summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-18 21:35:09 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-18 21:35:09 +0200
commit9edc6bcfb5ed21bf03daeb4185052a1c2cfc80d7 (patch)
tree23e5e8f5580be92d670efab197a3218914af569c /po/ku.po
parent02d300b66f7c5d1f0360422fe2d21dfd42e0a7fa (diff)
downloadmate-terminal-9edc6bcfb5ed21bf03daeb4185052a1c2cfc80d7.tar.bz2
mate-terminal-9edc6bcfb5ed21bf03daeb4185052a1c2cfc80d7.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po371
1 files changed, 195 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 0b5110f..1dace8c 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,13 +34,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
-#: ../src/terminal-window.c:4454
+#: ../src/terminal-window.c:4428
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Termînala MATE"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161
-#: ../src/terminal-window.c:2210
+#: ../src/terminal-window.c:2193
msgid "Terminal"
msgstr "Termînal"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Rêzika fermanan bikar bîne"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -58,15 +59,15 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964
#: ../src/terminal-options.c:973
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "PEL"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "IDa rêveberiyê diyar bike"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
@@ -74,11 +75,11 @@ msgstr ""
#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Bijarekên gerînendeya beşê nîşan bide"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya profîlan"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo termînalên nû profîla ku wê were bikaranîn"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of available encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr ""
+msgstr "Dema paceyên termînalê werine girtin ji bo pirskirina erekirinê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Di pace/hilpekînan de nîşandana darikê pêşekê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê standard ya nivîsa di termînalê de ye"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
msgid "Default color of terminal background"
-msgstr ""
+msgstr "Rengê standard ya rûerdê termînalê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr ""
+msgstr "Wê bi sernavê dînamîk çi were kirin"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
msgid "Title for terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Sernavê termînalê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
@@ -255,15 +256,17 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Destûrdayîna nivîsa stûr"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, sepanên ku di termînalê de dixebitin dikarin nivîsa"
+" stûr bide nivîsandin."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr ""
+msgstr "Qutkirina dengê zengilê termînalê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
@@ -281,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr ""
+msgstr "Karakterên ku mirov dikare bibêje \"perçeyekî peyvê ye\""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Cihê darikê şemitandinê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
@@ -359,6 +362,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, tu pêl bişkokê bike wê darikê şemitandinê bibe jêr."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
@@ -381,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr ""
+msgstr "Wêkî qalikê têketinê xebitandina fermana termînalê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
@@ -392,16 +396,19 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr ""
+"Dema fermanên termînalê hate destpêkirin rojanekirina tomarên têketinê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, dema di termînalê de sepanek were destpêkirin "
+"tomara destpêkirinê wê were rojanekirin."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Dêvila qalik xebitandina fermaneke taybet"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
@@ -431,23 +438,24 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Fermana taybet ya wê dêvila qalik were bikaranîn"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
+"Heke custom_command hatibe hilbijartin dêvila qalik vê fermanê bixebitîne."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
msgid "Icon for terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo paceya termînalê îkon"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr ""
+msgstr "Îkona wê hilpekîn/paceyên ku di vê profîlê de ne bikar bîne."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo sepanên termînalê palet"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
@@ -458,15 +466,15 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê nivîsê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ""
+msgstr "Navê curenivîsa Pango. \"Sans 12\" yan jî \"Monospace Bold 14\" mînak e."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
msgid "Background type"
-msgstr ""
+msgstr "Cureyê zemînê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
@@ -477,25 +485,28 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Wêneya zemîne"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
msgid "Filename of a background image."
