diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-18 21:35:09 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-18 21:35:09 +0200 |
commit | 9edc6bcfb5ed21bf03daeb4185052a1c2cfc80d7 (patch) | |
tree | 23e5e8f5580be92d670efab197a3218914af569c /po/ku.po | |
parent | 02d300b66f7c5d1f0360422fe2d21dfd42e0a7fa (diff) | |
download | mate-terminal-9edc6bcfb5ed21bf03daeb4185052a1c2cfc80d7.tar.bz2 mate-terminal-9edc6bcfb5ed21bf03daeb4185052a1c2cfc80d7.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 371 |
1 files changed, 195 insertions, 176 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:55+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 19:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,13 +34,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189 -#: ../src/terminal-window.c:4454 +#: ../src/terminal-window.c:4428 msgid "MATE Terminal" msgstr "Termînala MATE" #: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350 #: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:161 -#: ../src/terminal-window.c:2210 +#: ../src/terminal-window.c:2193 msgid "Terminal" msgstr "Termînal" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Rêzika fermanan bikar bîne" #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike" #: ../src/eggsmclient.c:234 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -58,15 +59,15 @@ msgstr "" #: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964 #: ../src/terminal-options.c:973 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "PEL" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "IDa rêveberiyê diyar bike" #: ../src/eggsmclient.c:239 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/eggsmclient.c:265 msgid "Session management options:" @@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "" #: ../src/eggsmclient.c:266 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Bijarekên gerînendeya beşê nîşan bide" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of profiles" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya profîlan" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3 msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Ji bo termînalên nû profîla ku wê were bikaranîn" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10 msgid "List of available encodings" -msgstr "" +msgstr "Lîsteya kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11 msgid "" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "" +msgstr "Dema paceyên termînalê werine girtin ji bo pirskirina erekirinê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13 msgid "" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "" +msgstr "Di pace/hilpekînan de nîşandana darikê pêşekê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Rengê standard ya nivîsa di termînalê de ye" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25 msgid "Default color of terminal background" -msgstr "" +msgstr "Rengê standard ya rûerdê termînalê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31 msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "" +msgstr "Wê bi sernavê dînamîk çi were kirin" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32 msgid "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34 msgid "Title for terminal" -msgstr "" +msgstr "Sernavê termînalê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35 msgid "" @@ -255,15 +256,17 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "" +msgstr "Destûrdayîna nivîsa stûr" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, sepanên ku di termînalê de dixebitin dikarin nivîsa" +" stûr bide nivîsandin." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to silence terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Qutkirina dengê zengilê termînalê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39 msgid "" @@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" -msgstr "" +msgstr "Karakterên ku mirov dikare bibêje \"perçeyekî peyvê ye\"" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43 msgid "" @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50 msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Cihê darikê şemitandinê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51 msgid "" @@ -359,6 +362,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, tu pêl bişkokê bike wê darikê şemitandinê bibe jêr." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" @@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "" +msgstr "Wêkî qalikê têketinê xebitandina fermana termînalê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63 msgid "" @@ -392,16 +396,19 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64 msgid "Whether to update login records when launching terminal command" msgstr "" +"Dema fermanên termînalê hate destpêkirin rojanekirina tomarên têketinê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, dema di termînalê de sepanek were destpêkirin " +"tomara destpêkirinê wê were rojanekirin." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "Dêvila qalik xebitandina fermaneke taybet" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67 msgid "" @@ -431,23 +438,24 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72 msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "Fermana taybet ya wê dêvila qalik were bikaranîn" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" +"Heke custom_command hatibe hilbijartin dêvila qalik vê fermanê bixebitîne." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74 msgid "Icon for terminal window" -msgstr "" +msgstr "Ji bo paceya termînalê îkon" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "" +msgstr "Îkona wê hilpekîn/paceyên ku di vê profîlê de ne bikar bîne." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76 msgid "Palette for terminal applications" -msgstr "" +msgstr "Ji bo sepanên termînalê palet" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77 msgid "" @@ -458,15 +466,15 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Cureyê nivîsê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" +msgstr "Navê curenivîsa Pango. \"Sans 12\" yan jî \"Monospace Bold 14\" mînak e." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80 msgid "Background type" -msgstr "" +msgstr "Cureyê zemînê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81 msgid "" @@ -477,25 +485,28 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Wêneya zemîne" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83 msgid "Filename of a background image." -msgstr "" +msgstr "Navê pelgeha wêneyê rûerd." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "" +msgstr "Şemitandina wêneyê rûerd" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, wêneyê rûerd tevî nivîsên heyî wê bi hev re " +"bişemitîne, lê heke nehatibe hilbijartin, wêne di cihê xwe de dihêle û nivîs" +" li ser wê bişemite." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86 msgid "How much to darken the background image" -msgstr "" +msgstr "Wê wêneyê rûerd çi qasî were tarîkirin" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87 msgid "" @@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88 msgid "Effect of the Backspace key" -msgstr "" +msgstr "Bandora bişkoka jêbirina ber paş ve" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89 msgid "" @@ -520,7 +531,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90 msgid "Effect of the Delete key" -msgstr "" +msgstr "Bandora bişkoka Jêbirinê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" -msgstr "" +msgstr "Ji dirbê perçekê termînalê bikaranîna rengan" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93 msgid "" @@ -543,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94 msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" +msgstr "Bikaranîna curenivîsên pergalê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95 msgid "" @@ -563,7 +574,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Ji bo vekirina hilpekîna nû kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99 msgid "" @@ -575,7 +586,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "" +msgstr "Ji bo vekirina paceyeke nû kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101 msgid "" @@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "" +msgstr "Ji bo avakirina profîleke nû kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103 msgid "" @@ -611,7 +622,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "" +msgstr "Ji bo girtina hilpekînê kurteriya klavyeyê ya tê bikaranîn" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107 msgid "" @@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "" +msgstr "Ji bo girtina paceyê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109 msgid "" @@ -635,7 +646,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "" +msgstr "Ji bo jibergirtina nivîsê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111 msgid "" @@ -647,7 +658,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "" +msgstr "Ji bo pêvekirina nivîsê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113 msgid "" @@ -707,7 +718,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Ji bo moda dîmender tije kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123 msgid "" @@ -719,7 +730,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo darikê pêşekan tê bikaranîn" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125 msgid "" @@ -731,7 +742,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "Ji bo guherandina sernavê termînalê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127 msgid "" @@ -743,7 +754,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Ji bo vesazkirina termînalê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129 msgid "" @@ -755,7 +766,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "Ji bo vesazkirin û jêbirina dîmenderê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131 msgid "" @@ -767,7 +778,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna berê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133 msgid "" @@ -779,7 +790,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna dû re kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135 msgid "" @@ -815,7 +826,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "" +msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê çepê." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141 msgid "" @@ -827,7 +838,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "" +msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê rastê." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143 msgid "" @@ -839,7 +850,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144 msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "" +msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar ji hev veqetîne." #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145 msgid "" @@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 1em bibe kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147 msgid "" @@ -862,7 +873,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 2'yan bibe" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149 msgid "" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 3'yan bibe" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151 msgid "" @@ -886,7 +897,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 4'an bibe" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153 msgid "" @@ -898,7 +909,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "" +msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 5'an bibe" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155 msgid "" @@ -910,7 +921,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 6an kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157 msgid "" @@ -922,7 +933,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 7an kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159 msgid "" @@ -934,7 +945,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 8an kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161 msgid "" @@ -946,7 +957,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 9an kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163 msgid "" @@ -958,7 +969,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 10em bibe kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165 msgid "" @@ -970,7 +981,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 11em bibe kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167 msgid "" @@ -982,7 +993,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "" +msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 12em bibe kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169 msgid "" @@ -994,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "" +msgstr "Ji bo destpêkirina alîkariyê kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171 msgid "" @@ -1006,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "" +msgstr "Ji bo mezinkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173 msgid "" @@ -1018,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "" +msgstr "Ji bo biçûkkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175 msgid "" @@ -1031,6 +1042,8 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:176 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî mezinahiya curenivîsan wekî asayî mîheng bike kurteriya " +"klavyeyê" #: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:177 msgid "" @@ -1168,11 +1181,11 @@ msgstr "" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156 msgid "New Profile" -msgstr "Profîla nû" +msgstr "Profîleke Nû" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2 msgid "C_reate" -msgstr "Bi_afirîne" +msgstr "Biafirîne" #: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3 msgid "Profile _name:" @@ -1195,7 +1208,7 @@ msgstr "" #. Translators: Cursor shape: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Binxêz" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63 @@ -1388,11 +1401,11 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.ui.h:42 msgid "columns" -msgstr "" +msgstr "stûn" #: ../src/profile-preferences.ui.h:43 msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "rêzik" #: ../src/profile-preferences.ui.h:44 msgid "General" @@ -1494,7 +1507,9 @@ msgstr "" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>Not:</b> Li sepanên termînalê ev reng dikarin werine sepandin.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Not:</b> Li sepanên termînalê ev reng dikarin werine " +"sepandin.</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:69 msgid "Colors" @@ -1542,7 +1557,7 @@ msgstr "<small><i>Pirtirîn</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Zemîn" #: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "_Scrollbar is:" @@ -1558,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: ../src/profile-preferences.ui.h:84 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "rêzik" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 msgid "Scroll_back:" @@ -1578,7 +1593,11 @@ msgid "" "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>Nîşe:</b> Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne bixebite.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>Nîşe:</b> Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt " +"ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin " +"pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne " +"bixebite.