summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-27 14:44:11 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-27 14:44:11 +0200
commit7b6ba04c3f9fe620870f6d1a39d4f257d15fbd3a (patch)
treec01218d6a75503e630d94f870dc081bcd4913c19 /po/cy.po
parent078d0b1fdac2e50dfa4411b612e78a4be134e47d (diff)
downloadmate-terminal-7b6ba04c3f9fe620870f6d1a39d4f257d15fbd3a.tar.bz2
mate-terminal-7b6ba04c3f9fe620870f6d1a39d4f257d15fbd3a.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po608
1 files changed, 423 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e44c683..92a9e2f 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# ciaran, 2014-2016
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: ciaran, 2018\n"
+"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,23 +34,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4454
+#: ../src/terminal-window.c:4428
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terfynell MATE"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2210
+#: ../src/terminal-window.c:2193
msgid "Terminal"
msgstr "Terfynell"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
-msgstr "Defnyddio'r llinell orchymyn"
+msgstr "Defnyddio'r llinel orchymyn"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Analluogi cysylltiad â'r rheolwr sesiynau"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "FFEIL"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiynau"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
@@ -96,10 +96,12 @@ msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
"profile_list."
msgstr ""
+"Y proffeil i'w ddefnyddio wrth agor ffenest neu dab newydd. Rhaid iddo fod "
+"yn profile_list."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr ""
+msgstr "A oes bysellau cyrchu gan y bar dewislen"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -107,6 +109,9 @@ msgid ""
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
" off."
msgstr ""
+"A ddylid cael bysellau cyrchu Alt+llythyren ar gyfer y bar dewislen. Fe "
+"allent ymyrryd a rhai rhaglenni sy'n rhedeg o fewn y derfynell felly mae'n "
+"bosib eu hanalluogi nhw."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
@@ -118,6 +123,9 @@ msgid ""
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
+"Fel arfer fe allwch gyrchu'r bar dewislen gyda F10. Hefyd, gellir addasu hyn"
+" drwy gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"rhywbeth\"). Mae'r opsiwn hwn yn "
+"caniatáu analluogi'r cyflymydd bar dewislen."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
@@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of available encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Rhestr o amgodiadau sydd ar gael"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
@@ -137,13 +145,15 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenestri terfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr ""
+"A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenest terfynell sydd a mwy na un tab "
+"agored."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
msgid "Close tabs with middle click"
@@ -170,41 +180,47 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid dangos y bar dewislen mewn tabiau/ffenestri newydd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
+"Gwir os dylid dangos y bar dewislen mewn ffenestri newydd, ar gyfer "
+"ffenestri tabiau gyda'r proffeil hwn."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw rhagosodedig testun yn y derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
+"Lliw rhagosodol testun yn y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-"
+"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
msgid "Default color of terminal background"
-msgstr ""
+msgstr "Lliw cefndir y rhagosodedig y derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
+"Rhagosodiad lliw cefndir y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-"
+"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
msgid "Default color of bold text in the terminal"
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr ""
+msgstr "Beth i'w wneud gyda'r teitl dynamig?"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
@@ -237,6 +253,10 @@ msgid ""
" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
+"Os mae'r rhaglen yn y derfynell yn gosod y teitl (gan amlaf mae pobl yn "
+"gosod eu cragen i wneud hyn), fe fydd y teitl a osodwyd yn ddynamig yn gallu"
+" dileu'r teitl a gyfluniwyd, mynd cyn y teitl, mynd ar ei ôl, neu gymryd ei "
+"le. Y gwerthoedd posib: \"replace\", \"before\", \"after\" ac \"ignore\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
msgctxt "title"
@@ -245,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
msgid "Title for terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Teitl ar gyfer y derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
@@ -253,24 +273,29 @@ msgid ""
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
+"Y teitl i'w ddangos ar gyfer ffenest neu dab y derfynell. Fe all y teitl hwn"
+" gael ei amnewid neu eu cyfuno gyda'r teitl a osodir gan y rhaglen o fewn y "
+"derfynell, yn dibynnu ar y gosodiad title_mode."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid caniatàu testunau trwm"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
+msgstr "Os yn wir, caniatáu i raglenni yn y derfynell i wneud testun yn drwm."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid tawelu cloch y derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr ""
+"Os yn wir, peidio gwneud sŵn pan mae rhaglenni yn anfon y dilyniant dianc ar"
+" gyfer clock y derfynell."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
msgid "Copy selection to clipboard"
@@ -282,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr ""
+msgstr "Nodau a ymdrinir â hwy fel \"rhan gair\""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
@@ -290,6 +315,9 @@ msgid ""
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
" a range) should be the first character given."
