diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-28 09:55:22 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-28 09:55:22 +0200 |
commit | cc3f2f383071894448c9766716cb8573d6d023c8 (patch) | |
tree | d575206e6d55fb4b4ec9c3c10a4335da5b07df57 /po/id.po | |
parent | 4c0033c08c0240c28dca5a5980df9c381d194ad5 (diff) | |
download | mate-terminal-cc3f2f383071894448c9766716cb8573d6d023c8.tar.bz2 mate-terminal-cc3f2f383071894448c9766716cb8573d6d023c8.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 404 |
1 files changed, 203 insertions, 201 deletions
@@ -6,11 +6,9 @@ # Translators: # Arif Budiman <[email protected]>, 2018 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 -# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# airinuxazis <[email protected]>, 2018 +# Febrian Setianto (Feber) <[email protected]>, 2018 # Ibnu Daru Aji, 2018 # Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018 -# Febrian Setianto (Feber) <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018 # Hatta.z, 2018 @@ -18,6 +16,7 @@ # hpiece 8 <[email protected]>, 2018 # Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018 # Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 +# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Terminal MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in:8 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" -msgstr "Emulator terminal untuk lingkungan desktop MATE" +msgstr "Emulator terminal untuk lingkungan destop MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -49,8 +48,8 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" -"MATE Terminal adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk" -" mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. MATE Terminal mengemulasikan " +"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk" +" mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. Terminal MATE mengemulasikan " "program xterm yang dikembangkan oleh Konsorsium X. Ini mendukung latar " "belakang tembus pandang, membuka banyak terminal dalam satu jendela (tab), " "dan URL yang dapat diklik." @@ -61,9 +60,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" -"MATE Terminal adalah fork dari GNOME Terminal dan bagian dari Lingkungan " -"Desktop MATE. Bila Anda ingin tahu lebih banyak tentang MATE dan MATE " -"Terminal, silakan kunjungi laman web proyek." +"Terminal MATE adalah fork dari Terminal GNOME dan bagian dari Lingkungan " +"Destop MATE. Bila Anda ingin tahu lebih banyak tentang MATE dan Terminal " +"MATE, silakan kunjungi halaman web proyek." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -142,9 +141,8 @@ msgid "" "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" -"Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi " -"Alt+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan " -"dalam terminal." +"Apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini" +" mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan dalam terminal." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -156,9 +154,9 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -"Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat " -"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini " -"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu." +"Bilah menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur" +" pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat " +"digunakan untuk mematikan fungsi akselerator bilah menu." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 msgctxt "active-encodings" @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 msgid "List of available encodings" -msgstr "Daftar encode yang tersedia" +msgstr "Daftar enkoding yang tersedia" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:70 msgid "" @@ -175,13 +173,13 @@ msgid "" "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" -"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah " +"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu \"Encoding\". Ini adalah " "daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Nama kode khusus \"current\" untuk" " menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal" +msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 msgid "" @@ -197,7 +195,7 @@ msgstr "Tutup tab dengan klik tengah" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." -msgstr "Jika berisi true, memungkinkan menutup tab memakai klik tengah" +msgstr "Jika true, memungkinkan menutup tab memakai klik tengah." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" @@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" msgid "'Default'" -msgstr "'Default'" +msgstr "'Bawaan'" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 msgid "Human-readable name of the profile" @@ -222,18 +220,18 @@ msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" +msgstr "Nama profil yang mudah dibaca." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru" +msgstr "Apakah menampilkan daftar menu pada jendela/tab baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"Betul apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab " +"Betul apabila bilah menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab " "pada profil ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 @@ -275,8 +273,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" -"Tentukan apakah teks tebal menggunakan warna yang sama dengan teks normal" +msgstr "Apakah teks tebal menggunakan warna yang sama dengan teks normal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 msgid "" @@ -287,7 +284,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "Pengaturan judul dinamis" +msgstr "Apa yang harus dilakukan dengan judul dinamis" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" @@ -347,7 +344,7 @@ msgstr "Salin pilihan ke papan klip" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." -msgstr "Jika benar, pilihan akan tersalin ke papan klip secara otomatis" +msgstr "Jika true, pilihan akan tersalin ke papan klip secara otomatis." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" @@ -359,7 +356,7 @@ msgid "" "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" " a range) should be the first character given." msgstr "" -"Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " +"Ketika memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " "dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis " "dalam bentuk \"A-Z\". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila " "ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali." @@ -403,19 +400,19 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Posisi scrollbar" +msgstr "Posisi bilah gulir" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:169 msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" -"Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih \"left\"/\"kiri\", " +"Letak bilah gulir pada terminal. Anda dapat memilih \"left\"/\"kiri\", " "\"right\"/\"kanan\", atau \"hidden\"/\"tersembunyi\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang" +msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulir layar ke belakang" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" @@ -431,7 +428,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "" -"Apakah jumlah baris gulung mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan" +"Apakah jumlah baris gulir mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" @@ -439,28 +436,28 @@ msgid "" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" -"Apabila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung" -" mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " +"Apabila benar, baris gulir mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulir " +"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " "kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Apakah menggulung sampai dasar ketika sebuah tombol ditekan" +msgstr "Apakah menggulir sampai dasar ketika sebuah tombol ditekan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" -"Bila berisi true, menekan tombol akan mengembalikan batang gulir ke dasar." +"Bila berisi true, menekan tombol akan mengembalikan bilah gulir ke dasar." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "Apakah menggulung sampai dasar ketika ada keluaran baru" +msgstr "Apakah menggulir sampai dasar ketika ada keluaran baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" -"Bila berisi true, ketika ada keluaran baru maka terminal akan menggulung ke " +"Bila berisi true, ketika ada keluaran baru maka terminal akan menggulir ke " "dasar." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 @@ -562,7 +559,7 @@ msgstr "Font" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Nama font Pango. Misalnya \"Sans 12\" atau Monospace Bold 14\"." +msgstr "Nama fonta Pango. Misalnya \"Sans 12\" atau Monospace Bold 14\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 msgid "Background type" @@ -585,19 +582,19 @@ msgstr "Gambar latar belakang" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:244 msgid "Filename of a background image." -msgstr "Nama berkas gambar latar belakang" +msgstr "Nama berkas gambar latar belakang." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:248 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Apakah citra latar belakang digulung" +msgstr "Apakah citra latar belakang digulir" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:249 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" -"Bila berisi true, menggulung gambar latar belakang dengan teks later depan; " -"bila berisi false, pertahankan gambar pada posisi tetap dan gulung teks di " +"Bila berisi true, menggulir gambar latar belakang dengan teks later depan; " +"bila berisi false, pertahankan gambar pada posisi tetap dan gulir teks di " "atasnya." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 @@ -629,11 +626,11 @@ msgid "" "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "" -"Menentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Nilai yang " -"mungkin adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk " -"Control-H (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape" -" yang biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang" -" menggunakan isian \"ascii-del\"." +"Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Nilai yang mungkin " +"adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H" +" (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang " +"biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang " +"menggunakan isian \"ascii-del\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 msgid "Effect of the Delete key" @@ -647,11 +644,11 @@ msgid "" "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "" -"Menentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih" -" \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H " -"(alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang " -"biasanya dipasangkan pada tombol backspace atau delete. Biasanya orang " -"menggunakan isian \"escape-sequence\"." +"Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih " +"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias" +" karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang biasanya " +"dipasangkan pada tombol backspace atau delete. Biasanya orang menggunakan " +"isian \"escape-sequence\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" @@ -674,7 +671,7 @@ msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" -"Bila berisi true, terminal akan menggunakan fonta standar desktop-global " +"Bila berisi true, terminal akan menggunakan fonta standar destop-global " "apabila itu monospace (dan fonta paling mirip yang bisa diperoleh bila " "bukan)." @@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Tombol singkat untuk membuka tab baru" +msgstr "Pintasan papan tik untuk membuka tab baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:291 msgid "" @@ -713,13 +710,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string " +"Pintasan papan tik untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string " "dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Tombol singkat untuk membkua jendela baru" +msgstr "Pintasan papan tik untuk membkua jendela baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" @@ -728,13 +725,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Tombol singkat untuk membuat profil baru" +msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat profil baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:301 msgid "" @@ -743,13 +740,13 @@ msgid "" "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka dialog pembuatan profil. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk membuka dialog pembuatan profil. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 msgid "" @@ -758,13 +755,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis " -"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis" +" dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " "jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Tombol singkat untuk menutup tab" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menutup tab" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:311 msgid "" @@ -773,13 +770,13 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " -"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"Pintasan papan tik untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan" +" format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Tombol singkat untuk menutup jendela" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menutup jendela" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:316 msgid "" @@ -788,13 +785,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan" -" format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"Pintasan papan tik untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Tombol singkat untuk menyalin teks" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menyalin teks" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 msgid "" @@ -803,13 +800,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini " -"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"Pintasan papan tik untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini" +" ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " "GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks" +msgstr "Pintasan papan tik untuk untuk menempelkan teks" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:326 msgid "" @@ -818,14 +815,14 @@ msgid "" "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menempelkan isi clipboard pada terminal. Ini ditulis " -"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+. " -"Jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tidak akan ada tombol singkat untuk " -"aksi ini." +"Pintasan papan tik untuk menempelkan isi clipboard pada terminal. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"GTK+. Jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tidak akan ada tombol singkat " +"untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "Tombol singkat untuk memilih semua teks" +msgstr "Pintasan papan tik untuk memilih semua teks" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 msgid "" @@ -834,7 +831,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk memilih semua teks dalam terminal. Dinyatakan " +"Pintasan papan tik untuk memilih semua teks dalam terminal. Dinyatakan " "sebagai suatu string dalam format yang sama dengan yang dipakai untuk berkas" " sumber daya GTK+. Bila Anda menata opsi ke string khusus \"disabled\", maka" " tidak akan ada pintasan papan ketik untuk aksi ini." @@ -850,15 +847,15 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat keyboard untuk menampilkan dialog pencarian. Ditampilkan " -"sebagai string pada format yang digunakan pada berkas sumberdaya GTK+. Jika " -"Anda menentukan opsi string khusus \"nonaktif\" maka tidak akan ada jalan " -"pintas keyboard untuk aksi ini. " +"Pintasan papan tik untuk menampilkan dialog pencarian. Ditampilkan sebagai " +"string pada format yang digunakan pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " +"menentukan opsi string khusus \"disabled\" maka tidak akan ada pintasan " +"papan tik untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " "dicari" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 @@ -868,7 +865,7 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " "dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang " "sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata " "opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik" @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " "dicari" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 @@ -887,7 +884,7 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " "dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang " "sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata " "opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik" @@ -895,7 +892,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "Tombol singkat untuk menjungkit mode layar penuh" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menjungkit mode layar penuh" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 msgid "" @@ -904,13 +901,13 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menjungkitkan mode layar penuh. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk menjungkitkan mode layar penuh. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Tombol singkat untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 msgid "" @@ -919,13 +916,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu. Ini ditulis " +"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Tombol singkat untuk menentukan judul terminal" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menentukan judul terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:361 msgid "" @@ -934,13 +931,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengatur judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk " +"Pintasan papan tik untuk mengatur judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk " "string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " "dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang terminal" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menata ulang terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 msgid "" @@ -949,13 +946,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" @@ -964,13 +961,13 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " +"Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " "ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " "GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:376 msgid "" @@ -979,13 +976,13 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" +" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab berikutnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:381 msgid "" @@ -994,13 +991,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab berikutnya. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" +" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke profil sebelumnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil sebelumnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:386 msgid "" @@ -1009,13 +1006,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke profil sebelumnya. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil sebelumnya. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke profil berikutnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:391 msgid "" @@ -1024,7 +1021,7 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke profil berikutnya. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." @@ -1039,9 +1036,9 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk memindah tab saat ini ke kiri. Ini ditulis dalam bentuk" -" string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Tombol akselerator untuk memindah tab saat ini ke kiri. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." @@ -1054,7 +1051,7 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk memindah tab saat ini ke kanan. Ini ditulis dalam " +"Tombol akselerator untuk memindah tab saat ini ke kanan. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " "isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." @@ -1068,13 +1065,13 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk melepas tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Tombol akselerator untuk melepas tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 1" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" @@ -1083,14 +1080,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 1. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 2" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" @@ -1099,14 +1096,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 2. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 3" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" @@ -1115,14 +1112,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 3. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 4" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" @@ -1131,14 +1128,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 4. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 5" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" @@ -1147,14 +1144,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 5. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 6" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" @@ -1163,14 +1160,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 6. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 7" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" @@ -1179,14 +1176,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 7. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 8" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" @@ -1195,14 +1192,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 8. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 9" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" @@ -1211,14 +1208,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 9. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 10" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 10" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:456 msgid "" @@ -1227,14 +1224,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 10. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 10. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 11" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 11" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:461 msgid "" @@ -1243,14 +1240,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 11. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 11. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 12" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 12" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:466 msgid "" @@ -1259,14 +1256,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 12. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 12. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Shortcut keyboard untuk menjalankan bantuan" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 msgid "" @@ -1275,14 +1272,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk menjalankan bantuan. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Shortcut keyboard untuk memperbesar ukuran font" +msgstr "Pintasan papan tik untuk memperbesar ukuran fonta" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:476 msgid "" @@ -1291,14 +1288,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk memperbesar ukuran font. Diekspresikan sebagai " +"Pintasan papan tik untuk memperbesar ukuran fonta. Diekspresikan sebagai " "string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " "menentukan opsi ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan " "tersedia shortcut keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Shortcut keyboard untuk memperkecil ukuran font" +msgstr "Pintasan papan tik untuk memperkecil ukuran fonta" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:481 msgid "" @@ -1307,14 +1304,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk memperkecil ukuran font. Diekspresikan sebagai " +"Pintasan papan tik untuk memperkecil ukuran fonta. Diekspresikan sebagai " "string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " "menentukan opsi ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan " "tersedia shortcut keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Shortcut keyboard untuk membuat ukuran font menjadi normal." +msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" @@ -1323,7 +1320,7 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk membuat ukuran font menjadi normal. Diekspresikan " +"Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal. Diekspresikan " "sebagai string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " "menentukan opsi ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan " "tersedia shortcut keyboard untuk tindakan ini." @@ -1396,7 +1393,7 @@ msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal" #: src/encodings-dialog.ui:169 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "Encoding yang _ada: " +msgstr "Enkoding yang tersedi_a:" #: src/encodings-dialog.ui:187 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -1432,7 +1429,7 @@ msgstr "_Lipat kata" #: src/keybinding-editor.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tombol Pintas" +msgstr "Pintasan Papan Tik" #: src/keybinding-editor.ui:78 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -1632,7 +1629,7 @@ msgstr "Perbolehk_an teks tebal" #: src/profile-preferences.ui:426 msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru" +msgstr "Tampilkan bilah _menu pada terminal baru" #: src/profile-preferences.ui:442 msgid "Terminal _bell" @@ -1688,7 +1685,7 @@ msgstr "<b>Judul</b>" #: src/profile-preferences.ui:834 msgid "Initial _title:" -msgstr "Judul _awal" +msgstr "Judul _awal:" #: src/profile-preferences.ui:874 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" @@ -1708,11 +1705,11 @@ msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell" #: src/profile-preferences.ui:1011 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Perintah ta_mbahan: " +msgstr "Perintah ta_mbahan:" #: src/profile-preferences.ui:1053 msgid "When command _exits:" -msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:" +msgstr "Ketika perintah k_eluar:" #: src/profile-preferences.ui:1123 msgid "Title and Command" @@ -1775,7 +1772,7 @@ msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Catat:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang " +"<small><i><b>Catatan:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang " "tersedia bagi mereka.