diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-06 10:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-06 10:29:45 +0200 |
commit | c9a04e084c12e19c117d4ec9daad6002eea243c9 (patch) | |
tree | e1934dd5b1009a1061a30105b17807b560dcf696 /po/ie.po | |
parent | 30d2dae1fced66f98c088796895032dd7da879bc (diff) | |
download | mate-terminal-c9a04e084c12e19c117d4ec9daad6002eea243c9.tar.bz2 mate-terminal-c9a04e084c12e19c117d4ec9daad6002eea243c9.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r-- | po/ie.po | 2565 |
1 files changed, 2565 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..241cf8d --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,2565 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" +msgstr "Un emulator de terminal por li ambientie MATE" + +#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"<p> MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to " +"access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the " +"xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent " +"backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and " +"clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part " +"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE " +"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>" +msgstr "" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 +#: ../src/terminal-window.c:4388 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminal MATE" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 +#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:159 +#: ../src/terminal-window.c:2154 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3 +msgid "Use the command line" +msgstr "Usar li linea de comandes" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Despermisser conexion al gerente de session" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration" + +#: ../src/eggsmclient.c:230 ../src/terminal-options.c:964 +#: ../src/terminal-options.c:973 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Provide li ID de gerentie de session" + +#: ../src/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:261 +msgid "Session management options:" +msgstr "Optiones de gerentie de session:" + +#: ../src/eggsmclient.c:262 +msgid "Show session management options" +msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste de profiles" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " +"profile_list." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" +" off." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9 +msgctxt "active-encodings" +msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. " +"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " +"\"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Close tabs with middle click" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15 +msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" +msgstr "Alterar li cartes per [ctrl] + [tab]" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " +"[Ctrl+Shift+Tab]." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18 +msgctxt "visible-name" +msgid "'Default'" +msgstr "'Predefinit'" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" +" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" +" bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" +" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33 +msgctxt "title" +msgid "'Terminal'" +msgstr "'Terminal'" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Titul del terminal" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copiar li selection al Paperiere" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41 +msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" +" a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Default number of columns" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Default number of rows" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" +" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" +" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" +" space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "Li aspecte del cursore" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Font" +msgstr "Fonde" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Background type" +msgstr "Tip del funde" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Background image" +msgstr "Image del funde" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" +"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " +"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " +"correct setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" +" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Rapid-taste por crear un nov profil" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Rapid-taste por copiar textu" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Keyboard shortcut to select all text" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in " +"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" +" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " +"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Nigri sur clar yelb" + +#: ../src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Nigri sur blanc" + +#: ../src/profile-editor.c:54 +msgid "Gray on black" +msgstr "Gris sur nigri" + +#: ../src/profile-editor.c:59 +msgid "Green on black" +msgstr "Verdi sur nigri" + +#: ../src/profile-editor.c:64 +msgid "White on black" +msgstr "Blanc sur nigri" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be +#. translated +#: ../src/profile-editor.c:69 +msgid "Solarized light" +msgstr "Solarisat clar" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be +#. translated +#: ../src/profile-editor.c:74 +msgid "Solarized dark" +msgstr "Solarisat obscur" + +#: ../src/profile-editor.c:488 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:505 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-editor.c:536 ../src/profile-preferences.ui.h:11 +#: ../src/extra-strings.c:82 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisat" + +#: ../src/profile-editor.c:586 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/profile-editor.c:730 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "" + +#: ../src/profile-editor.c:734 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Element de palette %d" + +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Adjunter o remover codificationes del terminal" + +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "Codificationes di_sponibil:" + +#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "C_odificationes monstrat in menú:" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218 +msgid "Find" +msgstr "Trovar" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:2 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Serchar por:" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:3 +msgid "_Match case" +msgstr "Correspondentie _exact" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:4 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "_Integri paroles" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:5 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Usar expressiones _regulari" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:6 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Serchar re_tro" + +#: ../src/find-dialog.ui.