr "_Sgrin lawn" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this window?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this terminal?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3630 +#: ../src/terminal-window.c:3608 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3634 +#: ../src/terminal-window.c:3612 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3705 +#: ../src/terminal-window.c:3683 msgid "Could not save contents" msgstr "Methu cadw'r cynnwys" -#: ../src/terminal-window.c:3729 +#: ../src/terminal-window.c:3707 msgid "Save as..." msgstr "Cadw fel..." -#: ../src/terminal-window.c:4248 +#: ../src/terminal-window.c:4226 msgid "_Title:" msgstr "_Teitl:" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4411 msgid "Contributors:" msgstr "Cyfranwyr" -#: ../src/terminal-window.c:4456 +#: ../src/terminal-window.c:4430 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Efelychydd terfynell i fwrdd gwaith MATE" -#: ../src/terminal-window.c:4463 +#: ../src/terminal-window.c:4437 msgid "translator-credits" -msgstr "Owain Green\nDafydd Harries <[email protected]>\nChris Jackson <[email protected]>\nRhys Jones <[email protected]>" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123" |