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:1761 @@ -1800,7 +1797,7 @@ msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" #: src/profile-preferences.ui:1869 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "Citra latar belakang _menggulung" +msgstr "Gambar latar belakang _bergulir" #: src/profile-preferences.ui:1900 msgid "_Transparent background" @@ -1808,7 +1805,7 @@ msgstr "Latar belakang _transparan" #: src/profile-preferences.ui:1926 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:" +msgstr "Latar belakang gambar atau transparan _berbayang:" #: src/profile-preferences.ui:1942 msgid "S_hade transparent background:" @@ -1828,15 +1825,15 @@ msgstr "Latar Belakang" #: src/profile-preferences.ui:2049 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "_Scrollbarnya:" +msgstr "Bilah _Gulir:" #: src/profile-preferences.ui:2060 msgid "Scroll on _output" -msgstr "G_ulung saat ada keluaran" +msgstr "G_ulir saat ada keluaran" #: src/profile-preferences.ui:2077 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan" +msgstr "Gulir pada saat tombol dite_kan" #: src/profile-preferences.ui:2117 msgid "lines" @@ -1844,7 +1841,7 @@ msgstr "baris" #: src/profile-preferences.ui:2139 msgid "Scroll_back:" -msgstr "Gulung _balik:" +msgstr "Gulir _balik:" #: src/profile-preferences.ui:2150 msgid "_Unlimited" @@ -1852,7 +1849,7 @@ msgstr "Tak ter_batas" #: src/profile-preferences.ui:2207 msgid "Scrolling" -msgstr "Menggulung" +msgstr "Menggulir" #: src/profile-preferences.ui:2228 msgid "" @@ -1861,10 +1858,10 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Catat:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak " -"jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati " -"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda" -" pada aplikasi terminalnya.</i></small>" +"<small><i><b>Catatan:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang " +"tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati" +" beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku " +"berbeda pada aplikasi terminalnya.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2250 msgid "_Delete key generates:" @@ -1888,7 +1885,7 @@ msgstr "Respon S/Key Challenge" #: src/skey-challenge.ui:120 msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" +msgstr "Kata _Sandi:" #: src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -2077,7 +2074,7 @@ msgstr "Bantuan" #: src/terminal-accels.c:855 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" +msgstr "Pintasan papan tik \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" #: src/terminal-accels.c:1011 msgid "_Action" @@ -2168,7 +2165,7 @@ msgstr "Baltik" #: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89 #: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "Sirilik" #: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85 #: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117 @@ -2196,7 +2193,7 @@ msgstr "Turki" #: src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" +msgstr "Nordik" #: src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "Korea" #: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77 #: src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Cina Sederhana" +msgstr "Cina Disederhanakan" #: src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" @@ -2393,24 +2390,23 @@ msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" #: src/terminal-options.c:1045 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" -"Tentukan ukuran jendela, misalnya 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "Atur ukuran jendela, misalnya 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: src/terminal-options.c:1046 msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" #: src/terminal-options.c:1054 msgid "Set the window role" -msgstr "Tata peran jendela" +msgstr "Atur peran jendela" #: src/terminal-options.c:1055 msgid "ROLE" -msgstr "ROLE" +msgstr "PERAN" #: src/terminal-options.c:1063 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela" +msgstr "Atur tab terakhir yang aktif pada jendela" #: src/terminal-options.c:1077 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" @@ -2426,7 +2422,7 @@ msgstr "NAMA-PROFIL" #: src/terminal-options.c:1095 msgid "Set the terminal title" -msgstr "Menentukan judul termianl" +msgstr "Atur judul terminal" #: src/terminal-options.c:1096 msgid "TITLE" @@ -2434,19 +2430,19 @@ msgstr "JUDUL" #: src/terminal-options.c:1104 msgid "Set the working directory" -msgstr "Menentukan direktori kerja" +msgstr "Atur direktori kerja" #: src/terminal-options.c:1105 msgid "DIRNAME" -msgstr "NAMA-DIREKTORI" +msgstr "NAMADIREKTORI" #: src/terminal-options.c:1113 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" +msgstr "Atur faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: src/terminal-options.c:1114 msgid "ZOOM" -msgstr "ZOOM" +msgstr "PERBESARAN" #: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 msgid "MATE Terminal Emulator" @@ -2546,7 +2542,7 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"MATE Terminal adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat " +"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat " "menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General " "Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik " "versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya." @@ -2628,7 +2624,7 @@ msgstr "_Bantuan" #: src/terminal-window.c:1909 msgid "New _Profile…" -msgstr "_Profil Baru..." +msgstr "_Profil Baru…" #: src/terminal-window.c:1914 msgid "_Save Contents" @@ -2656,15 +2652,15 @@ msgstr "Tempel Nama _Berkas" #: src/terminal-window.c:1946 msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" +msgstr "Pilih Semu_a" #: src/terminal-window.c:1951 msgid "P_rofiles…" -msgstr "P_rofil..." +msgstr "P_rofil…" #: src/terminal-window.c:1956 msgid "_Keyboard Shortcuts…" -msgstr "Tombol Pintas Papan _Ketik..." +msgstr "Tombol Pintas Papan Ti_k…" #: src/terminal-window.c:1961 msgid "Pr_ofile Preferences" @@ -2676,7 +2672,7 @@ msgstr "Perbesar Tamp_ilan" #: src/terminal-window.c:1973 msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_erkecil" +msgstr "P_erkecil Tampilan" #: src/terminal-window.c:1978 msgid "_Normal Size" @@ -2720,7 +2716,7 @@ msgstr "Profil _Selanjutnya" #: src/terminal-window.c:2030 msgid "_Set Title…" -msgstr "_Atur Judul..." +msgstr "Atur _Judul…" #: src/terminal-window.c:2034 msgid "Set _Character Encoding" @@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan" #: src/terminal-window.c:2048 msgid "_Add or Remove…" -msgstr "T_ambah atau Hapus..." +msgstr "T_ambah atau Hapus…" #: src/terminal-window.c:2055 msgid "_Previous Tab" @@ -2768,7 +2764,7 @@ msgstr "_Tentang" #: src/terminal-window.c:2094 msgid "_Send Mail To…" -msgstr "Kirim _Surat Ke..." +msgstr "Kirim _Surel Ke…" #: src/terminal-window.c:2099 msgid "_Copy E-mail Address" @@ -2856,7 +2852,7 @@ msgstr "Simpan sebagai..." #: src/terminal-window.c:4264 msgid "_Title:" -msgstr "_Gelar:" +msgstr "_Judul:" #: src/terminal-window.c:4449 msgid "Contributors:" @@ -2875,10 +2871,16 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Hak Cipta © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Hak Cipta © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Hak Cipta © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Hak Cipta © 2011 Perberos\n" +"Hak Cipta © 2012-2020 Pengembang MATE" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" -msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE" +msgstr "Emulator terminal untuk destop MATE" #: src/terminal-window.c:4481 msgid "translator-credits" @@ -2887,4 +2889,4 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017, 2020." |