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Ciclic sercha" + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Rapid-tastes" + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" +"_Permisser tastes por accesse a menús (tal quam Alt+F por aperter li menú " +"File)" + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Permisser li rapid-taste del m_enu (F10 predefinit)" + +#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Rapid-tastes:" + +#: ../src/profile-manager.ui.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiles" + +#: ../src/profile-manager.ui.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profil usat por nov terminales:" + +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156 +msgid "New Profile" +msgstr "Nov profil" + +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" + +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Nómine de profil:" + +#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Basat sur:" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-trave" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Substrec" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Vicear li original titul" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "Apender al original titul" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Prepender al original titul" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Retener li original titul" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Surtir li Terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Restartar li comande" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Ne cluder li terminal" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Console Linux" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80 +msgid "Solarized" +msgstr "Solarisat" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "Al levul latere" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "Al dextri latere" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408 +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Despermisset" + +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Sequentie Escape" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "Erase de TTY" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" +msgstr "Usar parametres de sistema" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:28 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Redactor de profil" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:29 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nómine de _profil:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:30 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:31 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonde:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:32 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Selecte un fonde del terminal" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:33 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "Permisser _grass textu" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:34 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Monstrar li panel de _menú in nov terminales" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:35 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "So_nette de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:36 +msgid "Copy selected text into _clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:37 +msgid "Cursor blin_k:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:38 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_Forma del cursore:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:39 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Caracteres por selecter _paroles:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:40 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Usar un personalisat di_mension de terminal" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:41 +msgid "Default size:" +msgstr "Scale predefinit:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:42 +msgid "columns" +msgstr "columnes" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:43 +msgid "rows" +msgstr "ranges" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:44 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:45 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>Titul</b>" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:46 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Inicial _titul:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:47 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "Qua_nde comandes assigna lor propri titules de terminal:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:48 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Comande</b>" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:49 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "E_xecuter un comande quam un shell del session" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:50 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "La_nsar un personal comande in vice del shell" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:51 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Prsonal co_mande:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:52 +msgid "When command _exits:" +msgstr "Quande comande _fini se:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 +msgid "Title and Command" +msgstr "Titul e comande" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:54 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:55 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Usar colores del tema del sistema" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:56 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Standard sche_mas:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:57 +msgid "_Text color:" +msgstr "Color de _textu:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Selecter li color de funde" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:59 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Selecter li color de textu" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 +msgid "_Background color:" +msgstr "Color de f_unde:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:61 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Color de _grass textu:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:62 +msgid "_Underline color:" +msgstr "Color de s_ublinea:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Sam quam li color de textu" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:64 +msgid "<b>Palette</b>" +msgstr "<b>Palette</b>" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:65 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Standard _schemas:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:66 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "P_alette de colores:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:67 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " +"them.