</i></small>" #: ../src/profile-preferences.ui.h:89 msgid "_Delete key generates:" @@ -1602,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: ../src/skey-challenge.ui.h:2 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Şîfre:" #: ../src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -1642,7 +1661,7 @@ msgstr "Pêveke" #: ../src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Hemûyan Hilbijêre" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" @@ -1654,11 +1673,11 @@ msgstr "Dîmender Tije" #: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Zoom In" -msgstr "Nêzîkkirin" +msgstr "Nêzîk bike" #: ../src/terminal-accels.c:206 msgid "Zoom Out" -msgstr "Dûrkirin" +msgstr "Dûr bibe" #: ../src/terminal-accels.c:210 msgid "Normal Size" @@ -1672,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4231 +#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4209 msgid "Set Title" msgstr "Sernav Sererast Bike" @@ -1778,7 +1797,7 @@ msgstr "Dîtin" #: ../src/terminal-accels.c:349 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Lê bigere" #: ../src/terminal-accels.c:351 msgid "Tabs" @@ -1816,7 +1835,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-app.c:697 msgid "Delete Profile" -msgstr "Profîlê jê bibe" +msgstr "Profîlê Jê Bibe" #: ../src/terminal-app.c:1144 #, c-format @@ -2129,7 +2148,7 @@ msgstr "" #: ../src/terminal-options.c:1097 msgid "TITLE" -msgstr "SERNAV" +msgstr "SERNIVÎS" #: ../src/terminal-options.c:1105 msgid "Set the working directory" @@ -2189,33 +2208,33 @@ msgstr "" msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1544 +#: ../src/terminal-screen.c:1540 msgid "_Profile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1545 ../src/terminal-screen.c:1923 +#: ../src/terminal-screen.c:1541 ../src/terminal-screen.c:1919 msgid "_Relaunch" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1548 +#: ../src/terminal-screen.c:1544 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1928 +#: ../src/terminal-screen.c:1924 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1933 +#: ../src/terminal-screen.c:1929 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "" -#: ../src/terminal-screen.c:1938 +#: ../src/terminal-screen.c:1934 msgid "The child process was terminated." msgstr "" -#: ../src/terminal-tab-label.c:137 +#: ../src/terminal-tab-label.c:132 msgid "Close tab" msgstr "Hilfirînê bigire" @@ -2223,16 +2242,16 @@ msgstr "Hilfirînê bigire" msgid "Switch to this tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:165 +#: ../src/terminal-util.c:145 msgid "There was an error displaying help" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:237 +#: ../src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:345 +#: ../src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2240,7 +2259,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:349 +#: ../src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2248,7 +2267,7 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/terminal-util.c:353 +#: ../src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2258,7 +2277,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:682 +#: ../src/terminal-window.c:669 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2266,259 +2285,259 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: ../src/terminal-window.c:688 +#: ../src/terminal-window.c:675 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:1881 +#: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../src/terminal-window.c:1882 ../src/terminal-window.c:1895 -#: ../src/terminal-window.c:2136 +#: ../src/terminal-window.c:1865 ../src/terminal-window.c:1878 +#: ../src/terminal-window.c:2119 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Termînalê veke" -#: ../src/terminal-window.c:1883 ../src/terminal-window.c:1900 -#: ../src/terminal-window.c:2141 +#: ../src/terminal-window.c:1866 ../src/terminal-window.c:1883 +#: ../src/terminal-window.c:2124 msgid "Open Ta_b" msgstr "H_ilfirînekê Veke" -#: ../src/terminal-window.c:1884 +#: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "_Edit" -msgstr "_Biguherîne" +msgstr "_Sererastkirin" -#: ../src/terminal-window.c:1885 +#: ../src/terminal-window.c:1868 msgid "_View" -msgstr "_Dîtin" +msgstr "_Bergeh" -#: ../src/terminal-window.c:1886 +#: ../src/terminal-window.c:1869 msgid "_Search" msgstr "_Lê bigere" -#: ../src/terminal-window.c:1887 +#: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "_Terminal" msgstr "_Termînal" -#: ../src/terminal-window.c:1888 +#: ../src/terminal-window.c:1871 msgid "Ta_bs" msgstr "Hilfirîn" -#: ../src/terminal-window.c:1889 +#: ../src/terminal-window.c:1872 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../src/terminal-window.c:1905 +#: ../src/terminal-window.c:1888 msgid "New _Profile…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1910 +#: ../src/terminal-window.c:1893 msgid "_Save Contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1915 ../src/terminal-window.c:2151 +#: ../src/terminal-window.c:1898 ../src/terminal-window.c:2134 msgid "C_lose Tab" msgstr "Hilfirînê B_igire" -#: ../src/terminal-window.c:1920 +#: ../src/terminal-window.c:1903 msgid "_Close Window" -msgstr "_Paceyê bigire" +msgstr "_Paceyê Bigire" -#: ../src/terminal-window.c:1937 ../src/terminal-window.c:2131 +#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:2114 msgid "Paste _Filenames" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1947 +#: ../src/terminal-window.c:1930 msgid "P_rofiles…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1952 +#: ../src/terminal-window.c:1935 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1957 +#: ../src/terminal-window.c:1940 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:1981 +#: ../src/terminal-window.c:1964 msgid "_Find..." msgstr "_Bibîne..." -#: ../src/terminal-window.c:1986 +#: ../src/terminal-window.c:1969 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Ya _piştr e bibîne" -#: ../src/terminal-window.c:1991 +#: ../src/terminal-window.c:1974 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Ya _berê bibîne" -#: ../src/terminal-window.c:1996 +#: ../src/terminal-window.c:1979 msgid "_Clear Highlight" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2002 +#: ../src/terminal-window.c:1985 msgid "Go to _Line..