diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-23 19:19:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2014-02-23 19:19:44 +0100 |
commit | 5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce (patch) | |
tree | 5686c76b6f40b1aded369eb1ef3f0c8dd88934fe /po/ga.po | |
parent | 49427145eb78b3c4ab5fdca00d2927689843c5e0 (diff) | |
download | mate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.bz2 mate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 2220 |
1 files changed, 711 insertions, 1509 deletions
@@ -1,1648 +1,982 @@ -# Irish translations of mate-terminal package. -# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. -# Paul Duffy <[email protected]>, 2003. -# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2004. -# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal.master\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-17 05:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-17 05:38-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n" -"Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 -#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:296 -#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188 +#: ../src/terminal-window.c:4168 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Teirminéal MATE" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325 +#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158 +#: ../src/terminal-window.c:2140 msgid "Terminal" msgstr "Teirminéal" -#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Bain úsáid as líne na n-orduithe" -#: ../src/eggsmclient.c:225 +#: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Díchumasaigh ceangal le bainisteoir an tseisiúin" -#: ../src/eggsmclient.c:228 +#: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Sonraigh comhad ina bhfuil cumraíocht sábháilte" -#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:954 -#: ../src/terminal-options.c:963 +#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958 +#: ../src/terminal-options.c:967 msgid "FILE" msgstr "COMHAD" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sonraigh CA bhainistíocht an tseisiún" -#: ../src/eggsmclient.c:231 +#: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" msgstr "CA" -#: ../src/eggsmclient.c:252 +#: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" msgstr "Roghanna bhainistíocht an tseisiún:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 +#: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" msgstr "Taispeáin roghanna bhainistíocht an tseisiún" -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 -msgid "Add or Remove Terminal Encodings" -msgstr "Cuir Leis nó Bain Ionchóduithe an Teirminéil" - -#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " -"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" -"\" means to display the encoding of the current locale." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " -"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " -"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " -"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 -msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 -msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 -msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 -msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 -msgid "Background image" -msgstr "Íomhá chúlra" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 -msgid "Background type" -msgstr "Cineál cúlra" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 -msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 -msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 -msgid "Default color of terminal background" -msgstr "Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 -msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" -"style hex digits, or a color name such as \"red\")." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 -msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 -msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 -msgid "Filename of a background image." -msgstr "Ainm chomhad íomhá chúlra." - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 -msgid "Font" -msgstr "Cló" - -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 -msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 -msgid "How much to darken the background image" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27 -msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28 -msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 -msgid "Icon for terminal window" -msgstr "Deilbhín d'fhuinneog an teirminéil" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 -msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If the application in the terminal sets the title (most typically people " -"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " -"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " -"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 -msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " -"the terminal bell." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 -msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " -"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " -"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " -"command inside the terminal is launched." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " -"the terminal, instead of colors provided by the user." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " -"running a shell." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 -msgid "" -"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " -"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " -"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keyboard shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " -"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " -"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " -"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Dubh ar buí geal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Black on white" +msgstr "Dubh ar bán" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:52 +msgid "Gray on black" +msgstr "Liath ar dubh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:56 +msgid "Green on black" +msgstr "Glas ar dubh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:60 +msgid "White on black" +msgstr "Bán ar dubh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:487 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\"" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:673 +msgid "Images" +msgstr "Íomhánna" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:847 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " -"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/profile-editor.c:851 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Iontráil pailéid %d" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Cuir Leis nó Bain Ionchóduithe an Teirminéil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "_Ionchóduithe ar fáil:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " -"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "Io_nchóduithe taispeánta sa roghchlár:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 +msgid "Find" +msgstr "Aimsigh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " -"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cuardaigh ar: " -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " -"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " -"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " -"this action." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "_Meaitseáil an cás" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 -msgid "" -"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " -"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " -"shortcut for this action." -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 -msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 -msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Cuardaigh ar _gcúl" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 -msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Timfhill" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 -msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Aicearraí Méarchláir" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 -msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Cumasaigh eochracha rochtain an roghchláir (mar shampla Alt+F chun an roghchlár Comhad a oscailt)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 -msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Cumasaigh an eochair aicearra _roghchláir (F10 mar réamhshocrú)" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 -msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "" +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "Eochracha _aicearra:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 -msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Próifílí" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 -msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 -msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Profile" +msgstr "Próifíl Nua" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 -msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "C_ruthaigh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 -msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Ainm próifíle:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 -msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Bunaigh ar:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 -msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Bhíoma" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 10" +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Líne faoi" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 11" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Ionadaigh teideal tosaigh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 12" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "Iarcheangail teideal tosaigh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 2" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Réamhcheangail teideal tosaigh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 3" +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Coinnigh teideal tosaigh" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 4" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Scoir an teirminéal" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 5" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Atosaigh an t-ordú" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 6" +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Coinnigh an teirminéal ar oscailt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 7" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 8" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Consól Linux" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 -msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 9" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 -msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "Ar taobh clé" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 -msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "Ar taobh deas" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 -msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "" +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 -msgid "List of available encodings" -msgstr "Liosta ionchóduithe le fáil" +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Uathoibríoch" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 -msgid "List of profiles" -msgstr "Liosta próifílí" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 -msgid "" -"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." -msgstr "" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "DEL ASCII" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 -msgid "" -"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " -"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " -"standard menubar accelerator to be disabled." -msgstr "" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Seicheamh éalúcháin" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 -msgid "Number of lines to keep in scrollback" +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " -"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " -"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in " -"determining how much memory the terminal will use." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 -msgid "Palette for terminal applications" +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" msgstr "" -#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should -#. not be translated. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " -"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 -msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Ionad an scrollbharra" - -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 -msgid "" -"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " -"restart the command." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Eagarthóir Próifílí" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 -msgid "" -"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Ainm na _próifíle:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 -msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 -msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Font:" +msgstr "_Cló:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" -"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " -"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " -"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " -"setting for the Backspace key." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 -msgid "" -"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " -"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " -"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " -"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " -"setting for the Delete key." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Ce_adaigh téacs trom" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120 -msgid "" -"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " -"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " -"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121 -msgid "The cursor appearance" -msgstr "Cuma an chúrsóra" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "C_loigín teirminéil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " -"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " -"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Cruth an chúr_sóra:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 -msgid "Title for terminal" -msgstr "Teideal don teirminéal" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 -msgid "" -"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " -"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " -"depending on the title_mode setting." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 -msgid "" -"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " -"this profile." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Default size:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 -msgid "" -"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " -"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " -"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "columns" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 -msgid "What to do with dynamic title" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "rows" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 -msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 -msgid "" -"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " -"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " -"a range) should be the first character given." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>Teideal</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " -"and \"disabled\"." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_Teideal tosaigh:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 -msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Nuair a shocraíonn orduithe teirminéil a dteidil _féin:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 -msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Ordú</b>" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 -msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Rith ordú mar bhlaosc logála isteach" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " -"more than one open tab." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_Nuashonraigh taifid logála isteach agus ordú tosaithe" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 -msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "R_ith ordú saincheaptha in ionad mo bhlaoisce" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 -msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "_Ordú saincheaptha:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " -"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " -"off." -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Agus ordú á _scor:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 -msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "Title and Command" +msgstr "Teideal agus Ordú" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 -msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 -msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Ú_sáid dathanna ó théama an chórais" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 -msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Scéi_meanna ionsuite:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 -msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Dath téacs:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 -msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Background color:" +msgstr "Dath _cúlra:" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 -msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 -msgid "Whether to update login records when launching terminal command" -msgstr "" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Roghnaigh Dath Théacs an Teirminéil" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 -msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Underline color:" msgstr "" -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 -msgid "Whether to use the system font" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "_Same as text color" msgstr "" -#. Translators: Please note that this has to be a list of -#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). -#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be -#. translated. This is provided for customization of the default encoding -#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be -#. left alone. -#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 -msgid "[UTF-8,current]" -msgstr "[UTF-8,current]" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 -msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Cumasaigh an eochair aicearra _roghchláir (F10 mar réamhshocrú)" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Aicearraí Méarchláir" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 -msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "Bol_d color:" msgstr "" -"_Cumasaigh eochracha rochtain an roghchláir (mar shampla Alt+F chun an " -"roghchlár Comhad a oscailt)" - -#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 -msgid "_Shortcut keys:" -msgstr "Eochracha _aicearra:" - -#: ../src/profile-editor.c:46 -msgid "Black on light yellow" -msgstr "Dubh ar buí geal" - -#: ../src/profile-editor.c:48 -msgid "Black on white" -msgstr "Dubh ar bán" - -#: ../src/profile-editor.c:50 -msgid "Gray on black" -msgstr "Liath ar dubh" - -#: ../src/profile-editor.c:52 -msgid "Green on black" -msgstr "Glas ar dubh" - -#: ../src/profile-editor.c:54 -msgid "White on black" -msgstr "Bán ar dubh" - -#: ../src/profile-editor.c:438 -#, c-format -msgid "Error parsing command: %s" -msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s" - -#: ../src/profile-editor.c:458 -#, c-format -msgid "Editing Profile “%s”" -msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\"" - -#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)" -#: ../src/profile-editor.c:474 -#, c-format -msgid "(about %s)" -msgstr "(timpeall %s)" - -#: ../src/profile-editor.c:613 -msgid "Images" -msgstr "Íomhánna" - -#: ../src/profile-editor.c:739 -#, c-format -msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d" - -#: ../src/profile-editor.c:743 -#, c-format -msgid "Palette entry %d" -msgstr "Iontráil pailéid %d" -#: ../src/profile-manager.glade.h:1 -msgid "Profiles" -msgstr "Próifílí" - -#: ../src/profile-manager.glade.h:2 -msgid "_Profile used when launching a new terminal:" -msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ruthaigh" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123 -msgid "New Profile" -msgstr "Próifíl Nua" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Profile _name:" -msgstr "_Ainm próifíle:" - -#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 -msgid "_Base on:" -msgstr "_Bunaigh ar:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Command</b>" -msgstr "<b>Ordú</b>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Foreground and Background</b>" -msgstr "<b>Tulra agus Cúlra</b>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 msgid "<b>Palette</b>" msgstr "<b>Pailéad</b>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Title</b>" -msgstr "<b>Teideal</b>" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "S_céimeanna ionsuite:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Nóta:</b> Tá na dathanna seo ar fáil d'fheidhmchláir teirminéil." -"</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " -"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " -"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" -"i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>Nóta:</b> Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir " -"éigin á n-oibriú go mícheart. Tá siad ann chun ligean duit oibriú thart " -"feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le oibriú teirminéil " -"difriúil.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Nóta:</b> Tá na dathanna seo ar fáil d'fheidhmchláir teirminéil.