msgstr ""
+"Wrth ddewis testun yn ôl gair, fe gaiff dilyniannau o'r nodau yma eu trin "
+"fel geiriau unigol. Gellir rhoi amrediadau fel \"A-Z\". Dylid cysylltnod "
+"llythrennol (sydd ddim yn arwyddo amrediad) fod y nod cyntaf a roddir."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
@@ -333,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Y nifer o linellau i'w cadw yn yr hanes"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
@@ -355,64 +383,75 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan wasgir bysell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Os yn wir, mae gwasgu bysell yn llamu'r bar sgrolio i'r gwaelod."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
+"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr ""
+"Beth i'w wneud gyda'r derfynell pan mae'r gorchymyn plentyn yn gorffen"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr ""
+"Gwerthoedd posib: \"close\" er mwyn cau'r derfynell, a \"restart\" er mwyn "
+"ailgychwyn y gorchymyn."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid lansio'r gorchymyn yn y derfynell fel cragen mewngofnodi"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
+"Os yn wir, fe fydd y gorchymyn o fewn y derfynell yn cael ei lansio fel "
+"cragen mewngofnodi. (Fe fydd gan argv[0] ?? o'i flaen.)"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr ""
+"A ddylid diweddaru cofnodion mewngofnodi wrth lansio gorchymyn terfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
+"Os yn wir, diweddarir cofnodion mewngofnodi'r system utmp a wtmp wrth i'r "
+"gorchymyn gael ei lansio o fewn y derfynell."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid gweithredu gorchymyn yn lle'r gragen"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr ""
+"Os yn wir, caiff gwerth y gosodiad custom_command ei ddefnyddio yn lle "
+"gweithredu cragen."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid chwincio'r cyrchydd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
@@ -432,23 +471,26 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Gorchymyn i'w weithredu yn lle'r gragen"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
+"Gweithredu'r gorchymyn hwn yn lle'r gragen, os mae use_custom_command yn "
+"wir."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
msgid "Icon for terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "Eicon ar gyfer ffenest terfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr ""
+"Yr eicon i'w ddefnyddio ar gyfer tabiau/ffenestri'n defnyddio'r proffil hwn."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr ""
+msgstr "Palet rhaglenni terfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
@@ -456,6 +498,9 @@ msgid ""
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
+"Mae gan derfynellau balet 16 lliw gall rhaglenni o fewn y derfynell "
+"ddefnyddio. Dyma'r palet hwnnw, yn y ffurf rhestr colon-whanedig enwau "
+"lliwiau. Dylai enwau lliwiau fod mewn ffurf hecs, e.e. \"#F00FF\""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
msgid "Font"
@@ -463,11 +508,11 @@ msgstr "Ffont"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ""
+msgstr "Enw Ffont Pango. Enghreifftiau: \"Sans 12\" neu \"Monospace Bold 14\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
msgid "Background type"
-msgstr ""
+msgstr "Math cefndir"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
@@ -482,21 +527,23 @@ msgstr "Llun cefndirol"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
msgid "Filename of a background image."
-msgstr ""
+msgstr "Enw ffeil delwedd cefndir"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid sgrolio'r ddelwedd cefndir"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
+"Os yn wir, sgrolio delwedd y cefndir gyda thestun y blaendir; os yn anwir, "
+"cadw'r ddelwedd mewn safle gosodedig a sgrolio'r testun dros ei ben."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
msgid "How much to darken the background image"
-msgstr ""
+msgstr "Faint i dywyllu delwedd y cefndir"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
@@ -505,10 +552,14 @@ msgid ""
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
+"Gwerth rhwng 0.0. a 1.0 sy'n penodi faint i dywyllu'r ddelwedd cefndir. Yn y"
+" gweithrediad cyfredol, dim on dau lefel o dywyllwch sy'n bosib, felly mae'r"
+" gosodiad yn ymddwyn fel gwerth Boole, lle mae 0.0 yn analluogi'r effaith "
+"tywyllu."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr ""
+msgstr "Effaith y fysell Olnod"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
@@ -518,10 +569,15 @@ msgid ""
"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
"correct setting for the Backspace key."