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:68 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:69 +msgid "_Solid color" +msgstr "Color _solid" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:70 +msgid "_Background image" +msgstr "_Image de funde" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:71 +msgid "Image _file:" +msgstr "_File de image:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:72 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Selecte un image de funde" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:73 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:74 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Transparent funde" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:75 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "N_uancie del funde transpatent o li image:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:76 +msgid "S_hade transparent background:" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:77 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>Null</i></small>" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:78 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i>Max</i></small>" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:79 +msgid "Background" +msgstr "Funde" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:80 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Barre de rulament es:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:81 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Rular al _production" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:82 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Rular pos _tippa" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:83 +msgid "lines" +msgstr "lineas" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:84 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "_Buffre de lineas:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:85 +msgid "_Unlimited" +msgstr "Ínl_imitat" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:86 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulament" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:87 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:88 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "Li taste _Delete producte:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:89 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "Li retrocla_ve producte:" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:90 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/profile-preferences.ui.h:91 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitá" + +#: ../src/skey-challenge.ui.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: ../src/skey-challenge.ui.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasigne:" + +#: ../src/skey-popup.c:165 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: ../src/skey-popup.c:176 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:148 +msgid "New Tab" +msgstr "Nov carte" + +#: ../src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Window" +msgstr "Nov fenestre" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Save Contents" +msgstr "Salvar li contenete" + +#: ../src/terminal-accels.c:166 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cluder li carte" + +#: ../src/terminal-accels.c:170 +msgid "Close Window" +msgstr "Cluder li fenestre" + +#: ../src/terminal-accels.c:178 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: ../src/terminal-accels.c:182 +msgid "Paste" +msgstr "Collar" + +#: ../src/terminal-accels.c:186 +msgid "Select All" +msgstr "Selecter omnicos" + +#: ../src/terminal-accels.c:194 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Monstrar o celar li panel de menú" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Full Screen" +msgstr "Plen-ecran" + +#: ../src/terminal-accels.c:202 +msgid "Zoom In" +msgstr "Agrandar" + +#: ../src/terminal-accels.c:206 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diminuer" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal dimension" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Find Next" +msgstr "Trovar sequent" + +#: ../src/terminal-accels.c:226 +msgid "Find Previous" +msgstr "Trovar precedent" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169 +msgid "Set Title" +msgstr "Assignar li titul" + +#: ../src/terminal-accels.c:238 +msgid "Reset" +msgstr "Reverter" + +#: ../src/terminal-accels.c:242 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:246 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "Activar un precedent profil" + +#: ../src/terminal-accels.c:250 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "Activar un sequent profil" + +#: ../src/terminal-accels.c:258 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Ear al precedent carte" + +#: ../src/terminal-accels.c:262 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Ear al sequent carte" + +#: ../src/terminal-accels.c:266 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Mover un carte a levul" + +#: ../src/terminal-accels.c:270 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Mover un carte a dextri" + +#: ../src/terminal-accels.c:274 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Separar li carte" + +#: ../src/terminal-accels.c:278 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Ear a carte 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:283 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Ear a carte 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:288 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Ear a carte 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:293 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Ear a carte 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:298 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Ear a carte 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:303 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Ear a carte 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:308 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Ear a carte 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:313 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Ear a carte 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:318 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Ear a carte 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:323 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Ear a carte 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:328 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Ear a carte 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:333 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Ear a carte 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:341 +msgid "Contents" +msgstr "Contenete" + +#: ../src/terminal-accels.c:346 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/terminal-accels.c:347 +msgid "Edit" +msgstr "Redacter" + +#: ../src/terminal-accels.c:348 +msgid "View" +msgstr "Vise" + +#: ../src/terminal-accels.c:349 +msgid "Search" +msgstr "Serchar" + +#: ../src/terminal-accels.c:351 +msgid "Tabs" +msgstr "Cartes" + +#: ../src/terminal-accels.c:352 +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#: ../src/terminal-accels.c:855 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-accels.c:1011 +msgid "_Action" +msgstr "_Action" + +#: ../src/terminal-accels.c:1030 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_Rapid-taste" + +#: ../src/terminal-app.c:540 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Fa un clic por selecter li profile" + +#: ../src/terminal-app.c:623 +msgid "Profile list" +msgstr "Liste de profiles" + +#: ../src/terminal-app.c:702 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Esque deleter li profil «%s»?" + +#: ../src/terminal-app.