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 -msgid "<small><i>Maximum</i></small>" -msgstr "<small><i>Uasmhéid</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 -msgid "<small><i>None</i></small>" -msgstr "<small><i>Neamhní</i></small>" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Control-H\n" -"ASCII DEL\n" -"Escape sequence" -msgstr "" -"Uathoibríoch\n" -"Control-H\n" -"DEL ASCII\n" -"Seicheamh éalúcháin" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 -msgid "Background image _scrolls" -msgstr "_Scrollaíonn an íomhá chúlra" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 -msgid "" -"Block\n" -"I-Beam\n" -"Underline" -msgstr "" -"Bloc\n" -"I-Bhíoma\n" -"Líne faoi" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:18 -msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "S_céimeanna ionsuite:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "Scéi_meanna ionsuite:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "Roghnaigh Dath Théacs an Teirminéil" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 msgid "Color p_alette:" msgstr "_Pailéad dathanna:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 msgid "Colors" msgstr "Dathanna" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 -msgid "Compatibility" -msgstr "Comhoiriúnacht" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 -msgid "Cursor _shape:" -msgstr "Cruth an chúr_sóra:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "_Solid color" +msgstr "Dath _soladach" -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Background image" +msgstr "Íomhá _chúlra" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "_Ordú saincheaptha:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "Image _file:" +msgstr "C_omhad íomhá:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 -msgid "" -"Exit the terminal\n" -"Restart the command\n" -"Hold the terminal open" -msgstr "" -"Scoir an teirminéal\n" -"Atosaigh an t-ordú\n" -"Coinnigh an teirminéal ar oscailt" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Roghnaigh Íomhá Chúlra" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "_Scrollaíonn an íomhá chúlra" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:33 -msgid "Image _file:" -msgstr "C_omhad íomhá:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "_Transparent background" +msgstr "Cúlra _trédhearcach" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:34 -msgid "Initial _title:" -msgstr "_Teideal tosaigh:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "Scáth_aigh cúlra trédhearcach nó íomhá" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 -msgid "" -"On the left side\n" -"On the right side\n" -"Disabled" -msgstr "" -"Ar taobh clé\n" -"Ar taobh deas\n" -"Díchumasaithe" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>Neamhní</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 -msgid "Profile Editor" -msgstr "Eagarthóir Próifílí" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i>Uasmhéid</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:39 -msgid "" -"Replace initial title\n" -"Append initial title\n" -"Prepend initial title\n" -"Keep initial title" -msgstr "" -"Ionadaigh teideal tosaigh\n" -"Iarcheangail teideal tosaigh\n" -"Réamhcheangail teideal tosaigh\n" -"Coinnigh teideal tosaigh" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:43 -msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "R_ith ordú saincheaptha in ionad mo bhlaoisce" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Tá an _scrollbharra:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:44 -msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "Scáth_aigh cúlra trédhearcach nó íomhá" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Iarscrollú:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:45 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Scrollaigh ar _eochairbhuille" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "Scroll on _output" msgstr "Scrollaigh ar _aschur" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 -msgid "Scroll_back:" -msgstr "_Iarscrollú:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "_Unlimited" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "líne" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "Scrolling" msgstr "Scrollú" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Roghnaigh Íomhá Chúlra" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 -msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "" -"Tango\n" -"Linux console\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Custom" -msgstr "" -"Tango\n" -"Consól Linux\n" -"XTerm\n" -"Rxvt\n" -"Saincheaptha" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:57 -msgid "Terminal _bell" -msgstr "C_loigín teirminéil" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:58 -msgid "Title and Command" -msgstr "Teideal agus Ordú" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:59 -msgid "When command _exits:" -msgstr "Agus ordú á _scor:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 -msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" -msgstr "Nuair a shocraíonn orduithe teirminéil a dteidil _féin:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 -msgid "_Allow bold text" -msgstr "Ce_adaigh téacs trom" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 -msgid "_Background color:" -msgstr "Dath _cúlra:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 -msgid "_Background image" -msgstr "Íomhá _chúlra" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "Gineann an eochair _Backspace:" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Nóta:</b> Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir éigin á n-oibriú go mícheart. Tá siad ann chun ligean duit oibriú thart feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le oibriú teirminéil difriúil.</i></small>" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 msgid "_Delete key generates:" msgstr "Gineann an eochair _Delete:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 -msgid "_Font:" -msgstr "_Cló:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 -msgid "_Profile name:" -msgstr "Ainm na _próifíle:" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Gineann an eochair _Backspace:" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Athshocraigh Roghanna Comhoiriúnachta go Réamhshocruithe" -#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 -msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_Rith ordú mar bhlaosc logála isteach" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "Tá an _scrollbharra:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 -msgid "_Solid color" -msgstr "Dath _soladach" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Dath téacs:" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 -msgid "_Transparent background" -msgstr "Cúlra _trédhearcach" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 -msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "_Nuashonraigh taifid logála isteach agus ordú tosaithe" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "Ú_sáid dathanna ó théama an chórais" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais" - -#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 -msgid "lines" -msgstr "líne" +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "Compatibility" +msgstr "Comhoiriúnacht" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "" -#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" msgstr "_Focal Faire:" -#: ../src/skey-popup.c:164 +#: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "" -#: ../src/skey-popup.c:175 +#: ../src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:119 +#: ../src/terminal-accels.c:144 msgid "New Tab" msgstr "Cluaisín Nua" -#: ../src/terminal-accels.c:121 +#: ../src/terminal-accels.c:148 msgid "New Window" msgstr "Fuinneog Nua" -#: ../src/terminal-accels.c:125 +#: ../src/terminal-accels.c:157 +msgid "Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:162 msgid "Close Tab" msgstr "Dún Cluaisín" -#: ../src/terminal-accels.c:127 +#: ../src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Window" msgstr "Dún Fuinneog" -#: ../src/terminal-accels.c:133 +#: ../src/terminal-accels.c:174 msgid "Copy" msgstr "Cóipeáil" -#: ../src/terminal-accels.c:135 +#: ../src/terminal-accels.c:178 msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" -#: ../src/terminal-accels.c:141 +#: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "Folaigh agus Taispeáin an barra roghchláir" -#: ../src/terminal-accels.c:143 +#: ../src/terminal-accels.c:190 msgid "Full Screen" msgstr "Lánscáileán" -#: ../src/terminal-accels.c:145 +#: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Zoom In" msgstr "Súmáil Isteach" -#: ../src/terminal-accels.c:147 +#: ../src/terminal-accels.c:198 msgid "Zoom Out" msgstr "Súmáil Amach" -#: ../src/terminal-accels.c:149 +#: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Normal Size" msgstr "Gnáthmhéid" -#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416 +#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933 msgid "Set Title" msgstr "Socraigh Teideal" -#: ../src/terminal-accels.c:157 +#: ../src/terminal-accels.c:214 msgid "Reset" msgstr "Athshocraigh" -#: ../src/terminal-accels.c:159 +#: ../src/terminal-accels.c:218 msgid "Reset and Clear" msgstr "Athshocraigh agus Glan" -#: ../src/terminal-accels.c:165 +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Athraigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo" -#: ../src/terminal-accels.c:167 +#: ../src/terminal-accels.c:238 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Athraigh go dtí an Chead Chluaisín Eile" -#: ../src/terminal-accels.c:169 +#: ../src/terminal-accels.c:242 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "Bog Cluaisín ar Chlé" -#: ../src/terminal-accels.c:171 +#: ../src/terminal-accels.c:246 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "Bog Cluaisín ar Dheis" -#: ../src/terminal-accels.c:173 +#: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Detach Tab" msgstr "Dícheangail Cluaisín" -#: ../src/terminal-accels.c:175 +#: ../src/terminal-accels.c:254 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "Athraigh go Cluaisín 1" -#: ../src/terminal-accels.c:178 +#: ../src/terminal-accels.c:259 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "Athraigh go Cluaisín 2" -#: ../src/terminal-accels.c:181 +#: ../src/terminal-accels.c:264 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "Athraigh go Cluaisín 3" -#: ../src/terminal-accels.c:184 +#: ../src/terminal-accels.c:269 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "Athraigh go Cluaisín 4" -#: ../src/terminal-accels.c:187 +#: ../src/terminal-accels.c:274 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "Athraigh go Cluaisín 5" -#: ../src/terminal-accels.c:190 +#: ../src/terminal-accels.c:279 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "Athraigh go Cluaisín 6" -#: ../src/terminal-accels.c:193 +#: ../src/terminal-accels.c:284 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "Athraigh go Cluaisín 7" -#: ../src/terminal-accels.c:196 +#: ../src/terminal-accels.c:289 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "Athraigh go Cluaisín 8" -#: ../src/terminal-accels.c:199 +#: ../src/terminal-accels.c:294 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "Athraigh go Cluaisín 9" -#: ../src/terminal-accels.c:202 +#: ../src/terminal-accels.c:299 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "Athraigh go Cluaisín 10" -#: ../src/terminal-accels.c:205 +#: ../src/terminal-accels.c:304 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "Athraigh go Cluaisín 11" -#: ../src/terminal-accels.c:208 +#: ../src/terminal-accels.c:309 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "Athraigh go Cluaisín 12" -#: ../src/terminal-accels.c:214 +#: ../src/terminal-accels.c:317 msgid "Contents" msgstr "Inneachar" -#: ../src/terminal-accels.c:219 +#: ../src/terminal-accels.c:322 msgid "File" msgstr "Comhad" -#: ../src/terminal-accels.c:220 +#: ../src/terminal-accels.c:323 msgid "Edit" msgstr "Eagar" -#: ../src/terminal-accels.c:221 +#: ../src/terminal-accels.c:324 msgid "View" msgstr "Amharc" -#: ../src/terminal-accels.c:223 +#: ../src/terminal-accels.c:326 msgid "Tabs" msgstr "Cluaisíní" -#: ../src/terminal-accels.c:224 +#: ../src/terminal-accels.c:327 msgid "Help" msgstr "Cabhair" -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" - -#: ../src/terminal-accels.c:753 +#: ../src/terminal-accels.c:831 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:911 +#: ../src/terminal-accels.c:987 msgid "_Action" msgstr "_Gníomh" -#: ../src/terminal-accels.c:930 +#: ../src/terminal-accels.c:1006 msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Eochair Aicearra" -#: ../src/terminal-app.c:481 +#: ../src/terminal-app.c:460 msgid "Click button to choose profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:566 +#: ../src/terminal-app.c:543 msgid "Profile list" msgstr "Liosta próifílí" -#: ../src/terminal-app.c:627 +#: ../src/terminal-app.c:604 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?" -#: ../src/terminal-app.c:643 +#: ../src/terminal-app.c:620 msgid "Delete Profile" msgstr "Scrios Próifíl" -#: ../src/terminal-app.c:957 -msgid "User Defined" -msgstr "" - -#: ../src/terminal-app.c:1112 +#: ../src/terminal-app.c:1053 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1214 +#: ../src/terminal-app.c:1148 msgid "Choose base profile" msgstr "Roghnaigh bunphróifíl" -#: ../src/terminal-app.c:1781 +#: ../src/terminal-app.c:1751 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" -#: ../src/terminal-app.c:1801 +#: ../src/terminal-app.c:1775 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:195 -msgid "Could not open link" +#: ../src/terminal-app.c:1953 +msgid "User Defined" msgstr "" -#: ../src/terminal.c:291 +#: ../src/terminal.c:562 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "" -#. Incompatible factory version, fall back, to new instance -#: ../src/terminal.c:421 -#, c-format -msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" -msgstr "" - -#: ../src/terminal.c:427 -#, c-format -msgid "Factory error: %s\n" -msgstr "" - -#. { "UTF-8", N_("Current Locale") }, -#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65 -#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101 -#: ../src/terminal-encoding.c:112 +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" msgstr "Iartharach" -#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80 -#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" msgstr "Lár-Eorpach" -#: ../src/terminal-encoding.c:54 +#: ../src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" msgstr "Deisceart na hEorpa" -#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63 -#: ../src/terminal-encoding.c:117 +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" msgstr "Baltach" -#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81 -#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88 -#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111 +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" msgstr "Coireallach" -#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84 -#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116 +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" msgstr "Arabach" -#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96 -#: ../src/terminal-encoding.c:113 +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" msgstr "Gréagach" -#: ../src/terminal-encoding.c:59 +#: ../src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Eabhrach Infheicthe" -#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83 -#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115 +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "Eabhrach" -#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82 -#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114 +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" msgstr "Turcach" -#: ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" msgstr "Nordach" -#: ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" msgstr "Ceilteach" -#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" msgstr "Rómánach" #. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need #. * the ASCII pass-through requirement? -#. -#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124 -#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126 -#: ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/terminal-encoding.c:68 +#: ../src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" msgstr "Airméanach" -#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70 -#: ../src/terminal-encoding.c:74 +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Síneach Traidisiúnta" -#: ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Coireallach/Rúiseach" -#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 -#: ../src/terminal-encoding.c:105 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" msgstr "Seapánach" -#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 -#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128 +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" msgstr "Cóiréach" -#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76 -#: ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Síneach Simplithe" -#: ../src/terminal-encoding.c:78 +#: ../src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" msgstr "Seoirseach" -#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Coireallach/Úcránach" -#: ../src/terminal-encoding.c:92 +#: ../src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" msgstr "Crótach" -#: ../src/terminal-encoding.c:94 +#: ../src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" msgstr "Hiondúch" -#: ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" msgstr "Peirseach" -#: ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" msgstr "Gúisearátach" -#: ../src/terminal-encoding.c:98 +#: ../src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmúcaíoch" -#: ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" msgstr "Íoslannach" -#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109 -#: ../src/terminal-encoding.c:118 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamach" -#: ../src/terminal-encoding.c:107 +#: ../src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" msgstr "Téalannach" -#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505 +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 msgid "_Description" msgstr "_Cur Síos" -#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514 +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 msgid "_Encoding" msgstr "_Ionchodú" -#: ../src/terminal-encoding.c:574 +#: ../src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" msgstr "Logchaighdeán Reatha" @@ -1652,14 +986,7 @@ msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" -msgstr "" -"Ní thacaítear le rogha \"%s\" sa leagan mate-terminal seo; b'fhéidir gur " -"mhaith leat próifíl a chruthú leis an socrú de rogha, agus an rogha '--" -"profile' nua a úsáid\n" - -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3636 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Teirminéal MATE" +msgstr "Ní thacaítear le rogha \"%s\" sa leagan mate-terminal seo; b'fhéidir gur mhaith leat próifíl a chruthú leis an socrú de rogha, agus an rogha '--profile' nua a úsáid\n" #: ../src/terminal-options.c:208 #, c-format @@ -1697,174 +1024,177 @@ msgid "" "command line" msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:804 +#: ../src/terminal-options.c:807 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:817 +#: ../src/terminal-options.c:820 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:944 +#: ../src/terminal-options.c:948 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" -msgstr "" -"Ná cláraigh leis an bhfreastalaí ainmneacha gníomhachtaithe, ná hathúsáid " -"teirminéal gníomhach" +msgstr "Ná cláraigh leis an bhfreastalaí ainmneacha gníomhachtaithe, ná hathúsáid teirminéal gníomhach" -#: ../src/terminal-options.c:953 +#: ../src/terminal-options.c:957 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Luchtaigh comhad cumraíochta teirminéil" -#: ../src/terminal-options.c:962 +#: ../src/terminal-options.c:966 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Sábháil cumraíocht an teirminéal go comhad" -#: ../src/terminal-options.c:976 +#: ../src/terminal-options.c:981 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "" -"Oscail fuinneog nua ina bhfuil cluaisín leis an bpróifíl réamhshocraithe" +msgstr "Oscail fuinneog nua ina bhfuil cluaisín leis an bpróifíl réamhshocraithe" -#: ../src/terminal-options.c:985 +#: ../src/terminal-options.c:990 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" -msgstr "" -"Oscail cluaisín nua san fhuinneog oscailte is déanaí leis an bpróifíl " -"réamhshocraithe" +msgstr "Oscail cluaisín nua san fhuinneog oscailte is déanaí leis an bpróifíl réamhshocraithe" -#: ../src/terminal-options.c:998 +#: ../src/terminal-options.c:1004 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Cumasaigh an barra roghchláir" -#: ../src/terminal-options.c:1007 +#: ../src/terminal-options.c:1013 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Díchumasaigh an barra roghchláir" -#: ../src/terminal-options.c:1016 +#: ../src/terminal-options.c:1022 msgid "Maximise the window" msgstr "Uasmhéadaigh an fhuinneog" -#: ../src/terminal-options.c:1025 +#: ../src/terminal-options.c:1031 msgid "Full-screen the window" msgstr "Taispeáin an fhuinneog i lánscáileán" -#: ../src/terminal-options.c:1034 +#: ../src/terminal-options.c:1040 msgid "" -"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the " -"\"X\" man page for more information" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" msgstr "" -"Socraigh céimseata na fuinneoige ón sonraíocht chéimseata X curtha ar fáil; " -"féach an leathanach man \"X\" le haghaidh tuilleadh eolais" -#: ../src/terminal-options.c:1035 +#: ../src/terminal-options.c:1041 msgid "GEOMETRY" msgstr "CÉIMSEATA" -#: ../src/terminal-options.c:1043 +#: ../src/terminal-options.c:1049 msgid "Set the window role" msgstr "Socraigh ról na fuinneoige" -#: ../src/terminal-options.c:1044 +#: ../src/terminal-options.c:1050 msgid "ROLE" msgstr "RÓL" -#: ../src/terminal-options.c:1052 +#: ../src/terminal-options.c:1058 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "" -"Socraigh an cluaisín sonraithe is déanaí mar an ceann gníomhach ina fhuinneog" +msgstr "Socraigh an cluaisín sonraithe is déanaí mar an ceann gníomhach ina fhuinneog" -#: ../src/terminal-options.c:1065 +#: ../src/terminal-options.c:1072 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Rith an argóint don rogha seo isteach sa teirminéal" -#: ../src/terminal-options.c:1074 +#: ../src/terminal-options.c:1081 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Úsáid an phróifíl sonraithe in ionad na próifíle réamhshocraithe" -#: ../src/terminal-options.c:1075 +#: ../src/terminal-options.c:1082 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "AINM-PRÓIFÍLE" -#: ../src/terminal-options.c:1083 +#: ../src/terminal-options.c:1090 msgid "Set the terminal title" msgstr "Socraigh teideal an teirminéil" -#: ../src/terminal-options.c:1084 +#: ../src/terminal-options.c:1091 msgid "TITLE" msgstr "TEIDEAL" -#: ../src/terminal-options.c:1092 +#: ../src/terminal-options.c:1099 msgid "Set the working directory" msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre" -#: ../src/terminal-options.c:1093 +#: ../src/terminal-options.c:1100 msgid "DIRNAME" msgstr "AINMCOMHADLAINNE" -#: ../src/terminal-options.c:1101 -msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "Socraigh fachtóir súmála an teirminéil (1.0 = gnáthmhéid)" +#: ../src/terminal-options.c:1108 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" -#: ../src/terminal-options.c:1102 +#: ../src/terminal-options.c:1109 msgid "ZOOM" msgstr "SÚMÁIL" -#: ../src/terminal-options.c:1352 ../src/terminal-options.c:1355 +#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Aithriseoir Teirminéil MATE" -#: ../src/terminal-options.c:1356 +#: ../src/terminal-options.c:1364 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Taispeáin roghanna Teirminéal MATE" -#: ../src/terminal-options.c:1366 +#: ../src/terminal-options.c:1374 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" -msgstr "" -"Roghanna chun fuinneoga nó cluaisíní teirminéil nua a oscailt; is féidir " -"breis is ceann acu a shonrú:" +msgstr "Roghanna chun fuinneoga nó cluaisíní teirminéil nua a oscailt; is féidir breis is ceann acu a shonrú:" -#: ../src/terminal-options.c:1367 +#: ../src/terminal-options.c:1375 msgid "Show terminal options" msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil" -#: ../src/terminal-options.c:1375 +#: ../src/terminal-options.c:1383 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" -msgstr "" -"Roghanna fuinneoige; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, " -"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach fuinneog:" +msgstr "Roghanna fuinneoige; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach fuinneog:" -#: ../src/terminal-options.c:1376 +#: ../src/terminal-options.c:1384 msgid "Show per-window options" msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige" -#: ../src/terminal-options.c:1384 +#: ../src/terminal-options.c:1392 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" -msgstr "" -"Roghanna teirminéil; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, " -"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach teirminéal:" +msgstr "Roghanna teirminéil; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach teirminéal:" -#: ../src/terminal-options.c:1385 +#: ../src/terminal-options.c:1393 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil" -#: ../src/terminal-profile.c:150 +#: ../src/terminal-profile.c:165 msgid "Unnamed" msgstr "Gan Ainm" -#: ../src/terminal-screen.c:1276 -msgid "There was a problem with the command for this terminal" -msgstr "Bhí fadhb ann leis an ordú don teirminéal seo" +#: ../src/terminal-screen.c:1519 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1581 +#: ../src/terminal-screen.c:1523 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Tharla earráid agus an macphróiseas don teirminéal seo á chruthú" +#: ../src/terminal-screen.c:1914 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1919 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1924 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + #: ../src/terminal-tab-label.c:151 msgid "Close tab" msgstr "Dún cluaisín" @@ -1873,55 +1203,42 @@ msgstr "Dún cluaisín" msgid "Switch to this tab" msgstr "Athraigh go dtí an cluaisín seo" -#: ../src/terminal-util.c:181 +#: ../src/terminal-util.c:167 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint" -#: ../src/terminal-util.c:254 +#: ../src/terminal-util.c:239 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt" -#: ../src/terminal-util.c:329 +#: ../src/terminal-util.c:347 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Is bogearraí saor é Teirminéal MATE; is féidir leat é a athdháileadh nó a " -"athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " -"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " -"déanaí." -#: ../src/terminal-util.c:333 +#: ../src/terminal-util.c:351 msgid "" -"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "" -"Dáileadh Teirminéal MATE le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON " -"BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM " -"ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh " -"mionsonraí." +msgstr "Dáileadh Teirminéal MATE le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." -#: ../src/terminal-util.c:337 +#: ../src/terminal-util.c:355 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le " -"Teirminéal MATE; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " -"USA." +msgstr "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le Teirminéal MATE; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:431 +#: ../src/terminal-window.c:477 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -1929,374 +1246,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#. -#: ../src/terminal-window.c:437 +#: ../src/terminal-window.c:483 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1662 +#: ../src/terminal-window.c:1818 msgid "_File" msgstr "_Comhad" -#. File menu -#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674 -#: ../src/terminal-window.c:1796 +#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "Open _Terminal" msgstr "Oscail _Teirminéal" -#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677 -#: ../src/terminal-window.c:1799 +#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "Open Ta_b" msgstr "Oscail Cl_uaisín" -#: ../src/terminal-window.c:1665 +#: ../src/terminal-window.c:1821 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../src/terminal-window.c:1666 +#: ../src/terminal-window.c:1822 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../src/terminal-window.c:1667 +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_Search" +msgstr "Cuar_daigh" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 msgid "_Terminal" msgstr "_Teirminéal" -#: ../src/terminal-window.c:1668 +#: ../src/terminal-window.c:1825 msgid "Ta_bs" msgstr "C_luaisíní" -#: ../src/terminal-window.c:1669 +#: ../src/terminal-window.c:1826 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../src/terminal-window.c:1680 +#: ../src/terminal-window.c:1842 msgid "New _Profile…" msgstr "_Próifíl Nua..." -#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805 +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "_Save Contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088 msgid "C_lose Tab" msgstr "Dún C_luaisín" -#: ../src/terminal-window.c:1686 +#: ../src/terminal-window.c:1857 msgid "_Close Window" msgstr "_Dún Fuinneog" -#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793 +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 msgid "Paste _Filenames" msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad" -#: ../src/terminal-window.c:1703 +#: ../src/terminal-window.c:1884 msgid "P_rofiles…" msgstr "_Próifílí..." -#: ../src/terminal-window.c:1706 +#: ../src/terminal-window.c:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "_Aicearraí Méarchláir..." -#: ../src/terminal-window.c:1709 +#: ../src/terminal-window.c:1894 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "_Sainroghanna na Próifíle" +#: ../src/terminal-window.c:1918 +msgid "_Find..." +msgstr "_Aimsigh..." + +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "An Chéad Cheann _Eile" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Roimhe Seo" + +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1939 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:1725 +#: ../src/terminal-window.c:1951 msgid "Change _Profile" msgstr "Athraigh _Próifíl" -#: ../src/terminal-window.c:1726 +#: ../src/terminal-window.c:1953 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 msgid "_Set Title…" msgstr "_Socraigh Teideal..." -#: ../src/terminal-window.c:1729 +#: ../src/terminal-window.c:1967 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Socraigh Ionchodú _Carachtar" -#: ../src/terminal-window.c:1730 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "_Reset" msgstr "_Athshocraigh" -#: ../src/terminal-window.c:1733 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Athshocraigh agus G_lan" -#. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:1738 +#: ../src/terminal-window.c:1981 msgid "_Add or Remove…" msgstr "_Cuir Leis nó Bain..." -#. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:1743 +#: ../src/terminal-window.c:1988 msgid "_Previous Tab" msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo" -#: ../src/terminal-window.c:1746 +#: ../src/terminal-window.c:1993 msgid "_Next Tab" msgstr "An Chéad Cluaisín _Eile" -#: ../src/terminal-window.c:1749 +#: ../src/terminal-window.c:1998 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé" -#: ../src/terminal-window.c:1752 +#: ../src/terminal-window.c:2003 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis" -#: ../src/terminal-window.c:1755 +#: ../src/terminal-window.c:2008 msgid "_Detach tab" msgstr "Díchean_gail Cluaisín" -#. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:1760 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../src/terminal-window.c:1763 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:1768 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Send Mail To…" msgstr "_Seol Post Chuig..." -#: ../src/terminal-window.c:1771 +#: ../src/terminal-window.c:2032 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "_Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist" -#: ../src/terminal-window.c:1774 +#: ../src/terminal-window.c:2037 msgid "C_all To…" msgstr "C_uir Glaoch Ar..." -#: ../src/terminal-window.c:1777 +#: ../src/terminal-window.c:2042 msgid "_Copy Call Address" msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh" -#: ../src/terminal-window.c:1780 +#: ../src/terminal-window.c:2047 msgid "_Open Link" msgstr "_Oscail Nasc" -#: ../src/terminal-window.c:1783 +#: ../src/terminal-window.c:2052 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc" -#: ../src/terminal-window.c:1786 +#: ../src/terminal-window.c:2056 msgid "P_rofiles" msgstr "_Próifílí" -#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065 +#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Window" msgstr "_Dún Fuinneog" -#: ../src/terminal-window.c:1808 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "_Fág Lánscáileán" -#: ../src/terminal-window.c:1811 +#: ../src/terminal-window.c:2097 msgid "_Input Methods" msgstr "_Modhanna Ionchuir" -#. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:1817 +#: ../src/terminal-window.c:2104 msgid "Show _Menubar" msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir" -#: ../src/terminal-window.c:1821 +#: ../src/terminal-window.c:2110 msgid "_Full Screen" msgstr "_Lánscáileán" -#: ../src/terminal-window.c:3052 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this window?" msgstr "Dún an fhuinneog seo?" -#: ../src/terminal-window.c:3052 +#: ../src/terminal-window.c:3321 msgid "Close this terminal?" msgstr "Dún an teirminéal seo?" -#: ../src/terminal-window.c:3056 +#: ../src/terminal-window.c:3325 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." -msgstr "" -"Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh " -"na fuinneoige gach ceann acu." +msgstr "Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh na fuinneoige gach ceann acu." -#: ../src/terminal-window.c:3060 +#: ../src/terminal-window.c:3329 msgid "" -"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " -"kill it." -msgstr "" -"Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é." +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é." -#: ../src/terminal-window.c:3065 +#: ../src/terminal-window.c:3334 msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Dún Teirminéal" -#: ../src/terminal-window.c:3433 +#: ../src/terminal-window.c:3407 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3431 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-window.c:3956 msgid "_Title:" msgstr "_Teideal:" -#: ../src/terminal-window.c:3619 +#: ../src/terminal-window.c:4151 msgid "Contributors:" msgstr "Cuiditheoirí:" -#: ../src/terminal-window.c:3638 +#: ../src/terminal-window.c:4170 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc MATE" -#: ../src/terminal-window.c:3645 +#: ../src/terminal-window.c:4177 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paul Duffy <[email protected]>\n" -"Alastair McKinstry <[email protected]>\n" -"Seán de Búrca <[email protected]>" - -#. -#. * Copyright © 2009 Christian Persch -#. * -#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify -#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. * (at your option) any later version. -#. * -#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. * GNU General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU General Public License -#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. -#. This file contains extra strings that need to be translated, but -#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and -#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. -#. -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:24 -msgid "Automatic" -msgstr "Uathoibríoch" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:26 -msgid "Control-H" -msgstr "Control-H" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:28 -msgid "ASCII DEL" -msgstr "DEL ASCII" - -#. Translators: This refers to the Delete keybinding option -#: ../src/extra-strings.c:30 -msgid "Escape sequence" -msgstr "Seicheamh éalúcháin" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:33 -msgid "Block" -msgstr "Bloc" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:35 -msgid "I-Beam" -msgstr "I-Bhíoma" - -#. Translators: Cursor shape: ... -#: ../src/extra-strings.c:37 -msgid "Underline" -msgstr "Líne faoi" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:40 -msgid "Exit the terminal" -msgstr "Scoir an teirminéal" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:42 -msgid "Restart the command" -msgstr "Atosaigh an t-ordú" - -#. Translators: When command exits: ... -#: ../src/extra-strings.c:44 -msgid "Hold the terminal open" -msgstr "Coinnigh an teirminéal ar oscailt" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:47 -msgid "On the left side" -msgstr "Ar taobh clé" - -#. Translators: Scrollbar is: ... -#: ../src/extra-strings.c:49 -msgid "On the right side" -msgstr "Ar taobh deas" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:54 -msgid "Replace initial title" -msgstr "Ionadaigh teideal tosaigh" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:56 -msgid "Append initial title" -msgstr "Iarcheangail teideal tosaigh" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:58 -msgid "Prepend initial title" -msgstr "Réamhcheangail teideal tosaigh" - -#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... -#: ../src/extra-strings.c:60 -msgid "Keep initial title" -msgstr "Coinnigh teideal tosaigh" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:63 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:65 -msgid "Linux console" -msgstr "Consól Linux" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:67 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. Translators: This is the name of a colour scheme -#: ../src/extra-strings.c:69 -msgid "Rxvt" -msgstr "Rxvt" - -msgid "_Search" -msgstr "Cuar_daigh" - -msgid "_Find..." -msgstr "_Aimsigh..." - -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "An Chéad Cheann _Eile" - -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Roimhe Seo" - -msgid "Find" -msgstr "Aimsigh" - -msgid "_Search for:" -msgstr "_Cuardaigh ar: " - -msgid "_Match case" -msgstr "_Meaitseáil an cás" - -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin" - -msgid "Search _backwards" -msgstr "Cuardaigh ar _gcúl" - -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Timfhill" +msgstr "Paul Duffy <[email protected]>\nAlastair McKinstry <[email protected]>\nSeán de Búrca <[email protected]>" |