msgstr ""
+"Gosod pa god mae'r fysell olnod yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-"
+"del\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod "
+"BS ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml "
+"at olnod neu Dileu. \"ascii-del\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell "
+"Ôlnod fel arfer."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Effaith y fysell Dileu"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
@@ -531,40 +587,52 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
+"Gosod pa gôd mae'r fysell dileu yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-"
+"del\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod "
+"BS ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml "
+"at ôlnod neu Ddileu. \"escape-sequence\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y "
+"fysell Dileu fel arfer."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid defnyddio'r lliwiau o'r thema ar gyfer y teclyn terfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
+"Os gwir, caiff y cynllun lliwiau a ddefnyddir ar gyfer blychau mewnbynnu "
+"testun ei ddefnyddio ar gyfer y derfynell, yn lle lliwiau a ddarparwyd gan y"
+" defnyddiwr."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
msgid "Whether to use the system font"
-msgstr ""
+msgstr "A ddylid defnyddio ffont y system"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
+"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn defnyddio'r ffont safon penbwrdd-eang os "
+"mae'n unlled (a'r ffont mwyaf tebyg gellir ei ganfod fel arall)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr ""
+msgstr "Amlygu'r heriau S/Key"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr ""
+"Dangos blwch deialog pan synhwyrir a chlicir ar gais her-ymateb S/Key. Fe "
+"fydd teipio cyfrinair i'r deialog yn ei anfon at y derfynell."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor tab newydd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
@@ -573,10 +641,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn agor tab newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
@@ -585,10 +657,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer creu proffeil newydd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
@@ -597,6 +673,10 @@ msgid ""
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
" keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio'r deialog ar gyfer creu proffil. "
+"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd "
+"GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni "
+"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
@@ -612,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau tab"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
@@ -621,10 +701,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau tab. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a "
+"ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r "
+"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y "
+"weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau ffenest"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
@@ -633,10 +717,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau ffenest. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf"
+" a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r"
+" llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y "
+"weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybrau bysellfwrdd er mwyn copïo testun"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
@@ -645,10 +733,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd. "
+"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd "
+"GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni "
+"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo testun"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
@@ -708,7 +800,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
@@ -717,10 +809,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin. Mynegir fel "
+"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych "
+"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
@@ -729,10 +825,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen. Mynegir fel "
+"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych "
+"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
@@ -741,10 +841,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell. Mynegir fel llinyn yn"
+" yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod "
+"yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
@@ -753,10 +857,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod a chlirio'r derfynell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
@@ -765,10 +873,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn ailosod a chlirio'r derfynell. Mynegir fel "
+"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych "
+"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
@@ -777,10 +889,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
@@ -789,6 +905,10 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf. Mynegir fel llinyn yn yr"
+" un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
@@ -816,7 +936,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r chwith."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
@@ -825,10 +945,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
+"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r chwith. Mynegir fel llinyn "
+"yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r "
+"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y "
+"weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r dde."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
@@ -837,10 +961,14 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
+"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r dde. Mynegir fel llinyn yn "
+"yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn "
+"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred"
+" hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr ""
+msgstr "Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
@@ -848,10 +976,14 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
+"Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn "
+"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred"
+" hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
@@ -860,10 +992,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
@@ -872,10 +1008,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
@@ -884,10 +1024,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
@@ -896,10 +1040,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
@@ -908,10 +1056,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
@@ -920,10 +1072,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
@@ -932,10 +1088,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
@@ -944,10 +1104,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
@@ -956,10 +1120,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
@@ -968,10 +1136,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
@@ -980,10 +1152,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
@@ -992,10 +1168,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn lansio cymorth"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
@@ -1004,10 +1184,14 @@ msgid ""
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio cymorth. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cynyddu maint y ffont"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
@@ -1016,10 +1200,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer chwyddo'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau maint y ffont"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
msgid ""
@@ -1028,10 +1216,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:176
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gwneud main y ffont yn arferol"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
@@ -1040,6 +1232,10 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd dychwelyd y ffont i'r maint arferol. Mynegir fel llinyn"
+" yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn "
+"gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
@@ -1091,7 +1287,7 @@ msgstr "Addasedig"
#: ../src/profile-editor.c:590
msgid "Images"
-msgstr "Delweddau"
+msgstr "Lluniau"
#: ../src/profile-editor.c:734
#, c-format
@@ -1117,7 +1313,7 @@ msgstr "_Amgodiadau a ddangosir yn y ddewislen:"
#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Find"
-msgstr "Chwilio"
+msgstr "Canfod"
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
msgid "_Search for:"