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2007 +#: ../src/terminal-window.c:1990 msgid "_Incremental Search..." msgstr "" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2014 +#: ../src/terminal-window.c:1997 msgid "Change _Profile" msgstr "_Profîlê Biguherîne" -#: ../src/terminal-window.c:2016 +#: ../src/terminal-window.c:1999 msgid "_Previous Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2021 +#: ../src/terminal-window.c:2004 msgid "_Next Profile" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2026 +#: ../src/terminal-window.c:2009 msgid "_Set Title…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2030 +#: ../src/terminal-window.c:2013 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "Kodkirina _Karakteran Mîheng Bike" -#: ../src/terminal-window.c:2032 +#: ../src/terminal-window.c:2015 msgid "_Reset" msgstr "_Vesazkirin" -#: ../src/terminal-window.c:2037 +#: ../src/terminal-window.c:2020 msgid "Reset and C_lear" msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike" -#: ../src/terminal-window.c:2044 +#: ../src/terminal-window.c:2027 msgid "_Add or Remove…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2051 +#: ../src/terminal-window.c:2034 msgid "_Previous Tab" msgstr "Hilfirîna _Berê" -#: ../src/terminal-window.c:2056 +#: ../src/terminal-window.c:2039 msgid "_Next Tab" msgstr "Hilfirîna _Dûre" -#: ../src/terminal-window.c:2061 +#: ../src/terminal-window.c:2044 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2066 +#: ../src/terminal-window.c:2049 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2071 +#: ../src/terminal-window.c:2054 msgid "_Detach tab" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2078 +#: ../src/terminal-window.c:2061 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../src/terminal-window.c:2083 +#: ../src/terminal-window.c:2066 msgid "_About" msgstr "_Der barê" -#: ../src/terminal-window.c:2090 +#: ../src/terminal-window.c:2073 msgid "_Send Mail To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2095 +#: ../src/terminal-window.c:2078 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "Navnîşana e-peyam ji _ber bigire" -#: ../src/terminal-window.c:2100 +#: ../src/terminal-window.c:2083 msgid "C_all To…" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2105 +#: ../src/terminal-window.c:2088 msgid "_Copy Call Address" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2110 +#: ../src/terminal-window.c:2093 msgid "_Open Link" -msgstr "Girêdanê _veke" +msgstr "Girêdanê veke" -#: ../src/terminal-window.c:2115 +#: ../src/terminal-window.c:2098 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire" +msgstr "Navnîşana Girêdanê _Ji Ber Bigire" -#: ../src/terminal-window.c:2119 +#: ../src/terminal-window.c:2102 msgid "P_rofiles" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2146 ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:2129 ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Window" msgstr "Paceyê _Bigire" -#: ../src/terminal-window.c:2156 +#: ../src/terminal-window.c:2139 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:2160 +#: ../src/terminal-window.c:2143 msgid "_Input Methods" msgstr "Metodên _Têketinê" -#: ../src/terminal-window.c:2167 +#: ../src/terminal-window.c:2150 msgid "Show _Menubar" msgstr "_Darikê Pêşekan Nîşan Bide" -#: ../src/terminal-window.c:2173 +#: ../src/terminal-window.c:2156 msgid "_Full Screen" msgstr "Dîmendera _Tijî" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this window?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3626 +#: ../src/terminal-window.c:3604 msgid "Close this terminal?" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3630 +#: ../src/terminal-window.c:3608 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3634 +#: ../src/terminal-window.c:3612 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3639 +#: ../src/terminal-window.c:3617 msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3705 +#: ../src/terminal-window.c:3683 msgid "Could not save contents" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:3729 +#: ../src/terminal-window.c:3707 msgid "Save as..." msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4248 +#: ../src/terminal-window.c:4226 msgid "_Title:" msgstr "_Sernav:" -#: ../src/terminal-window.c:4437 +#: ../src/terminal-window.c:4411 msgid "Contributors:" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4456 +#: ../src/terminal-window.c:4430 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "" -#: ../src/terminal-window.c:4463 +#: ../src/terminal-window.c:4437 msgid "translator-credits" -msgstr "Elîxan Loran, Erdal Ronahî" +msgstr "Erdal Ronahî" |