-msgstr ""
+msgstr "Navê pelgeha wêneyê rûerd."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr ""
+msgstr "Şemitandina wêneyê rûerd"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, wêneyê rûerd tevî nivîsên heyî wê bi hev re "
+"bişemitîne, lê heke nehatibe hilbijartin, wêne di cihê xwe de dihêle û nivîs"
+" li ser wê bişemite."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
msgid "How much to darken the background image"
-msgstr ""
+msgstr "Wê wêneyê rûerd çi qasî were tarîkirin"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
@@ -507,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr ""
+msgstr "Bandora bişkoka jêbirina ber paş ve"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
@@ -520,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr ""
+msgstr "Bandora bişkoka Jêbirinê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ji dirbê perçekê termînalê bikaranîna rengan"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
@@ -543,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
msgid "Whether to use the system font"
-msgstr ""
+msgstr "Bikaranîna curenivîsên pergalê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
@@ -563,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo vekirina hilpekîna nû kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
@@ -575,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo vekirina paceyeke nû kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
@@ -587,7 +598,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo avakirina profîleke nû kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
@@ -611,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo girtina hilpekînê kurteriya klavyeyê ya tê bikaranîn"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
@@ -623,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo girtina paceyê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
@@ -635,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo jibergirtina nivîsê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
@@ -647,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo pêvekirina nivîsê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
@@ -707,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo moda dîmender tije kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
@@ -719,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo darikê pêşekan tê bikaranîn"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
@@ -731,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo guherandina sernavê termînalê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
@@ -743,7 +754,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo vesazkirina termînalê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
@@ -755,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo vesazkirin û jêbirina dîmenderê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
@@ -767,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna berê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
@@ -779,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna dû re kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
@@ -815,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê çepê."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
@@ -827,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê rastê."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
@@ -839,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr ""
+msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar ji hev veqetîne."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
@@ -850,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 1em bibe kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
@@ -862,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 2'yan bibe"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 3'yan bibe"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
@@ -886,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 4'an bibe"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
@@ -898,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 5'an bibe"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
@@ -910,7 +921,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 6an kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
@@ -922,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 7an kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
@@ -934,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 8an kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
@@ -946,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 9an kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
@@ -958,7 +969,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 10em bibe kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
@@ -970,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 11em bibe kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
@@ -982,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 12em bibe kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
@@ -994,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo destpêkirina alîkariyê kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
@@ -1006,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo mezinkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
@@ -1018,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo biçûkkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
msgid ""
@@ -1031,6 +1042,8 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:176
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî mezinahiya curenivîsan wekî asayî mîheng bike kurteriya "
+"klavyeyê"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
@@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156
msgid "New Profile"
-msgstr "Profîla nû"
+msgstr "Profîleke Nû"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
-msgstr "Bi_afirîne"
+msgstr "Biafirîne"
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
@@ -1195,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Binxêz"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
@@ -1388,11 +1401,11 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
msgid "columns"
-msgstr ""
+msgstr "stûn"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "rêzik"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
msgid "General"
@@ -1494,7 +1507,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Not:</b> Li sepanên termînalê ev reng dikarin werine sepandin.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Not:</b> Li sepanên termînalê ev reng dikarin werine "
+"sepandin.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
msgid "Colors"
@@ -1542,7 +1557,7 @@ msgstr "<small><i>Pirtirîn</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Zemîn"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "_Scrollbar is:"
@@ -1558,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "rêzik"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid "Scroll_back:"
@@ -1578,7 +1593,11 @@ msgid ""
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Nîşe:</b> Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne bixebite.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nîşe:</b> Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt "
+"ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin "
+"pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne "
+"bixebite.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid "_Delete key generates:"
@@ -1602,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Şîfre:"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
@@ -1642,7 +1661,7 @@ msgstr "Pêveke"
#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hemûyan Hilbijêre"
#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Hide and Show menubar"
@@ -1654,11 +1673,11 @@ msgstr "Dîmender Tije"
#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Zoom In"
-msgstr "Nêzîkkirin"
+msgstr "Nêzîk bike"
#: ../src/terminal-accels.c:206
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Dûrkirin"
+msgstr "Dûr bibe"
#: ../src/terminal-accels.c:210
msgid "Normal Size"
@@ -1672,7 +1691,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209
msgid "Set Title"
msgstr "Sernav Sererast Bike"
@@ -1778,7 +1797,7 @@ msgstr "Dîtin"
#: ../src/terminal-accels.c:349
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Lê bigere"
#: ../src/terminal-accels.c:351
msgid "Tabs"
@@ -1816,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-app.c:697
msgid "Delete Profile"
-msgstr "Profîlê jê bibe"
+msgstr "Profîlê Jê Bibe"
#: ../src/terminal-app.c:1144
#, c-format
@@ -2129,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../src/terminal-options.c:1097
msgid "TITLE"
-msgstr "SERNAV"
+msgstr "SERNIVÎS"
#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "Set the working directory"
@@ -2189,33 +2208,33 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1544
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
msgid "_Profile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923
+#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919
msgid "_Relaunch"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1548
+#: ../src/terminal-screen.c:1544
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1928
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1933
+#: ../src/terminal-screen.c:1929
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1938
+#: ../src/terminal-screen.c:1934
msgid "The child process was terminated."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-tab-label.c:137
+#: ../src/terminal-tab-label.c:132
msgid "Close tab"
msgstr "Hilfirînê bigire"
@@ -2223,16 +2242,16 @@ msgstr "Hilfirînê bigire"
msgid "Switch to this tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:165
+#: ../src/terminal-util.c:145
msgid "There was an error displaying help"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:237
+#: ../src/terminal-util.c:217
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:345
+#: ../src/terminal-util.c:325
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2240,7 +2259,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:349
+#: ../src/terminal-util.c:329
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2248,7 +2267,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:353
+#: ../src/terminal-util.c:333
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2258,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:682
+#: ../src/terminal-window.c:669
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2266,259 +2285,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: ../src/terminal-window.c:688
+#: ../src/terminal-window.c:675
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1864
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895
-#: ../src/terminal-window.c:2136
+#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878
+#: ../src/terminal-window.c:2119
msgid "Open _Terminal"
msgstr "_Termînalê veke"
-#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900
-#: ../src/terminal-window.c:2141
+#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:2124
msgid "Open Ta_b"
msgstr "H_ilfirînekê Veke"
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1867
msgid "_Edit"
-msgstr "_Biguherîne"
+msgstr "_Sererastkirin"
-#: ../src/terminal-window.c:1885
+#: ../src/terminal-window.c:1868
msgid "_View"
-msgstr "_Dîtin"
+msgstr "_Bergeh"
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:1869
msgid "_Search"
msgstr "_Lê bigere"
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1870
msgid "_Terminal"
msgstr "_Termînal"
-#: ../src/terminal-window.c:1888
+#: ../src/terminal-window.c:1871
msgid "Ta_bs"
msgstr "Hilfirîn"
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:1872
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
-#: ../src/terminal-window.c:1905
+#: ../src/terminal-window.c:1888
msgid "New _Profile…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1910
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "_Save Contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151
+#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Hilfirînê B_igire"
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1903
msgid "_Close Window"
-msgstr "_Paceyê bigire"
+msgstr "_Paceyê Bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131
+#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114
msgid "Paste _Filenames"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:1930
msgid "P_rofiles…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1952
+#: ../src/terminal-window.c:1935
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1957
+#: ../src/terminal-window.c:1940
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1981
+#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "_Find..."