@@ -1145,7 +1341,7 @@ msgstr "_Amlapio o gwmpas"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Byrlwybrau'r Bysellfwrdd"
+msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd"
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
@@ -1177,7 +1373,7 @@ msgstr "_Creu"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Enw'r proffil:"
+msgstr "_Enw proffil:"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
@@ -1196,7 +1392,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlinellu"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
@@ -1337,7 +1533,7 @@ msgstr "Golygydd proffil"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
msgid "_Profile name:"
-msgstr "_Enw'r proffil"
+msgstr "Enw _Proffil:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "_Use the system fixed width font"
@@ -1389,11 +1585,11 @@ msgstr "Maint rhagosodedig:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "o golofnau"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "o resi"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
msgid "General"
@@ -1495,7 +1691,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Sylwer:</b> Mae'r lliwiau hyn ar gael i raglenni yn y derfynell.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Sylwer:</b> Mae'r lliwiau hyn ar gael i raglenni yn y "
+"derfynell.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "Colors"
@@ -1559,7 +1757,7 @@ msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan wasgir _bysell"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "llinellau"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "Scroll_back:"
@@ -1579,7 +1777,11 @@ msgid ""
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Sylwer:</b> Gll yr opsiynau hyn achosi i rai rhaglenni ymddwyn yn anghywir. Yr unig reswm maen nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio o gwmpas rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad terfynell gwahanol.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Sylwer:</b> Gll yr opsiynau hyn achosi i rai rhaglenni ymddwyn "
+"yn anghywir. Yr unig reswm maen nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio o gwmpas "
+"rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad terfynell "
+"gwahanol.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Delete key generates:"
@@ -1643,7 +1845,7 @@ msgstr "Gludo"
#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis popeth"
#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Hide and Show menubar"
@@ -1655,7 +1857,7 @@ msgstr "Sgrin lawn"
#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Zoom In"
-msgstr "Chwyddo"
+msgstr "Ehangu"
#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Zoom Out"
@@ -1673,7 +1875,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209
msgid "Set Title"
msgstr "Gosod teitl"
@@ -1779,7 +1981,7 @@ msgstr "Golwg"
#: ../src/terminal-accels.c:349
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Chwilio"
#: ../src/terminal-accels.c:351
msgid "Tabs"
@@ -1810,37 +2012,45 @@ msgstr "Cliciwch y botwm er mwyn dewis proffil"
msgid "Profile list"
msgstr "Rhestr proffiliau"
-#: ../src/terminal-app.c:684
+#: ../src/terminal-app.c:702
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Dileu'r proffil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:697
+#: ../src/terminal-app.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Diddymu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:711
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:718
msgid "Delete Profile"
-msgstr "Diddymu Proffeil"
+msgstr "Dileu proffil"
-#: ../src/terminal-app.c:1144
+#: ../src/terminal-app.c:1165
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1239
+#: ../src/terminal-app.c:1260
msgid "Choose base profile"
msgstr "Dewiswch broffil sail"
-#: ../src/terminal-app.c:1827
+#: ../src/terminal-app.c:1848
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1854
+#: ../src/terminal-app.c:1875
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Llinyn geometreg annilys \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2060
+#: ../src/terminal-app.c:2081
msgid "User Defined"
msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr"
@@ -2057,7 +2267,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr "Peidio â chofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad, a pheidio ail-ddefnyddio terfynell sy'n gweithredu"
+msgstr ""
+"Peidio â chofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad, a pheidio ail-ddefnyddio "
+"terfynell sy'n gweithredu"
#: ../src/terminal-options.c:963
msgid "Load a terminal configuration file"
@@ -2190,33 +2402,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr "Dienw"
-#: ../src/terminal-screen.c:1544
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1548
+#: ../src/terminal-screen.c:1544
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Bu gwall wrth greu'r proses plentyn ar gyfer y derfynell hon"
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:1929
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:1934
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:137
+#: ../src/terminal-tab-label.c:132
msgid "Close tab"
msgstr "Cau'r tab"
@@ -2224,16 +2436,16 @@ msgstr "Cau'r tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Symud i'r tab hwn"
-#: ../src/terminal-util.c:165
+#: ../src/terminal-util.c:145
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:237
+#: ../src/terminal-util.c:217
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:345
+#: ../src/terminal-util.c:325
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2241,7 +2453,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:349
+#: ../src/terminal-util.c:329
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2249,7 +2461,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:353
+#: ../src/terminal-util.c:333
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2259,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:682
+#: ../src/terminal-window.c:669
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2267,259 +2479,285 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:688
+#: ../src/terminal-window.c:675
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1864
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"
-#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895
-#: ../src/terminal-window.c:2136
+#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878
+#: ../src/terminal-window.c:2119
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Agor _terfynell"
-#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900
-#: ../src/terminal-window.c:2141
+#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:2124
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Agor ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1867
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../src/terminal-window.c:1885
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_View"
-msgstr "_Golwg"
+msgstr "G_olwg"
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "_Search"
msgstr "_Chwilio"
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terfynell"
-#: ../src/terminal-window.c:1888
+#: ../src/terminal-window.c:1871
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_biau"
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:1872
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"
-#: ../src/terminal-window.c:1905
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1910
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151
+#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Cau'r _tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1903
msgid "_Close Window"
msgstr "Cau'r _ffenestr"
-#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131
+#: ../src/terminal-window.c:1910 ../src/terminal-window.c:2104
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copïo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2109
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Gludo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1925
+msgid "Select _All"
+msgstr "Dewis _popeth"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1930
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1952
+#: ../src/terminal-window.c:1935
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1940
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1947
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1952
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Cre_bachu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1957
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Maint _Arferol"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "_Find..."