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: ../src/terminal-app.c:711 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deleter" + +#: ../src/terminal-app.c:718 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Deleter li profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"Vu ja have un profil nominat «%s». Esque vu vole crear un altri profil con " +"li sam nómine?" + +#: ../src/terminal-app.c:1260 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Selecter un basal profil" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-app.c:1875 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Ínvalid catene de geometrie \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2081 +msgid "User Defined" +msgstr "Personalisat" + +#: ../src/terminal.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Ne successat analisar argumentes: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66 +#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102 +#: ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "Central Europan" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "Sud-Europan" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89 +#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97 +#: ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreic visual" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "Nord-Europan" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumanian" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127 +#: ../src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71 +#: ../src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinesi traditional" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirilic/Russ" + +#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86 +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanesi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinesi simplificat" + +#: ../src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirilic/Ucrainan" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: ../src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandesi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110 +#: ../src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesi" + +#: ../src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrition" + +#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "Cod_ification" + +#: ../src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locale actual" + +#: ../src/terminal-options.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:209 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument de \"%s\" ne es un valid comande: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:348 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Du roles providet por un singul fenestre" + +#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:601 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" ne es un scale valid" + +#: ../src/terminal-options.c:608 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Scale \"%g\" es tro micri, %g usat\n" + +#: ../src/terminal-options.c:616 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Scale \"%g\" es tro grand, %g usat\n" + +#: ../src/terminal-options.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:813 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "It ne es un file de configuration de terminal valid." + +#: ../src/terminal-options.c:826 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Íncompatibil version de file de configuration." + +#: ../src/terminal-options.c:954 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:963 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Cargar un file de configuration de terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:972 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:987 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Aperter un nov fenestre con un carte con li predefinit profil" + +#: ../src/terminal-options.c:996 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Aperter un nov carte in li ultim fenestre con li predefinit profil" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Activar li panel de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Desactivar li panel de menú" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maximisar li fenestre" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Fenestre plen-ecran" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "Inicial dimension; p. ex.: 80x24, o 80x24+200+200 (COLSxRANGES+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRIE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the window role" +msgstr "Rol del fenestre" + +#: ../src/terminal-options.c:1056 +msgid "ROLE" +msgstr "ROL" + +#: ../src/terminal-options.c:1064 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Activar li providet carte in su fenestre" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1088 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFIL-NÓMINE" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Titul del terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1097 +msgid "TITLE" +msgstr "TITUL" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Directoria de labor" + +#: ../src/terminal-options.c:1106 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIR-NÓMINE" + +#: ../src/terminal-options.c:1114 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Assignar li scale de terminal (1.0 = normal dimension)" + +#: ../src/terminal-options.c:1115 +msgid "ZOOM" +msgstr "SCALE" + +#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "Emulator de terminal MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1380 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1381 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Monstrar li optiones de terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1389 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1390 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Monstrar optiones de un fenestre" + +#: ../src/terminal-options.c:1398 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-options.c:1399 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Monstrar optiones de un terminal" + +#: ../src/terminal-profile.c:165 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nómine" + +#: ../src/terminal-screen.c:1507 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Preferenties del profil..." + +#: ../src/terminal-screen.c:1508 ../src/terminal-screen.c:1949 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Relansar" + +#: ../src/terminal-screen.c:1511 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1954 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1959 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-screen.c:1964 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: ../src/terminal-tab-label.c:132 +msgid "Close tab" +msgstr "Clúder li carte" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Ear al ti-ci carte" + +#: ../src/terminal-util.c:145 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie" + +#: ../src/terminal-util.c:217 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Ne successat aperter li adresse «%s»" + +#: ../src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:329 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:333 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:615 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d) %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: ../src/terminal-window.c:621 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c) %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1823 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../src/terminal-window.c:1824 ../src/terminal-window.c:1837 +#: ../src/terminal-window.c:2078 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Aperter li _Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1842 +#: ../src/terminal-window.c:2083 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Aperter un c_arte" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" + +#: ../src/terminal-window.c:1827 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" + +#: ../src/terminal-window.c:1828 +msgid "_Search" +msgstr "_Serchar" + +#: ../src/terminal-window.c:1829 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:1830 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ca_rtes" + +#: ../src/terminal-window.c:1831 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: ../src/terminal-window.c:1847 +msgid "New _Profile…" +msgstr "Crear un _profil..." + +#: ../src/terminal-window.c:1852 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Gardar li contenete..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:2093 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "C_luder li carte" + +#: ../src/terminal-window.c:1862 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Cluder li fenestre" + +#: ../src/terminal-window.c:1869 ../src/terminal-window.c:2063 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068 +msgid "_Paste" +msgstr "Co_llar" + +#: ../src/terminal-window.c:1879 ../src/terminal-window.c:2073 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Collar _fil-nómines" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecter _omnicos" + +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiles..." + +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Rapid-tastes..." + +#: ../src/terminal-window.c:1899 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Preferenties del pr_ofil" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Agrandar" + +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Diminuer" + +#: ../src/terminal-window.c:1916 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal dimension" + +#: ../src/terminal-window.c:1923 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trovar..." + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Trovar se_quent" + +#: ../src/terminal-window.c:1933 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Trovar pre_cedent" + +#: ../src/terminal-window.c:1938 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "Remo_ver coloration" + +#: ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Ear a _linea..." + +#: ../src/terminal-window.c:1949 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Incremental sercha..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "Change _Profile" +msgstr "_Cambiar profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1958 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "_Precedent profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1963 +msgid "_Next Profile" +msgstr "S_equent profil" + +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "_Set Title…" +msgstr "A_ssignar li titul..." + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "_Codification de caracteres" + +#: ../src/terminal-window.c:1974 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reverter" + +#: ../src/terminal-window.c:1979 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reverter e _vacuar" + +#: ../src/terminal-window.c:1986 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Adjunter o remover..." + +#: ../src/terminal-window.c:1993 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Precedent carte" + +#: ../src/terminal-window.c:1998 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sequent carte" + +#: ../src/terminal-window.c:2003 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover li carte a _levul" + +#: ../src/terminal-window.c:2008 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover li carte a _dextri" + +#: ../src/terminal-window.c:2013 +msgid "_Detach tab" +msgstr "S_eparar li carte" + +#: ../src/terminal-window.c:2020 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenete" + +#: ../src/terminal-window.c:2025 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: ../src/terminal-window.c:2032 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Inviar e-post a..." + +#: ../src/terminal-window.c:2037 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copiar li adresse de e-post" + +#: ../src/terminal-window.c:2042 +msgid "C_all To…" +msgstr "T_elefonar..." + +#: ../src/terminal-window.c:2047 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copiar li númere" + +#: ../src/terminal-window.c:2052 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Aperter ligament" + +#: ../src/terminal-window.c:2057 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar li adresse del ligament" + +#: ../src/terminal-window.c:2061 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiles" + +#: ../src/terminal-window.c:2088 ../src/terminal-window.c:3573 +msgid "C_lose Window" +msgstr "C_luder li fenestre" + +#: ../src/terminal-window.c:2098 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "S_urtir mode plen-ecran" + +#: ../src/terminal-window.c:2102 +msgid "_Input Methods" +msgstr "Metodes de _intrada" + +#: ../src/terminal-window.c:2109 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Monstrar li panel de menú" + +#: ../src/terminal-window.c:2115 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Plen-ecran" + +#: ../src/terminal-window.c:3560 +msgid "Close this window?" +msgstr "Cluder ti-ci fenestre?" + +#: ../src/terminal-window.c:3560 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Cluder ti-ci terminal?" + +#: ../src/terminal-window.c:3564 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"Processus es ancor executent in alcun terminales in ti-ci fenestre. Si on " +"clude ti-ci fenestre, ili omni va esser terminat." + +#: ../src/terminal-window.c:3568 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "" +"Un processu es ancor executent in ti-ci terminal. Si on clude li terminal, " +"it va esser terminat." + +#: ../src/terminal-window.c:3573 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "C_luder li terminal" + +#: ../src/terminal-window.c:3639 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Ne successat gardar li contenete" + +#: ../src/terminal-window.c:3663 +msgid "Save as..." +msgstr "Gardar quam..." + +#: ../src/terminal-window.c:4186 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../src/terminal-window.c:4371 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributores:" + +#: ../src/terminal-window.c:4390 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "Un emulator de terminal por li ambientie MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:4397 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2019" |