msgstr "_Bibîne..."
-#: ../src/terminal-window.c:1986
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Ya _piştr e bibîne"
-#: ../src/terminal-window.c:1991
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Ya _berê bibîne"
-#: ../src/terminal-window.c:1996
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Clear Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2002
+#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Go to _Line..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2007
+#: ../src/terminal-window.c:1990
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2014
+#: ../src/terminal-window.c:1997
msgid "Change _Profile"
msgstr "_Profîlê Biguherîne"
-#: ../src/terminal-window.c:2016
+#: ../src/terminal-window.c:1999
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2021
+#: ../src/terminal-window.c:2004
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2026
+#: ../src/terminal-window.c:2009
msgid "_Set Title…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2030
+#: ../src/terminal-window.c:2013
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Kodkirina _Karakteran Mîheng Bike"
-#: ../src/terminal-window.c:2032
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Reset"
msgstr "_Vesazkirin"
-#: ../src/terminal-window.c:2037
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike"
-#: ../src/terminal-window.c:2044
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Add or Remove…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2051
+#: ../src/terminal-window.c:2034
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Hilfirîna _Berê"
-#: ../src/terminal-window.c:2056
+#: ../src/terminal-window.c:2039
msgid "_Next Tab"
msgstr "Hilfirîna _Dûre"
-#: ../src/terminal-window.c:2061
+#: ../src/terminal-window.c:2044
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2066
+#: ../src/terminal-window.c:2049
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2071
+#: ../src/terminal-window.c:2054
msgid "_Detach tab"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2078
+#: ../src/terminal-window.c:2061
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../src/terminal-window.c:2083
+#: ../src/terminal-window.c:2066
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
-#: ../src/terminal-window.c:2090
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "_Send Mail To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2095
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Navnîşana e-peyam ji _ber bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:2100
+#: ../src/terminal-window.c:2083
msgid "C_all To…"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2105
+#: ../src/terminal-window.c:2088
msgid "_Copy Call Address"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2110
+#: ../src/terminal-window.c:2093
msgid "_Open Link"
-msgstr "Girêdanê _veke"
+msgstr "Girêdanê veke"
-#: ../src/terminal-window.c:2115
+#: ../src/terminal-window.c:2098
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire"
+msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:2119
+#: ../src/terminal-window.c:2102
msgid "P_rofiles"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617
msgid "C_lose Window"
msgstr "Paceyê _Bigire"
-#: ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2139
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2160
+#: ../src/terminal-window.c:2143
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metodên _Têketinê"
-#: ../src/terminal-window.c:2167
+#: ../src/terminal-window.c:2150
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Darikê Pêşekan Nîşan Bide"
-#: ../src/terminal-window.c:2173
+#: ../src/terminal-window.c:2156
msgid "_Full Screen"
msgstr "Dîmendera _Tijî"
-#: ../src/terminal-window.c:3626
+#: ../src/terminal-window.c:3604
msgid "Close this window?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3626
+#: ../src/terminal-window.c:3604
msgid "Close this terminal?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3630
+#: ../src/terminal-window.c:3608
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3634
+#: ../src/terminal-window.c:3612
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3617
msgid "C_lose Terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3705
+#: ../src/terminal-window.c:3683
msgid "Could not save contents"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3729
+#: ../src/terminal-window.c:3707
msgid "Save as..."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4248
+#: ../src/terminal-window.c:4226
msgid "_Title:"
msgstr "_Sernav:"
-#: ../src/terminal-window.c:4437
+#: ../src/terminal-window.c:4411
msgid "Contributors:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4456
+#: ../src/terminal-window.c:4430
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:4463
+#: ../src/terminal-window.c:4437
msgid "translator-credits"
-msgstr "Elîxan Loran, Erdal Ronahî"
+msgstr "Erdal Ronahî"