msgstr "_Chwilio..."
-#: ../src/terminal-window.c:1986
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Canfod _nesaf"
+msgstr "Chwilio am y n_esaf"
-#: ../src/terminal-window.c:1991
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Canfod _blaenorol"
-#: ../src/terminal-window.c:1996
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Clear Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "_Clirio'r Amlygiad"
-#: ../src/terminal-window.c:2002
+#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Go to _Line..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mynd at Linell..."
-#: ../src/terminal-window.c:2007
+#: ../src/terminal-window.c:1990
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2014
+#: ../src/terminal-window.c:1997
msgid "Change _Profile"
msgstr "Newid _proffil"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1999
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:2004
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:2009
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2030
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Gosod yr amgodiad _nodau"
-#: ../src/terminal-window.c:2032
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Reset"
msgstr "_Ailosod"
-#: ../src/terminal-window.c:2037
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ailosod a _chlirio"
-#: ../src/terminal-window.c:2044
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2051
+#: ../src/terminal-window.c:2034
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tab _blaenorol"
-#: ../src/terminal-window.c:2056
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _nesaf"
-#: ../src/terminal-window.c:2061
+#: ../src/terminal-window.c:2044
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2066
+#: ../src/terminal-window.c:2049
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2071
+#: ../src/terminal-window.c:2054
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2078
+#: ../src/terminal-window.c:2061
msgid "_Contents"
msgstr "_Cynnwys"
-#: ../src/terminal-window.c:2083
+#: ../src/terminal-window.c:2066
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
-#: ../src/terminal-window.c:2090
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2095
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copïo'r cyfeiriad e-bost"
-#: ../src/terminal-window.c:2100
+#: ../src/terminal-window.c:2083
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2105
+#: ../src/terminal-window.c:2088
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2110
+#: ../src/terminal-window.c:2093
msgid "_Open Link"
-msgstr "_Agor y ddolen"
+msgstr "_Agor dolen"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2098
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copïo cyfeiriad y ddolen"
-#: ../src/terminal-window.c:2119
+#: ../src/terminal-window.c:2102
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Cau'r ffenestr"
-#: ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2139
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2160
+#: ../src/terminal-window.c:2143
msgid "_Input Methods"
msgstr "Moddau _mewnbynnu"
-#: ../src/terminal-window.c:2167
+#: ../src/terminal-window.c:2150
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Datguddio'r _bar dewislenni"
-#: ../src/terminal-window.c:2173
+#: ../src/terminal-window.c:2156
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Sgrin lawn"
-#: ../src/terminal-window.c:3626
+#: ../src/terminal-window.c:3604
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3626
+#: ../src/terminal-window.c:3604
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3630
+#: ../src/terminal-window.c:3608
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3634
+#: ../src/terminal-window.c:3612
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3617
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3683
msgid "Could not save contents"
msgstr "Methu cadw'r cynnwys"
-#: ../src/terminal-window.c:3729
+#: ../src/terminal-window.c:3707
msgid "Save as..."
msgstr "Cadw fel..."
-#: ../src/terminal-window.c:4248
+#: ../src/terminal-window.c:4226
msgid "_Title:"
msgstr "_Teitl:"
-#: ../src/terminal-window.c:4437
+#: ../src/terminal-window.c:4411
msgid "Contributors:"
msgstr "Cyfranwyr"
-#: ../src/terminal-window.c:4456
+#: ../src/terminal-window.c:4430
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Efelychydd terfynell i fwrdd gwaith MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:4463
+#: ../src/terminal-window.c:4437
msgid "translator-credits"
-msgstr "Owain Green\nDafydd Harries <[email protected]>\nChris Jackson <[email protected]>\nRhys Jones <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123"